|  |
 |
 |
ПЕРВАЯ ПОЛОСА |
 |
 |
Сайт древних рукописей DrevLit.Ru - сайт для любителей старины, для тех кто любит историю и хочет разобраться в ее тайнах и хитросплетениях. Мы не ставим своей целью создать полновесную библиотеку древних знаний, но будем стараться публиковать материалы, которые самостоятельно сможем найти в сети Интернет и полученные от наших читателей. Команда разработчиков и администраторов сайта будет благодарна за помощь в расширении библиотеки и рассчитывает на ваше участие своими знаниями и материалами.
Сайт находится в состоянии наполнения, поэтому будем крайне признательны за замечания по его улучшению и обнаруженные неточности. |
|
 |
|
|
 |
ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ - ДРЕВНЯЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
 |
 |
» П. А. ЛЕВАШОВ - ПЛЕН И СТРАДАНИЕ РОССИЯН У ТУРКОВ
|
 |
 |
1768 года, сентября 25 дня, позван был российский резидент г. Обресков к визирю Хабзе-паше, который объявил чрез него России войну обыкновенным образом, повелев как его, г. Обрескова, так и всех находившихся с ним секретарей и переводчиков отвезти в Семибашенную крепость, где они немедленно и заключены в ужасной темнице, в которую сажают только за самые важные государственные преступления и откуда редко кто жив выходит. На другой день были они извлечены из сея темницы и назначено им обиталище в двух близ оной лежащих преисподных каморах, которые освещались только одним окном, сделанным в самом верху. Полный текст
|
|
 |
|
 |
 |
 |
» ЛЕВ АФРИКАНСКИЙ - ОПИСАНИЕ АФРИКИ И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ, КОТОРЫЕ В НЕЙ ЕСТЬ
|
 |
 |
Космографы и историки говорят, что в древнее время все части Африки, кроме земли черных, были необитаемы, и считается несомненным, что в Берберии и Нумидии не было жителей в течение многих столетий. Те, кто там живет сейчас, т. е. белые, называются «ал-барбар». По словам некоторых, это название происходит от глагола «барбара», который в их языке значит то же, что по-итальянски «mormorare» — «бормотать». Это потому, что арабы воспринимают язык африканцев так, как если бы это были голоса животных, которые не произносят слов, а издают только крики. Некоторые же считают, что слово «барбар» якобы является повторенным дважды словом «бар», так как «бар» в арабском языке означает «пустыня». Они говорят, что в то время, когда король Африкос был разбит ассирийцами или, может быть, эфиопами и бежал в Египет, он, не зная, как спастись, неотступно преследуемый врагами, попросил своих людей посоветовать ему, какое решение следует принять для их спасения. Они же не дали ему никакого ответа, а только кричали «ал-барбар», т. е. «В пустыню! В пустыню!», желая показать, что они не видят другого выхода, кроме как перейти Нил и искать убежища в пустыне Африки. Это объяснение согласуется с мнением тех, кто утверждает, что африканцы происходят от населения Счастливой Аравии Полный текст
|
|
 |
|
 |
 |
 |
» ЛАТИНСКАЯ ХРОНИКА КОРОЛЕЙ КАСТИЛИИ
|
 |
 |
Однако король Санчо, энергичный и воинственный человек, не пожелал делить королевство его отца, как говорится в пословице: никакая власть не потерпит рядом с собой соперника. Он пленил своего брата короля Гарсию, который вскоре умер в заточении; также он изгнал из своего королевства своего брата короля Альфонсо, он отправился в ссылку к королю мавров, тогда правящему в Толедо. Однако, веря, что ничто не сделано окончательно, если что-то еще осталось сделать, король Санчо окружил Замору (Zamora), которой владела его сестра, Уррака (Urraka); как сообщается, он был предательски убит неким посланцем Сатаны по имени Веллидо Адольфес (Vellido Adolfez).
Полный текст
|
|
 |
|
 |
 |
 |
» БАРТОЛОМЕ ДЕ ЛАС КАСАС - ИСТОРИЯ ИНДИЙ
|
 |
 |
Во вторник, в пятый день ноября, адмирал приказал направить к берегу две лодки, чтобы попытаться захватить на острове местных жителей и выведать от них, что возможно, об этой земле и о людях, ее населяющих, и о том, как далеко она находится от Эспаньолы. Адмиралу привели двух юношей, и они дали ему знаками понять, что живут не на этом острове, а на другом, который называется Борикен (Boriquen). Всеми способами, какие только возможны (руками, глазами и жестами, выражающими душевную горечь), они убеждали адмирала, что этот остров населен карибами (caribes), которые взяли их в плен и привезли с Борикена, чтобы, по своему обычаю, их съесть. Полный текст
|
|
 |
|
 |
 |
 |
» ДИЕГО ДЕ ЛАНДА - СООБЩЕНИЕ О ДЕЛАХ В ЮКАТАНЕ
|
 |
 |
Когда они хотели начинать сбор плодов, во всех частях страны появились заразные лихорадки, которые продолжались 24 часа; когда они прекратились, тела больных распухли и лопнули, полные червей. От этой заразы умерло множество людей, и большая часть плодов осталась не собранной.
После прекращения этой заразы они имели снова 16 лет хороших, во время которых возобновились страсти и раздоры в такой степени, что в сражениях погибло 150000 человек.
После этой бойни они успокоились, установили мир и отдыхали 20 лет. Затем началась болезнь, [причинявшая] большие нарывы, от которых тело гноилось с большим смрадом таким образом, что члены отпадали кусками за 4 — 5 дней. После этого последнего бедствия прошло более 50 лет. Большая смертность от войн была на 20 лет ранее. Болезнь с опухолями и червями появилась за 16 лет до войн, ураган еще на 16 [лет] ранее, а он был через 22 или 23 года после разрушения города Майяпана. [С тех пор], как он был покинут, по такому расчету, прошло 125 лет, в течение которых жители этой страны пережили упомянутые бедствия, не считая многих других. Затем в страну начали проникать испанцы, также с войнами, как и с другими карами, которые послал бог. Таким образом, чудо, что [в этой стране еще] есть люди, хотя их там и немного. Полный текст
|
|
 |
|
 |
 |
 |
» АРИСТАКЭС ЛАСТИВЕРЦИ - ПОВЕСТВОВАНИЕ ВАРДАПЕТА АРИСТАКЭСА ЛАСТИВЕРЦИ, О БЕДСТВИЯХ, ПРИНЕСЕННЫХ НАМ ИНОРОДНЫМИ ПЛЕМЕНАМИ
|
 |
 |
В то время в Армении царствовал Гагик из рода Багратуни, сын Ашота, брат Смбата
и Гургэна, муж могучий, победитель в войнах. Он принес Армении мир, церковные
дела при нем процветали, а чада святого обета просвещались, ибо, согласно
предсказанному пророком, «земля была наполнена ведением Господа, как воды
великие наполняют море» (Исаия, 41,9.). Патриарший престол занимал владыка
Саргис, вскормленный святостью в лоне церкви и привыкший к подвижничеству в
обители, которая зовется остров Севан. Это его по достоинству назвали благодатью
божьей и воссадили на престол нашего Просветителя. В мирской жизни Саргис
руководствовался установлениями последнего и в торжественной благости кончил
жизнь.
В те времена еще здравствовали при патриаршем престоле три вардапета — Саргис,
Тиранун и Еновк. [Жив был] также Самуэл, настоятель монастыря в Камрджац Дзоре,
Йовсэп, настоятель монастыря Хндзуц. И Степаннос Тарбнский, который написал
изумительную книгу по всемирной истории, начав с первого человека и до смерти
Гагика, о котором идет речь. Также и ЙовХаннэс из того же гавара, по прозвищу
Козерн, автор книги о вере; Григор — красноречивый мудрец и многие другие. В те
дни церковь была сильна приверженностью к истинной вере, а те, что относились к
нам враждебно, под влиянием их проповеднического рвения с мышиным смирением
уползли в стенные дыры. Но довольно об этом.
Царь Гагик длительное время управлял царством и в глубокой старости завершил
свою жизнь, удостоившись доброй памяти. Ему наследовали его сыновья: Смбат,
которого [также] звали Йовханнэс, и родной его [брат] Ашот . Смбат имел тело
грузное и плотное, мудростью он превосходил многих. Ашот же обладал
стройной фигурой, был храбр и воинствен. Они не поладили по поводу раздела
страны и потребовали правосудия. К ним прибыл апхазский царь Гэорги и помирил
их. Двуименному Смбату по праву старшинства назначил крепость Ани и окружающие
ее гавары, Ашоту же [определил] внутреннюю часть страны, обращенную к Персии и
Грузии. Удовлетворенный Смбат вернулся в свой город. Грузный телом, он по дороге
сделал привал и безмятежно заснул. А один из ишханов — приверженцев Ашота —
явился к Гэорги с тяжбой и заявил: «Шатик — мое родовое достояние, которое Смбат
несправедливо отнял у меня». Услышав это, Гэорги пришел в ярость и выслал вслед
за Смбатом отряд. Он неожиданно напал на Смбата, а тот из-за своего грузного
тела не смог вскочить на коня. Следовавшие за ним ишханов обратились в поспешное
бегство, а преследователи добрались до Ани, оставляя по пути груды мертвых тел.
Там они разграбили украшения кафедрального собора, вышибли гвозди из крестов и
злословили, мол, унесем и прибьем ими конские подковы. И справедливый господь в
положенное время воздал им за это через посредство ромеев, о чем скажем в своем
месте. Смбата же схватили, отвезли к Гэорги, и тот приказал заточить его в
темницу. Отнял у него три замка и [лишь тогда] отпустил.
Ашота окружали могущественные соседи, которые отняли у него многие земли, так
что наконец он не стерпел и, покинув свою страну, явился ко двору ромейского
императора. Он был милостиво принят, попросил в помощь войска и с ними вернулся
в свою страну. Господь даровал ему удачу, и он [вновь] овладел многими гаварами
и крепостями и стал могущественнее всех своих предшественников, так что немало
знатных передали ему свои владения и добровольно подчинились ему. Полный текст
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |