| |
|
|
ПЕРВАЯ ПОЛОСА |
|
|
Сайт древних рукописей DrevLit.Ru - сайт для любителей старины, для тех кто любит историю и хочет разобраться в ее тайнах и хитросплетениях. Мы не ставим своей целью создать полновесную библиотеку древних знаний, но будем стараться публиковать материалы, которые самостоятельно сможем найти в сети Интернет и полученные от наших читателей. Команда разработчиков и администраторов сайта будет благодарна за помощь в расширении библиотеки и рассчитывает на ваше участие своими знаниями и материалами.
Сайт находится в состоянии наполнения, поэтому будем крайне признательны за замечания по его улучшению и обнаруженные неточности. |
|
|
|
|
|
ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ - ДРЕВНЯЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
|
|
» ДАВИД БАГРАТИОНИ - ИСТОРИЯ ГРУЗИИ
|
|
|
В древние времена грузины не зарывали в землю тела умерших, а выставляли оные на деревьях, что самое доныне видят у абхазцев. Сие принято, как думают, от персов, ибо Гиде, описывая древние обычаи сего народа, упоминает, что персы подобным образом поступали с телами умерших. У осетинов и у других народов, живущих в Кавказских горах, есть обычай: родственники умершего, чрез семь дней делая поминки, приходят на могилу и кладут подарки, а потом молодые люди, собравшись, скачут на лошадях и перегнавший всех берет большой подарок, перегнавший в другой раз — берет менее из подарков, и так постепенно до последнего. Женщины рвут на себе волосы и раздирают грудь ногтями с ужасными стонами.
Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» АЛ-БАГДАДИ, АБД АЛ-ЛАТИФ - КНИГА УВЕДОМЛЕНИЯ И РАССМОТРЕНИЯ ДЕЛ ВИДЕННЫХ И СОБЫТИЙ, ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННЫХ НА ЗЕМЛЕ ЕГИПТА
|
|
|
Что же касается продажи свободных, то она широко распространилась и распространялась среди тех, кто не наблюдает Аллаха, так что красивая рабыня продается всего за несколько дирхемов. Мне предложили двух рабынь-подростков за один динар. В другой раз я видел двух рабынь, одна из которых была девственницей, и просили за них одиннадцать дирхемов. Одна женщина попросила, чтобы я купил ее дочь, красивую, еще не достигшую зрелости, за пять дирхемов. Я объяснил ей, что это харам, а она ответила: "Тогда возьми ее в подарок".
Часто женщины и дети, отличающиеся миловидностью, бросаются к людям, чтобы те их купили или продали [кому-нибудь]. Огромное число людей поступили так и попали в Ирак, в глубь Хорасана и далее. Самое поразительное из всего, что здесь я поведаю, это то, что люди, несмотря на совпадение всех этих знамений, все еще беззаботно предаются идолам своей страсти, будучи погружены в море своих заблуждений, как будто они составляют исключение. Поэтому они завели продажу свободных как торговлю или приработок. Отсюда и их распутство с этими женщинами, так что среди них даже есть такие, кто похвалялся, что лишил девственности пятьдесят девушек, а есть и такие, кто называл семьдесят, и все за мелочь. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» КТЕСИЙ - ОБ ИНДИИ
|
|
|
В тех же горах, говорят, живут люди с собачьей головой. Одежду они носят из шкур диких зверей, не говорят ни на каком языке, а воют как собаки и таким образом понимают свой язык. Зубы у них больше, чем у собаки, ногти похожи на собачьи, но длиннее и более загнутые. Живут они к горах до реки Инд. Они черные и очень справедливые, как и все остальные инды, с которыми они общаются, и понимают все, что те говорят, но сами не могут говорить, а изъясняются воем, руками и пальцами, как немые. Называют их инды «калистриями», что по-эллински означает «собакоголовые». Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ГЕРОДОТ - ИСТОРИЯ
|
|
|
Дарий, призвав присутствовавших из эллинов его державы, спросил, за сколько денег они были бы готовы съедать своих умерших отцов. Они сказали, что не стали бы делать этого ни за какие деньги. Тогда Дарий, призвав калатиев, как они называются, из индов, тех, которые поедают своих родителей, спросил их в присутствии эллинов, благодаря переводчику понимавших то, что говорилось, за какие деньги они согласились бы сжигать на костре своих скончавшихся отцов. Они, громко возопив, велели ему не кощунствовать...
Это золото в большом количестве от которого они доставляют упомянутый золотой песок, инды добывают следующим образом. Восточная часть Индийской земли3 — песок. Ведь из известных нам людей, о которых рассказывается что-то достоверное, первыми на востоке, из людей Азии, живут инды. Ведь восточная часть земли индов — пустыня, из-за песка. А народы индов многочисленны и не единоязычны, и одни из них — номады, другие — нет; некоторые живут в поймах реки и питаются сырой рыбой, которую ловят с тростниковых челнов. Каждый челн делается из одного колена тростника. Эти-то из индов носят тростниковую одежду. Срезав тростник в реке и отбив, сплетя из него подобие рогожи, они надевают на себя, как панцирь.
Другие из индов, живущие к востоку от них, — номады, едящие сырое мясо, а называются они падей. Обычаи у них, рассказывают, вот какие. Кто бы ни занедужил из них, женщина ли, мужчина ли, мужчину убивают мужчины, наиболее близкие ему, говоря, что если он истощится от болезни, то его мясо пропадет для них. Тот отрицает, что болен, но они не соглашаются с ним, убивают его и поедают на пиру. Если занедужит женщина, точно так же наиболее близкие женщины делают то же, что и мужчины. Ну а достигшего старости они приносят в жертву и поедают на пиру. Однако этого возраста мало кто из них достигает, так как до этого они всякого заболевшего убивают. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ДАВИД БАГИШЕЦИ - ИСТОРИЯ
|
|
|
В году 670 (1221) пришли с северо-востока татары: по словам некоторых, они были из страны Чина и Мачина, другие считают их варварскими племенами, пришедшими из местности, лежащей за воротами Дербента, а третьи считают их скифами с самого дальнего Севера, и все эти племена называются татарами, согласно пророку — варварами-скифами, которые были многочисленны и могущественны. Их царя называли Чангз-хан (Чингис-хан.— А. Г.). После его смерти на царский престол возвели его младшего сына Октай-хана (Угэдэй.— А. Г.). Он собрал несметное количество войск, которых называли мугал-татар, состоявших из хазаров, гуннов и многих других племен, и разделил их на три части. Первую направил на юг, вторую—на северо-запад, командующим которой назначил своего сына, а третью направил на северо-восток, назначив над ними командующим Чармагана, человека, знающего свое дело и имевшего опыт в войнах, приказав им разрушать и уничтожать все страны и государства, а сам предался наслаждениям. И войска его ушли, разрушили все и уничтожили власть народов. Полководец Чармаган, появившийся с северо-восточной стороны, напал на султана Джелал-ад-дина, который властвовал в Хорасане, разгромил его войско, обратил его в бегство и подряд разрушал все области Персии: Рей, Испаган, Атрпатакан— и таким образом с многочисленным войском дошел до страны Албании.
Зиму они провели в плодородных и плодоносных местах Мугана в стране Албании, отдохнули, собрались с силами сами и дали отдых лошадям, весной пошли дальше и разрушили всякие страны. Свершилось предсказание великого Нерсеса: «Народ стрелков разрушит все страны». Ой, горе нам!
И это продолжалось не один год, не 10, не 20, не 30 лет, а тянулось долгое время, как пожар, охвативший лес; пришли [они] и страны всех народов забрали себе. Они ели без различия мясо лошадей, крыс и мышей. Они гордились своим ханом. И когда все это удалось великому полководцу Чармагану, он выбрал себе военачальника и сопрестольника Искрар-нуина... который был главнокомандующим всеми татарскими войсками и которого [104] впоследствии убили мулхеты, [а вместе с ним] многих других главарей. Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
» ЗАХИР АД-ДИН БАБУР - БАБУР-НАМЕ - События года восемьсот девяносто девятого
|
|
|
Фергана — небольшая область, хлеба и плодов там много. Вокруг Ферганы находятся горы; с западной окраины, где Самарканд и Ходженд 8, гор нет; зимой ни с какой стороны, кроме этой, враг не может пройти.
Река Сейхун, известная под названием Воды Ходженда, приходит в Фергану с северо-восточной стороны; пройдя через эту область, она течет на запад, проходит севернее Ходженда и южнее Финакета, который теперь более известен под названием Шахрухии, потом снова уклоняется на север и течет в сторону Туркестана; значительно ниже Туркестана эта река, не сливаясь ни с какой [другой] рекой, вся впитывается в песок и [исчезает].
В Фергане семь городов; пять из них — на южном берегу реки Сейхун, два — на северном берегу.
Полный текст
|
|
|
|
|
|
|
|
|