| |
|
|
ПЕРВАЯ ПОЛОСА |
|
|
Сайт древних рукописей DrevLit.Ru - сайт для любителей старины, для тех кто любит историю и хочет разобраться в ее тайнах и хитросплетениях. Мы не ставим своей целью создать полновесную библиотеку древних знаний, но будем стараться публиковать материалы, которые самостоятельно сможем найти в сети Интернет и полученные от наших читателей. Команда разработчиков и администраторов сайта будет благодарна за помощь в расширении библиотеки и рассчитывает на ваше участие своими знаниями и материалами.
Сайт находится в состоянии наполнения, поэтому будем крайне признательны за замечания по его улучшению и обнаруженные неточности. |
|
|
|
|
|
ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ - ДРЕВНЯЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
|
|
» СПИСОК С ПРИСЯГИ РУССКИХ ВСЯКИХ ЧИНОВ ЛЮДЕЙ НЫНЕШНЕГО 159 ГОДА
|
|
|
Цалую крест господень государю своему царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии на том: служити мне ему, государю своему царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии, и прямити и добра хоте ти во всем вправду безо всякие хитрости, и ево, государского, здоровья во всем оберегати, никакова лиха ему, государю, не мыслити, и оприч(ь) государя своего царя и великого князя Алексея Михайловича всеа Русии на Владимирское и на Московское государство, и на все великие государства Росийского царства иного государя из ыных государств Пол(ь)ского и Литовского, и немецких реш королей и королевичей, и из розных земель царей и царевичей, и из руских родов николь не хотети, и государству под ним, государем своим царем и великим князем Алексеем Михайловичем всеа Русии, не подыскивати никакими мерами никоторою хитростию. А где уведаю или услышу на государя своего царя и великого князя Алексея Михайловича всеа Русии в каких людех скоп и заговор или иной какой злоумысел, и мне, имя рек, за государя своего царя и великого князя Алексея Михайловича всеа Русии с теми людми битись, и будет мочно жет, и мне их, переймав, привесть к государю, а будет за которыми мерами тех людей поймать не мочно, и мне про тот скоп и заговор сказать ему, государю, или ево, государевым, бояром и ближним людем или в городех воеводам и приказным людем. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПОТОЦКИЙ ПАВЕЛ - ХАРАКТЕРЫ ВЕЛЬМОЖ И ЗНАТНЫХ ЛЮДЕЙ В ЦАРСТВОВАНИЕ АЛЕКСЕЯ МИХАЙЛОВИЧА
|
|
|
Dux Nicetas Ivanovicius Odoievscius, Князь Никита Иванович Одоевский. Происходит от знаменитого и почти Царского рода Князей Черниговских; но когда Россия, соединяя в одно тело все малые владения, начала приобретать столь грозный вид для Европы, предки его променяли свой удел на безусловное подданство. Таким образом Князь Никита Иванович Одоевский живет теперь смешанный в толпе подданных, и по своему благоразумию (не всегда однако ж проницательному) и по благородным чувствованиям, не истребившимся в его сердце, он достоин лучшей участи и отечества, устроенного самым лучшим образом; он имеет основательные познания в Славянском языке и некоторые сведения в Истории Польской. Полномочники наши (т. е. Польские), или как обыкновенно называем, Королевские Коммисары, назначенные для приведения к концу мирных переговоров сперва в Вильне, а после того в пограничных замках, нашли его расположенным к заключению трактата. И хотя посольство сие не имело желанного успеха, но важность Одоевского, как начальника Российской Миссии и его влияние на товарищей всегда удерживали их от грубого упорства и излишней болтливости. Одного Одоевского можно полагать истинным основателем тридцатилетнего мира. Отягченная болезнями старость часто препятствует ему присутствовать в Тайном Совете своего Государя, но если б он имел теперь прежнюю силу, твердость характера и крепость сил, то можно полагать, что он один был бы в состоянии смягчать жестокость правления. Впрочем, как одно или два пятна на лице не затмевают красоты оного, так и превосходные доблести одного человека не могут покрыть пороков других Вельмож. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» 1668 Г. МАРТА 24. — РЯДНО-СГОВОРНАЯ ЗАПИСЬ А. АМАЧКИНА С ВДОВОЙ ПЕЛАГЕЕЙ ВАСИЛЬЕВОЙ
|
|
|
...зговорил семи я, Онтон, за себя в Кокшаском уезде вдову Пелагею Васильеву дочь Федоровскую жену Нерадова в нынешнем во 176 [1667/68]-м году с прожиточным ея поместьем с Нижегородцким и с Кокшаским. И как меня великий государь пожалует тем ея прожиточным поместьем, велит справить, и мне, Онтону, на ней, Пелагее, женитца на срок в нынешнем во 176-м году за неделю до Семеня дни. А буде я, Онтон, на тот срок того ея прожиточного поместья справить не поспею, и мне женитца на иной срок во 177 [1668/69]-м году после Богоявленисва дни в первое воскресение; или как я, Антон, ея прожиточное поместье справлю, и мне, Антону, на ней, Пелагие, женитца и преже тех сроков. А буде я, Онтон, о том ея прожиточном поместье не стану бить челом великому государю, и на те сроки на ней, Пелагее, не женюся, и на мне, Онтоне, ей, Пелагие, взять по сей рядной записи триста рублев денег. А буде меня великий государь не пожалует, тем ся прожиточным поместьем не велит справить, и мне, Онтону, на ней, Пелагее, не женитца и те наши записи не записи. А у сей записи сидел кокшаженин Иван Никифоров сын Омачкин. На то послуси: Давыд Володимеров. Запись писал кокшаские площеде подьячей Тимошка Тихомиров. Лета 7176-го году марта в 24 день. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЛЮ СЯН - ЖИЗНЕОПИСАНИЯ ЗНАМЕНИТЫХ ЖЕНЩИН
|
|
|
Девица из Циши, а Циши — это город в царстве Лу, пропустила время женитьбы и осталась одинокой. Это было при государе Му-гуне. Правитель был уже старый, а наследник еще ребенок. Однажды девица стояла, опершись о колонну, и горестно вздыхала. Прохожие слышали эти вздохи, и все жалели ее. Соседка пошла за девицей, когда она отправилась гулять, и спросила: — Что ты так тяжко вздыхаешь? Коли хочешь замуж выйти, я найду тебе пару. Девица из Циши ответила: — Ох! Я-то думала, что вы все понимаете, но вижу, что ничего вы не разумеете. Разве стала бы я печалиться и страдать из-за того, что не вышла замуж? Я грущу потому, что правитель Лу слишком старый, а наследник еще совсем юный. Соседка рассмеялась и сказала: — Да ведь это забота сановников царства Лу. Какое дело до этого женщинам? — Нет, ничего вы не знаете! Некогда жил в моем доме гость из царства Цзинь. Он привязал коня в моем огороде. Конь сорвался, поскакал и истоптал мои подсолнухи, так что я на целый год осталась без семечек. Потом соседская дочка сбежала с каким-то мужчиной, бросила родной дом. Ее семья попросила моего старшего брата пуститься в погоню. Он попал под ливень, упал в поток и погиб, так что я на всю жизнь осталась без брата. Слышала я, что река орошает землю на девять ли и постепенно заболачивает ее на триста бу. Ныне правитель стар и строптив, а наследник юн и неразумен, и каждый день появляются неумные советчики и самозванцы. Приди беда в царство Лу, государь и сановники, отцы и сыновья — на всех падет позор. Если народ окажется в беде, думаете, женщины смогут избежать несчастий и жить спокойно? Оттого я и страдаю. А вы говорите, какое дело до этого женщине. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ХУАНЬ КУАНЬ - СПОР О СОЛИ И ЖЕЛЕЗЕ
|
|
|
Сановник сказал: «Сюнну повернулись к нам спиной, взбунтовались и не ведут себя как подданные ; они неоднократно чинили насильственные захваты и грабежи в пограничных землях. Если заблаговременно принять меры [по обороне] от них, то заставишь тяжко трудиться мужчин государства центра ; если не принять, то вторжения и грабежи не будут остановлены. Покойный божественный властитель жалел жителей границы за то, что они страдают уже долгое время, мучаются оттого, что их захватывают в плен презренные варвары . Поэтому он построил пограничные крепости и крепостцы , привел в порядок сигнальные вышки , разместил пограничных солдат и таким образом принял заблаговременные меры [по обороне] от сюнну. Средств для расходов [на оборону] границ не хватало, поэтому [государь] создал казенные учреждения, [ведающие] солью и железом, основал казенные учреждения, [ведающие] монополией на [приготовление и продажу] опьяняющих напитков, и устроил казенные учреждения, (ведающие] уравниванием перевозок [налоговых поступлений]. Он умножал добро и увеличивал богатство, чтобы содействовать [обеспечению] расходов на [оборону] границ. Ныне же участники обсуждения хотят упразднить эти [казенные учреждения], исчерпать запасы [государственной] сокровищницы и хранилищ во внутренней [области мира], свести на нет средства для расходов на заблаговременные меры по обороне во внешней [области мира], заставить воинов , которые стоят наготове в пограничных крепостцах и взобрались на стены [укреплений], голодать и холодать на границе. Чем же [наши критики] намерены снабжать их? Упразднить эти [казенные учреждения] вредно». Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПОЛОВНИКИ В ВОЛОГОДСКОЙ ГУБЕРНИИ
|
|
|
Се аз Иван Алексеев сын Ведров, Семен Семенов, сын Прахов, порядилися есми у старосты церковного у Григория, Иванова сына, да у попа Евдокима, Григорьева сына, с крылошаны Афанасия Александрыйского и великомученицы Варвары на церковную деревню, что словет Деревенька, на трех лошадех своих половничьих, снасть всякая деревенская железная и деревянная наша половничья, семяна ржаные и яровые, всякие, сколько земля подымет, церковные, а за семяны что Бог уродит и приполонной хлеб делить нам половникам на пятеро: хозяину три меры, а нам половником две меры, корм гуменной и сена что стает, то нам половникам на себя. А живучи нам половником хозяйского хлеба не стравить, а буде что стравлено, то наше половничье, а цело хозяйское. А порядилися есми мы половники на три годы ряд и в ряд Георгиев день осенный; а приряды нам половникам делать в те срочные годы: изба поднять в струбах в стопу готовая, рубленая на Деревеньке трех сажен, и нутро сделать в лесу в готовом, в церковном, а желобы и драницы церковные, как ведется делать в лесу добро и безохулно, а та изба и струбы избные приплавить под берег под Сметанино ему старосте, а возить струбы избные из-под Сметанина нам половникам на своих конех на Деревеньку, да сарай против избы перетрести старый, в лесу готовой их, как им надо, и кровля и драницы и желобы сделать новые в церковном лесу и покрыть до готова; назем нам половником возить с Устюга, где староста добудет, по сту возов на всякий год на лошадь, да нам же половником назем изо двора и с улицы и з гумна возить на поле до чиста по надобным местом и пары здынуть, а отживем урочные годы и приряду всего не сделаем, избы в стопу не поставим и нутра в избе не сделаем, за став ему старосте взять на нас половниках два рубля, а назму не вывезем всего на который год сколько возов, за недовозку за всякий воз по алтыну, а за жерди за сто за всякое по гривне, а назем с посаду возить готовый откуды велят, а заламывать нам половинкам, а огородцы и капустники и конопленики нам половником на себя, и приполонный хлеб своей пахоты нам половником возить на посад, когда велят, на своих половничьих конех без ослушания, да и ко храму из-под берегу церковные дрова возить нам половником на своих конех, да огуменник, опричь церковного попова конопленика, нам половником на себя. Хто сею порядною станет, тот есть истец. На то послух Баженко Исаков сын Тарховых. Порядную писал площадной пищик Моска Григорьев Копосов. Лета 7154 года, октября в 12 день. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПЕТЕР АНТОНИН ЛОФЕЛЬДТ - КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О РУССКОЙ ТОРГОВЛЕ 17 ВЕКА
|
|
|
Из Англии поступают сукна разного цвета, которые особым способом делаются легкими, чтобы они не были слишком тяжелыми для долгополой русской одежды; далее фиолетовый, темно-синий и других цветов камлот, изготовленная также из шерсти ткань, итальянский бархат, атлас, камка, тафта, золотая и серебряная парча, английские и нидерландские обойные ткани («Тапетен» может быть и «ковры».), кроме того, ювелирные изделия, жемчуг, серебряная посуда, весовое золото и серебро, олово, свинец, сахар и пряности, бразильское дерево и т. д. Из Голландии как через Архангельск, так и через Лифляндию ввозятся различные итальянские шелка и шелковая одежда, изготовленная также в Италии, бархат, атлас, камка, тафта, золотая и серебряная парча, также шелковая ткань, богато расшитая (Значение слова «ангешеймендес», употреблено как определение к «сейден цеузк» — «шелковая ткань», неясно.) (узором) из цветов; далее позументы как высшего сорта, так и простые, атлас из Брюгге, камка, большей частью цветная и с узором из цветов; далее тонкие полотна и постельное белье, также сукно, изготовленное в Голландии из шерсти английским способом; далее ювелирные изделия, жемчуг, серебряная посуда, весовое золото и серебро, также мишура, имитирующая рюсельскую («Брюссельскую» (?), тогда речь идет о плетеных из мишурной проволоки кружевах.) работу, и (мишурная) проволока. Далее разные французские и нюрнбергские товары, как например, маленькие часы, бритвы, инструмент для цирюльников, зеркала и тому подобное; далее значительные партии испанских н французских вин, рейнское вино в несколько меньшем количестве и только для знатных людей и гурманов; много красных французских вин любого качества, так как русские употребляют их при своем богослужении; далее сахар и сласти, пряности. Часто упомянутые предметы и товары дешевле купить в городе Москве, чем в шведских городах, потому что их ввозят в больших количествах и в Архангельске с них берется лишь незначительная пошлина, а подводы (Автор пользуется русским словом «подводы», придавая ему широкий смысл — «привоз любыми средствами сообщения».), иначе говоря, провоз по воде и суше очень дешевы. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ТАЙЦИН ГУРУНЬ И УХЕРИ КОЛИ, ТО ЕСТЬ ВСЕ ЗАКОНЫ И УСТАНОВЛЕНИЯ КИТАЙСКОГО (А НЫНЕ МАНЖУРСКОГО) ПРАВИТЕЛЬСТВА
|
|
|
По предисловия Хана Кан Си, в котором содержание книги сей описано достаточно, следует мне, любопытные читатель, почтеннейше донесть вам о находящихся в ней Китайских и Манжурских названиях, достоинствам, чинам их, присудственным местам, и протчему, которых переводить не должно, или же некоторых и не можно; я объяснявши оные при переводе моем порознь, на собственных начальных их местах ремарками, и видя по частым встречам с ними, что должен для вас или повторять объяснения ремарками, или указывать передние страницы, где смотреть ремарки, принял ко способнейшему вам чтению за благопристойность, собрать все такие названия в одно место, расписать их по алфавиту Российскому, и присовокупить к некоторым из них объяснения пространнее ремарков, дабы можно было вам, любопытный читатель, на встречающиеся названия просматривать объяснения удобнее в [***] алфавите, которой при сем предлагаю. О чинах и о класах их для соображения оных с Российскими чинами и класами по ближним подобиям, долг имею предварительно уведомить вас, что все у них чины расположены вообще на 9 класов, а во отделении на 18 класов, тем, что хотя имянуется у них число 9-ти класов, но каждой клас делится надвое, на старшей и младшей, и по сему в существенности всех класов 18: У них 9 число сие, почитается преимущественнее других чисел, как в вещах, так и в церемониях, особливо при дворе тамошнем бываемых; чиновные пред престолом Государя своего становятся по класам рядами на 9 частей таким образом: 1 клас старшей, 1 клас младшей, 2 клас старшей, 2 клас младшей. Так и все протчие 7 класов по частям становятся. Сверх сего моего объяснения, можно вам о класах, и при том о всех статских чинах их уведомиться от шестой части книги сей, в ней показано о сем обстоятельно. Вы, любопытный читатель, изволите [***] увидеть по алфавиту и по ремаркам, как я чины их уподоблять здешним чинам старался, какие ко удовольствованию любопытства вашего во многих местах перевода моего примечания сделал, и по каким материям принужден был скучные описания в оригинале оставить; кроме того есть по книге и такие места, которые переводил и перевожу я не подлинником, а экстрактом, ненадобное минуя, но цель надобности и любопытства соблюдал и соблюдаю я во всей полности и до точности оригинала, держася даже и подлинных изречений оригинальных: Словом доношу, старался я здесь, любопытный читатель, оказать вам таковыми трудами услугу, по всей возможности. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
|
|