| |
|
|
ПЕРВАЯ ПОЛОСА |
|
|
Сайт древних рукописей DrevLit.Ru - сайт для любителей старины, для тех кто любит историю и хочет разобраться в ее тайнах и хитросплетениях. Мы не ставим своей целью создать полновесную библиотеку древних знаний, но будем стараться публиковать материалы, которые самостоятельно сможем найти в сети Интернет и полученные от наших читателей. Команда разработчиков и администраторов сайта будет благодарна за помощь в расширении библиотеки и рассчитывает на ваше участие своими знаниями и материалами.
Сайт находится в состоянии наполнения, поэтому будем крайне признательны за замечания по его улучшению и обнаруженные неточности. |
|
|
|
|
|
ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ - ДРЕВНЯЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
|
|
» ХУАНЬ КУАНЬ - СПОР О СОЛИ И ЖЕЛЕЗЕ
|
|
|
Сановник сказал: «Сюнну повернулись к нам спиной, взбунтовались и не ведут себя как подданные ; они неоднократно чинили насильственные захваты и грабежи в пограничных землях. Если заблаговременно принять меры [по обороне] от них, то заставишь тяжко трудиться мужчин государства центра ; если не принять, то вторжения и грабежи не будут остановлены. Покойный божественный властитель жалел жителей границы за то, что они страдают уже долгое время, мучаются оттого, что их захватывают в плен презренные варвары . Поэтому он построил пограничные крепости и крепостцы , привел в порядок сигнальные вышки , разместил пограничных солдат и таким образом принял заблаговременные меры [по обороне] от сюнну. Средств для расходов [на оборону] границ не хватало, поэтому [государь] создал казенные учреждения, [ведающие] солью и железом, основал казенные учреждения, [ведающие] монополией на [приготовление и продажу] опьяняющих напитков, и устроил казенные учреждения, (ведающие] уравниванием перевозок [налоговых поступлений]. Он умножал добро и увеличивал богатство, чтобы содействовать [обеспечению] расходов на [оборону] границ. Ныне же участники обсуждения хотят упразднить эти [казенные учреждения], исчерпать запасы [государственной] сокровищницы и хранилищ во внутренней [области мира], свести на нет средства для расходов на заблаговременные меры по обороне во внешней [области мира], заставить воинов , которые стоят наготове в пограничных крепостцах и взобрались на стены [укреплений], голодать и холодать на границе. Чем же [наши критики] намерены снабжать их? Упразднить эти [казенные учреждения] вредно». Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПОЛОВНИКИ В ВОЛОГОДСКОЙ ГУБЕРНИИ
|
|
|
Се аз Иван Алексеев сын Ведров, Семен Семенов, сын Прахов, порядилися есми у старосты церковного у Григория, Иванова сына, да у попа Евдокима, Григорьева сына, с крылошаны Афанасия Александрыйского и великомученицы Варвары на церковную деревню, что словет Деревенька, на трех лошадех своих половничьих, снасть всякая деревенская железная и деревянная наша половничья, семяна ржаные и яровые, всякие, сколько земля подымет, церковные, а за семяны что Бог уродит и приполонной хлеб делить нам половникам на пятеро: хозяину три меры, а нам половником две меры, корм гуменной и сена что стает, то нам половникам на себя. А живучи нам половником хозяйского хлеба не стравить, а буде что стравлено, то наше половничье, а цело хозяйское. А порядилися есми мы половники на три годы ряд и в ряд Георгиев день осенный; а приряды нам половникам делать в те срочные годы: изба поднять в струбах в стопу готовая, рубленая на Деревеньке трех сажен, и нутро сделать в лесу в готовом, в церковном, а желобы и драницы церковные, как ведется делать в лесу добро и безохулно, а та изба и струбы избные приплавить под берег под Сметанино ему старосте, а возить струбы избные из-под Сметанина нам половникам на своих конех на Деревеньку, да сарай против избы перетрести старый, в лесу готовой их, как им надо, и кровля и драницы и желобы сделать новые в церковном лесу и покрыть до готова; назем нам половником возить с Устюга, где староста добудет, по сту возов на всякий год на лошадь, да нам же половником назем изо двора и с улицы и з гумна возить на поле до чиста по надобным местом и пары здынуть, а отживем урочные годы и приряду всего не сделаем, избы в стопу не поставим и нутра в избе не сделаем, за став ему старосте взять на нас половниках два рубля, а назму не вывезем всего на который год сколько возов, за недовозку за всякий воз по алтыну, а за жерди за сто за всякое по гривне, а назем с посаду возить готовый откуды велят, а заламывать нам половинкам, а огородцы и капустники и конопленики нам половником на себя, и приполонный хлеб своей пахоты нам половником возить на посад, когда велят, на своих половничьих конех без ослушания, да и ко храму из-под берегу церковные дрова возить нам половником на своих конех, да огуменник, опричь церковного попова конопленика, нам половником на себя. Хто сею порядною станет, тот есть истец. На то послух Баженко Исаков сын Тарховых. Порядную писал площадной пищик Моска Григорьев Копосов. Лета 7154 года, октября в 12 день. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПЕТЕР АНТОНИН ЛОФЕЛЬДТ - КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О РУССКОЙ ТОРГОВЛЕ 17 ВЕКА
|
|
|
Из Англии поступают сукна разного цвета, которые особым способом делаются легкими, чтобы они не были слишком тяжелыми для долгополой русской одежды; далее фиолетовый, темно-синий и других цветов камлот, изготовленная также из шерсти ткань, итальянский бархат, атлас, камка, тафта, золотая и серебряная парча, английские и нидерландские обойные ткани («Тапетен» может быть и «ковры».), кроме того, ювелирные изделия, жемчуг, серебряная посуда, весовое золото и серебро, олово, свинец, сахар и пряности, бразильское дерево и т. д. Из Голландии как через Архангельск, так и через Лифляндию ввозятся различные итальянские шелка и шелковая одежда, изготовленная также в Италии, бархат, атлас, камка, тафта, золотая и серебряная парча, также шелковая ткань, богато расшитая (Значение слова «ангешеймендес», употреблено как определение к «сейден цеузк» — «шелковая ткань», неясно.) (узором) из цветов; далее позументы как высшего сорта, так и простые, атлас из Брюгге, камка, большей частью цветная и с узором из цветов; далее тонкие полотна и постельное белье, также сукно, изготовленное в Голландии из шерсти английским способом; далее ювелирные изделия, жемчуг, серебряная посуда, весовое золото и серебро, также мишура, имитирующая рюсельскую («Брюссельскую» (?), тогда речь идет о плетеных из мишурной проволоки кружевах.) работу, и (мишурная) проволока. Далее разные французские и нюрнбергские товары, как например, маленькие часы, бритвы, инструмент для цирюльников, зеркала и тому подобное; далее значительные партии испанских н французских вин, рейнское вино в несколько меньшем количестве и только для знатных людей и гурманов; много красных французских вин любого качества, так как русские употребляют их при своем богослужении; далее сахар и сласти, пряности. Часто упомянутые предметы и товары дешевле купить в городе Москве, чем в шведских городах, потому что их ввозят в больших количествах и в Архангельске с них берется лишь незначительная пошлина, а подводы (Автор пользуется русским словом «подводы», придавая ему широкий смысл — «привоз любыми средствами сообщения».), иначе говоря, провоз по воде и суше очень дешевы. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ТАЙЦИН ГУРУНЬ И УХЕРИ КОЛИ, ТО ЕСТЬ ВСЕ ЗАКОНЫ И УСТАНОВЛЕНИЯ КИТАЙСКОГО (А НЫНЕ МАНЖУРСКОГО) ПРАВИТЕЛЬСТВА
|
|
|
По предисловия Хана Кан Си, в котором содержание книги сей описано достаточно, следует мне, любопытные читатель, почтеннейше донесть вам о находящихся в ней Китайских и Манжурских названиях, достоинствам, чинам их, присудственным местам, и протчему, которых переводить не должно, или же некоторых и не можно; я объяснявши оные при переводе моем порознь, на собственных начальных их местах ремарками, и видя по частым встречам с ними, что должен для вас или повторять объяснения ремарками, или указывать передние страницы, где смотреть ремарки, принял ко способнейшему вам чтению за благопристойность, собрать все такие названия в одно место, расписать их по алфавиту Российскому, и присовокупить к некоторым из них объяснения пространнее ремарков, дабы можно было вам, любопытный читатель, на встречающиеся названия просматривать объяснения удобнее в [***] алфавите, которой при сем предлагаю. О чинах и о класах их для соображения оных с Российскими чинами и класами по ближним подобиям, долг имею предварительно уведомить вас, что все у них чины расположены вообще на 9 класов, а во отделении на 18 класов, тем, что хотя имянуется у них число 9-ти класов, но каждой клас делится надвое, на старшей и младшей, и по сему в существенности всех класов 18: У них 9 число сие, почитается преимущественнее других чисел, как в вещах, так и в церемониях, особливо при дворе тамошнем бываемых; чиновные пред престолом Государя своего становятся по класам рядами на 9 частей таким образом: 1 клас старшей, 1 клас младшей, 2 клас старшей, 2 клас младшей. Так и все протчие 7 класов по частям становятся. Сверх сего моего объяснения, можно вам о класах, и при том о всех статских чинах их уведомиться от шестой части книги сей, в ней показано о сем обстоятельно. Вы, любопытный читатель, изволите [***] увидеть по алфавиту и по ремаркам, как я чины их уподоблять здешним чинам старался, какие ко удовольствованию любопытства вашего во многих местах перевода моего примечания сделал, и по каким материям принужден был скучные описания в оригинале оставить; кроме того есть по книге и такие места, которые переводил и перевожу я не подлинником, а экстрактом, ненадобное минуя, но цель надобности и любопытства соблюдал и соблюдаю я во всей полности и до точности оригинала, держася даже и подлинных изречений оригинальных: Словом доношу, старался я здесь, любопытный читатель, оказать вам таковыми трудами услугу, по всей возможности. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЛЕГЕНДА О ВАСИЛИИ МАНГАЗЕЙСКОМ
|
|
|
Сия чюдеса новоявленнаго Мангазейскаго святаго великомученика и чюдотворца Василиа, еже содеяшася в последнем роде нашем рускаго православия, в словенском нашем языце, в сибирских краех. Не престану повествуя пиша, ниже умолчу поведати святаго новоявленнаго великомученика Василиа, Мангазейскаго чюдотворца. Да не получю аз, окаянный, части лениваго раба, скрывшего талант, ниже буду подобен оному чернцу, скрывшему главу предтечеву, еже не славитися о ней имени господню. Но аще и ленив есмь и жестосердечен, но подобает ми всяко отдати вам, добрым торжником, по глаголющей истинне. И ясне поведаю вам, благочестивии и истиньнии делателие винограда Христова, о новосотворшемся чюдеси пред очима нашима и всех, иже во граде тогда Мангазейской прилучившихся. Сотвори бо ся сие чюдо не в древних летех, ниже в далних странах, но в Сибирском царстве, в Мангазейском граде, сего великомученика Василиа, новоявленного чюдотворца. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» «ГОСУДАРЕВА СЛУЖБА» И ИМЕННЫЕ СПИСКИ «КОННОЙ ЧЕРЕМИСЫ» В ДОКУМЕНТАХ СЕРЕДИНЫ XVII ВЕКА
|
|
|
В нынешнем во 162-м году ноября в 17 день в приказ Казанского дворца боярину ко князю Алексею Никитичю Трубецкому да дьяком к думному Лариону Лопухину, да к Федору Грибоедову, да к Гомилу Перфильеву в память за твоею, Григорьевою, приписью Лариона написано: Государь, царь и великий князь Алексей Михайлович всеа Русии указал быти на своей государево службе понизовых и мещерских городов дворяном, и детем боярским, и князем, и мурзам, и новокрещеном, и татаром и черемисе, а которых городов дворяном. и детем боярским, и князем, и мурзам, и новокрещеном, и татаром и черемисе, и сколким человеком и в которых городех быть и тому в приказе Казанского Дворца прислана из Розряду под памятью роспись. И по той памяти и по росписи посланы ис приказу Казанского дворца в понизовые и мещерские городы к воеводам государевы грамоты: велено дворян, и детей боярских, и князей, и мурз, и новокрещенов, и иноземцев, и татар, и черемису прислати и для государевы службы к Москве к указным сроком апреля к 23-му да мая к 1-му числу против государева указу сполна. И ныне ис понизовых городов в присылке к Москве для государевы службы служилых людей с Уржума семь человек детей боярских, дватцать один человек конной черемисы и с Царево-Санчюрска шездесят семь человек конной же черемисы. И по государеву указу те уржумцы дети боярские и иноземцы, и конная черемиса уржумская и царевосанчюрская ис приказу Казанского Дворца посланы к вам в Розряд, а хто имяны уржумцы дети боярские, и иноземцы, и черемиса и имян их список послан к вам под сею памятью. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПРИКАЗ СТОЛЬНИКА КОЛОНТАЕВА СЛУГЕ ЕГО В МОСКВУ
|
|
|
От Елисея Васильевича человеку нашему Артемию.– А как получишь ты сию грамотку,–и сходить бы тебе к Петру Ильичу, а буде тебе Петр Ильич скажет идти тебе к дьяку Василию Сычину, и сходить бы тебе к нему, а пришедши к дьяку, в хоромы не входи, а прежде разуведай, весел ли дьяк, и тогда бы тебе войдти к нему и побить челом крепко, и грамотку, буде Петр Ильич даст тебе, дьяку отдать, а примет дьяк грамотку прилежно, и тебе бы ему три рубля дать, да обещать еще, а курей, и пива, и ветчины самому дьяку не отдавай, а стряпухе. Буде дьяк не весел, не ходи, а жди Петра Ильича совета. А отдать бы тебе однорядку мурано-зелену Петру Ильичу, да телогрею камчатую Федосье Васильевне, а кунью шубу у Петра Ильича возьми, да с Гришкою пришли, а соболей на Москве приторгуй и о том ко мне отпиши. А о Прошкином деле сходить бы тебе к подъячему Степке Ремезову, и попросить бы его тебе, чтобы сделал, а к Кирилл Семенычу не ходи: тот проклятый Степка все себя в лапы забрал; а от моего имени Степки тебе не просить: я его подлаго вора чествовать не хочу; а понесть бы тебе ему три алтына денег, да рыбы сушеной, да вина, и он тебе Прошкино дело сдеает; – а он Степка – жадущая рожа и пьяная. А сходить бы тебе Артемью к Немцу Грейнзию, да напомнить бы ему, да побить челом о вине заморском, и о том мне отпиши с Гришкою. А отцу Дорофею поклонись и благословение попроси, и чтобы молебен отслужил, а рыбу ему отдай, а Гришке накажи, чтобы у Петра Ильича боярской мед сытить и мед с зельем сытить выучился, а зелья того для меда пришли. А я твою работу помню и не забуду. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ПОДМЕТНЫЕ ПИСЬМА 17 ВЕКА - ОСКОЛЬСКАЯ ГРАМОТКА 1649 ГОДА
|
|
|
Государю и многим людем добродею и к нам многомилостивому Юрию Даниловичю бьют челом и милости просят от бога забвенные и пред человеки паче всех человек грешные племянники твои пять человек. Умилостивись, государь наш дядюшка Юрья Данилович! Пожалуй, не вводи нас в большай грех, а себя в большай убытак и не вводи и детей своих в напрасную смерть. Ото всево от тово откупись, дай нам денег пятьдесят рублев. А положи, едучи к Вяблонову: сверх Халани речки по левую сторону дороги стоит столб на гранях, от тово столба отмерей дватцать шахов влево ж, и тут ямка, а в ней поставлен маленькой кусток вишневой, и тебе бы тут положить. А будет не положишь, или то будет от тебя или от тово, кто станет прочитать вслух, и тот у нас жив не будет. А у тово места у нас будет караул. И тебе бы тово не учинить, что нас не наделить — отнюдь от нас нигде и з детьми не укроесся. Уже нам лихим лиха за обычей всякое делать! А пишем мы к тебе для тово, чтоб доспеть тайно, а тебя бы добре не разгневить. А буди не положишь, житье твое достанетца нивесть кому. А больше недели ждать не станем-то уже нас буди опасен... Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
|
|