| |
|
|
ПЕРВАЯ ПОЛОСА |
|
|
Сайт древних рукописей DrevLit.Ru - сайт для любителей старины, для тех кто любит историю и хочет разобраться в ее тайнах и хитросплетениях. Мы не ставим своей целью создать полновесную библиотеку древних знаний, но будем стараться публиковать материалы, которые самостоятельно сможем найти в сети Интернет и полученные от наших читателей. Команда разработчиков и администраторов сайта будет благодарна за помощь в расширении библиотеки и рассчитывает на ваше участие своими знаниями и материалами.
Сайт находится в состоянии наполнения, поэтому будем крайне признательны за замечания по его улучшению и обнаруженные неточности. |
|
|
|
|
|
ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ - ДРЕВНЯЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
|
|
» ЯКОВ СОБЕСКИЙ - ИСТОРИЯ ХОТИНСКОГО ПОХОДА
|
|
|
Поход султана Османа II с целью завоевания Польши (1621г.) и отражение поляками турецкого нашествия представляли для современников исторический факт первостепенной важности. Не только поляки, непосредственно заинтересованные в исходе борьбы, но и все христианские народы Европы взирали с напряженным вниманием на события кампании, решавшейся на полях хотинских. В начале XVII столетия Турция пользовалась еще престижем непобедимой державы, превосходившей все известные государства Европы, Азии и Африки численностью и организациею своих боевых средств. Военное могущество Турции, окончательно организованное Магометом II в XV столетии, и достигшее высшей степени развития при султанах: Селиме I грозном (1512-1520) и Солимане II великолепном (1620-1666), не встречало до того времени соперника, который был бы в состоянии померяться силами с Оттоманскою империею. Последняя, преследуя завоевательную политику, лежавшую в основе учения Корана, подчиняла власти своих султанов в течение двух столетий многочисленные народы и области в трех частях света. Хотинский поход положил предел этому поступательному движению турок и потому встречен был всем европейским христианским миром как решительная победа, одержанная над грозным, до того времени непобедимым врагом; хотя, в сущности, победа эта и не была решительною, во сам, факт удачной защиты представлял знаменательное событие, указывавшее на ослабление военного могущества Турции, которое медленно и постепенно должно было падать в течение двух последующих столетий, отодвигая эту грозную некогда для соседей державу на второй план в политическом складе Европы. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЯКОВ СОБЕСКИЙ - ДНЕВНИК ДВУХЛЕТНЕГО МОСКОВСКОГО ПОХОДА КОРОЛЕВИЧА ВЛАДИСЛАВА 1617-1618
|
|
|
Корсаков сообщил в лагерь, что, удачно захватив коней, деньги и языков, [двигался] к Боровску, но, когда пас коней, в лесу на него напали московиты, а у него было лишь полсотни коней. Защищался [он] долго, а потом, когда убили коня, побежал в лес. Москва разгромила наших, отбив языков, полон и добычу. Но всем удалось уйти, кроме двух донцов, которые попали в неприятельские руки. В тот же день пан гетман провел совещание (consilium), на котором приняли решение, что так как они оказались на распутье, а языки сообщили, что московиты, то есть Лыков, хотят дать нам бой, [следует] два дня оставаться под Юрьевом, чтобы получить больше информации от языков, [а также] чтобы и москва о нас узнала. А также ради пана старосты шремского, к которому снова вернулись от нас приехавшие было из Вязьмы [люди] из его полка, взяв с собой нескольких [человек] из казацких хоругвей. О своем приезде пан Александр Прусиновский, воеводич бельский и пан староста шремский, сразу же даст знать через моего казацкого ротмистра Левощинского, из-за чего ждать до 24 июня. Там же обсуждали, куда двигаться: либо прямо на Можайск, либо к Калуге. Пан гетман хотел к Калуге — для того, чтобы над рекой Окой подкормить войско и чтобы какими-нибудь интригами что-то сделать с Пожарским, которого [он] различными способами надеялся склонить на сторону королевича; замысел же состоял в том, чтобы до этого соединиться с войсками пана старосты шремского и пана Казановского. Но вопреки этим резонам двинулись к Можайску. Начинать надо было со столицы, caput rerum petere, а не с Калуги — там нам потом перекрыли бы дорогу от Вязьмы, а силы бы со временем ушли. Лучше тогда [идти] к Можайску, где можно разместить сторожевые охранения (czaty) на Лыковщине и Боровщине. На этой резолюции и остановились. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» МУРАСАКИ-СИКИБУ - ДНЕВНИК
|
|
|
Еще не наступил рассвет 10-го дня, как покои государыни уже преобразились, а сама она перебралась на помост, закрытый белыми занавесками. Сам Митинага, его сыновья, придворные четвертого и пятого рангов громко переговаривались, развешивая их, внося матрасы и подушки. Было очень шумно. Весь день государыня не могла найти себе места — то вставала, то снова ложилась. Громко читались бесконечные заклинания, призванные оборонить от злых духов. Вдобавок к монахам, что находились при государыне последние месяцы, во дворец призвали всех отшельников из окрестных горных храмов, и я представляла себе, как Будды всех трех миров слетаются на их зов. Пригласили и всех заклинателей, каких только можно было сыскать в этом мире, и, наверное, ни один из сонма богов не остался глух к их молитвам. Всю ночь шумели гонцы, отправлявшиеся с приношениями в храмы, где читались сутры. С восточной стороны помоста собрались местные придворные дамы. С западной же находились заклинательницы, каждая из которых была отгорожена ширмой и занавеской при входе. Подле каждой из них сидел отшельник, возносивший молитву. К югу расположились рядком главные настоятели и настоятели храмов. Они призывали Фудо-мёо. Их охрипшие от молитвы голоса сливались в торжественный гул. В узком пространстве к северу, отсеченном от помоста раздвижной перегородкой, сгрудились люди, коих я потом насчитала более сорока. От тесноты они не могли шелохнуться и не помнили себя от возбуждения. Для тех же, кто прибыл из дому позже, места и вовсе не нашлось. Не разобрать было, где чей подол или рукав. Дамы пожилые между делом всхлипывали украдкой. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» НИХОН РЁИКИ
|
|
|
Давно это было-во время правления государя Бидацу (Нуна-кура-футо-тама-сики-но-микото), что управлял страной из дворца Осада в Иварэ. В деревне Катава уезда Аюти провинции Овари жил крестьянин. [Однажды], когда он орошал свое поле, пошел небольшой дождь. [Крестьянин] спрятался под деревом и стоял там с мотыгой в руках. Когда раздался раскат грома, он заслонился ею от страха. Тут перед ним упал гром и обернулся ребенком. Ребенок поклонился. Крестьянин хотел было ударить его мотыгой, но гром сказал: «Не бей меня-и я отблагодарю тебя за твою доброту». Крестьянин спросил: «Чем же ты отблагодаришь меня?» Гром ответил: «За твою доброту я пошлю тебе сына. Смастери для меня лодку из камфарного дерева, наполни ее водой, а на воду положи лист бамбука». Когда крестьянин исполнил его просьбу, гром сказал: «Не приближайся ко мне». Крестьянин отошел подальше, и [гром] поднялся на небо в клубящемся тумане. Через какое-то время у крестьянина родился сын. Змей дважды обвивался вокруг его головы. Голова и хвост змея свешивались [мальчику] на спину. Когда мальчик подрос и ему минуло десять лет, он прослышал про силача, жившего при государевом дворе. Думая помериться с ним силой, [мальчик] отправился в столицу. В уединенном доме в северо-восточной части государева дворца жил могучий принц. Там лежал камень размером в восемь сяку. Однажды могучий принц вышел из дому, поднял камень и бросил. Затем вернулся домой и закрыл двери, чтобы [нельзя было] ни выйти, ни войти. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О ЧУДЕСАХ
|
|
|
Покойный монах Досё происходил из рода Фунэ, а родился он в земле Кавати. Государь отправил его изучать Закон Будды в великую страну Тан. Там он встретился с преподобномудрым Сюань-цзаном и выбрал его наставником. Сюань-цзан сказал ученикам: «Муж сей вернется на родину и многих учить будет. Отнеситесь к нему со вниманием и учите его как подобает». Набравшись премудрости, Досё вернулся в Японию и построил храм Дзэнъиндзи. Его добродетели достигли несравнимого совершенства, а мудрость сияла как зеркало. Странствовал без устали, повсюду об Учении рассказывая и людей наставляя. Состарившись, он поселился в храме и растолковывал привезенные им сутры. Когда подошло время умирать, он омыл тело, переоделся в чистое и уселся прямо, лицом обратившись к западу. Сияние заполнило комнату. Он открыл глаза и спросил ученика Титё: «Ты видел сияние?» Тот ответил: «Да, видел». Досё строго-настрого велел о том помалкивать. Рано утром сияние покинуло комнату и осветило сосну в саду храма. Прошло еще немного времени, и сияние улетело на запад. Титё трепетал и удивлялся без меры. Повернувшись лицом к западу, Досё мирно скончался. Верно говорю — он переродился в Земле Пречистой. В похвале говорится: «Добродетелен был Досё из рода Фунэ. Он отправился в далекую страну, дабы изучать Закон Будды. Это был святой, а не простой смертный. Он умер, окруженный сиянием». Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» СООБЩЕНИЯ О ХАЗАРАХ
|
|
|
Да будет известно царю моему государю, что имя земли, в которой мы живем (называется) по еврейски — Сефарад , на языке же Измаильтян обитателей страны — Аль-Андалус . Название столицы государства — Куртуба (Кордова), которой длина 25,000 локтей, ширина 10,000 локтей, она находится налево от моря, идущего до вашей страны и вытекающего из Великого Моря, окружающего всю землю. Расстояние между этим городом и Великим Морем, за которым нет более обитателей земли — 9 небесных градусов, из коих, по мнению астрономов, солнце проходит каждый день по одному градусу. Каждый градус на земле имеет 66 2/3 мили, каждая миля 3,000 локтей, всего в 9 градусах — 600 миль. Расстояние от Великого Моря, окружающего всю землю, до города Кустантины — 3,100 (миль); Куртуба же отстоит от моря, идущего до вашей земли, на 80 миль. Я нашел в сочинениях мудрецов, что пространство земли Аль-Хозар находится на 60-м градусе, что составляет 270 миль, по расстоянию Куртубы от Кустантины. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
|
|