| |
|
|
» ЗАЙН АЛ-АБИДИН МАРАГАИ - ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ ИБРАХИМ-БЕКА ИЛИ ЕГО ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ ПО ПРИЧИНЕ ФАНАТИЧЕСКОЙ ЛЮБВИ К РОДИНЕ
|
|
|
Случилось так, что мне изменило счастье, и я крайне обеднел. У всех своих знакомых я уже занял деньги и не мог больше рассчитывать, чтобы кто-нибудь помог мне хотя бы одним шаи. Я отказался от мысли взять в долг, и дело дошло до того, что я уже не знал, что буду есть на ужин. А хуже всего было то, что уже шесть месяцев я не платил за квартиру. Хозяин дома, араб, которому надоело выслушивать мои «не сегодня — завтра», подал жалобу в суд, и оттуда пришла бумага с предписанием, чтобы я, уплатив двенадцать лир, освободил квартиру. После бесконечных просьб и молений я получил отсрочку на десять дней. Боже мой, что было делать?! И вот как будто мне сердце подсказало, что помощь я найду у Ибрахим-бека. Чтобы привести в исполнение свой план, я написал копию со старого письма, которое мне некогда прислал один родственник из Тегерана. Затем я пошел к хаджи Мирза Рафии, исфаханскому купцу, взял у него старый конверт, на котором была почтовая иранская марка, вложил в него мое письмо и отправился туда, где, по моим сведениям, каждый день проходил Ибрахим-бек Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЛЕТОПИСЬ КАРТЛИ
|
|
|
В ту же пору пришел Георгий, царь абхазов, брат Феодосия и Деметрэ, сын Леона; силой овладел Картли и поставил эриставом в Чихе сына Деметрэ. Когда же преставился Георгий, царь абхазов, сын Деметрэ пребывал в малолетстве, звали его Баграт, и известен (он) как изгнанник. Супруга царя Георгия умертвила сына Деметрэ, эристава Чихского, соблазнила мтавара Иованэ Шавлиани и тело Баграта выбросили в море. Но господь спас его, и он достиг града Константинополя. И женил царь Иован сына своего-Адарнасе на внучке Ашота и дочери Гуарама. Помер Иован, царь абхазов, и царствовал вслед за ним сын его Адарнасе. И Липарит овладел землями Триалетскими, воздвиг крепость Клде-карскую и доброхотно сделал своим патроном Давида, сына Баграта.
Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» АРИСТАКЭС ЛАСТИВЕРЦИ - ПОВЕСТВОВАНИЕ ВАРДАПЕТА АРИСТАКЭСА ЛАСТИВЕРЦИ, О БЕДСТВИЯХ, ПРИНЕСЕННЫХ НАМ ИНОРОДНЫМИ ПЛЕМЕНАМИ
|
|
|
В то время в Армении царствовал Гагик из рода Багратуни, сын Ашота, брат Смбата
и Гургэна, муж могучий, победитель в войнах. Он принес Армении мир, церковные
дела при нем процветали, а чада святого обета просвещались, ибо, согласно
предсказанному пророком, «земля была наполнена ведением Господа, как воды
великие наполняют море» (Исаия, 41,9.). Патриарший престол занимал владыка
Саргис, вскормленный святостью в лоне церкви и привыкший к подвижничеству в
обители, которая зовется остров Севан. Это его по достоинству назвали благодатью
божьей и воссадили на престол нашего Просветителя. В мирской жизни Саргис
руководствовался установлениями последнего и в торжественной благости кончил
жизнь.
В те времена еще здравствовали при патриаршем престоле три вардапета — Саргис,
Тиранун и Еновк. [Жив был] также Самуэл, настоятель монастыря в Камрджац Дзоре,
Йовсэп, настоятель монастыря Хндзуц. И Степаннос Тарбнский, который написал
изумительную книгу по всемирной истории, начав с первого человека и до смерти
Гагика, о котором идет речь. Также и ЙовХаннэс из того же гавара, по прозвищу
Козерн, автор книги о вере; Григор — красноречивый мудрец и многие другие. В те
дни церковь была сильна приверженностью к истинной вере, а те, что относились к
нам враждебно, под влиянием их проповеднического рвения с мышиным смирением
уползли в стенные дыры. Но довольно об этом.
Царь Гагик длительное время управлял царством и в глубокой старости завершил
свою жизнь, удостоившись доброй памяти. Ему наследовали его сыновья: Смбат,
которого [также] звали Йовханнэс, и родной его [брат] Ашот . Смбат имел тело
грузное и плотное, мудростью он превосходил многих. Ашот же обладал
стройной фигурой, был храбр и воинствен. Они не поладили по поводу раздела
страны и потребовали правосудия. К ним прибыл апхазский царь Гэорги и помирил
их. Двуименному Смбату по праву старшинства назначил крепость Ани и окружающие
ее гавары, Ашоту же [определил] внутреннюю часть страны, обращенную к Персии и
Грузии. Удовлетворенный Смбат вернулся в свой город. Грузный телом, он по дороге
сделал привал и безмятежно заснул. А один из ишханов — приверженцев Ашота —
явился к Гэорги с тяжбой и заявил: «Шатик — мое родовое достояние, которое Смбат
несправедливо отнял у меня». Услышав это, Гэорги пришел в ярость и выслал вслед
за Смбатом отряд. Он неожиданно напал на Смбата, а тот из-за своего грузного
тела не смог вскочить на коня. Следовавшие за ним ишханов обратились в поспешное
бегство, а преследователи добрались до Ани, оставляя по пути груды мертвых тел.
Там они разграбили украшения кафедрального собора, вышибли гвозди из крестов и
злословили, мол, унесем и прибьем ими конские подковы. И справедливый господь в
положенное время воздал им за это через посредство ромеев, о чем скажем в своем
месте. Смбата же схватили, отвезли к Гэорги, и тот приказал заточить его в
темницу. Отнял у него три замка и [лишь тогда] отпустил.
Ашота окружали могущественные соседи, которые отняли у него многие земли, так
что наконец он не стерпел и, покинув свою страну, явился ко двору ромейского
императора. Он был милостиво принят, попросил в помощь войска и с ними вернулся
в свою страну. Господь даровал ему удачу, и он [вновь] овладел многими гаварами
и крепостями и стал могущественнее всех своих предшественников, так что немало
знатных передали ему свои владения и добровольно подчинились ему. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» АМБРОДЖО КОНТАРИНИ - ПУТЕШЕСТВИЕ В ПЕРСИЮ
|
|
|
17-го числа прибыли мы в Гори (Gorides), город, принадлежащий также Царю Баграту и выстроенный в небольшой равнине, у подошвы горы, над которою возвышается деревянная крепость. Город сей орошается большею рекою и вообще довольно хорош. Немедленно но прибытии нашем послал проводника своего с извещением о моем приезде к Губернатору, который тот же час приказал отвести нам квартиру. Я ожидал от него хорошего приема и потому крайне удивился, получив вскоре после того повеление выдать ему, в следствие письма Царя Баграта, двадцать шесть червонцев, да проводнику нашему шесть. Напрасно доказывал я, что почитаю таковое требование неестественным ибо Государь его весьма ласково обошелся со мною и уже получил от меня в дар 70 червонцев. Все мои доказательства ни к чему не послужили и я должен был отсчитать требуемую сумму. Продержав нас до 19 числа, он наконец позволил нам продолжать путь свой, к крайнему моему удовольствию; ибо я был в конец измучен поступками этих тварей, которые, казалось, никогда не видывали людей. Грузия несколько лучше Мингрелии, но жители ея в нравах, обычаях и вероисповедании нисколько не отличаются от Мингрелов. В бытность нашу в Гори, рассказывали нам о храме, находящемся неподалеку оттуда, на большой горе, окруженной лесом, и в котором, по словам жителей, весьма замечательна древняя чудотворная Инока Богоматери, порученная хранению сорока монахов (caloiri). Я никак не мог решиться заехать туда, ибо горел нетерпением скорее выбраться из этой проклятой страны, где вытерпел столько страха и неприятностей, что для описания оных потребовалось бы много времени, без всякой впрочем пользы для читателей. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» КЕРИМ АГА ФАТЕХ - КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ШЕКИНСКИХ ХАНОВ
|
|
|
Валий Грузии Левонд хан явился к шаху в Ареш и изъявил ему свою покорность. Шах дал ему подарки и обласкал его. Шах послал человека к Дервиш Мухаммед хану с [таким] приказом: «Явись, и ты служи нам! Не губи себя. Шах окажет тебе большую милость». Дервиш Мухаммед хан и нухинская знать, полагаясь на неприступность своих мест, не повиновались. Часть военачальников Шекинского вилайета укрепилась в крепости Киш, а Дервиш Мухаммед хан вместе, с некоторыми знатными лицами отправился к крепости Гелясан-гёрясан; эта крепость была очень высока и сильно укреплена, и поэтому никому не удавалось взять ее. Некоторые же люди сделали сыгнах [укрылись] у подножия кавказской горы Абруз [Эльбрус]. Шах Тахмасб был ужасно недоволен этим. Одним из кызылбашских ханов он велел взять крепость Киш, других ханов, вместе с Левонд ханом, послал на крепость Гелясан-гёрясан. Некоторые же ханы были посланы, им к сыгнаху [месту укрытия]. Ханы, посланные к крепости. Киш, открыли по ней ружейный и орудийный огонь. Жители, крепости, увидев, что последняя рушится, взяли с собой ключи от нее и пришли к шаху [с повинной]. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
|
|