Мобильная версия сайта |  RSS |  ENG
ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
 
   

 

» МАХМУД БЕН ВАЛИ - МОРЕ ТАЙН, ОТНОСИТЕЛЬНО ДОБЛЕСТЕЙ БЛАГОРОДНЫХ
Бахадуры победоносной армии [Тимур-султана], воздержавшись от [захвата] добычи, сочли необходимым убиение пленных. Большое число врагов они стащили [с коней] арканом захвата. Когда же [бахадуры] очистили поле битвы от врагов, то на том основании, что в мыслях борцов за веру (ахл-и джихад) все еще оставались причины беспокойства, некоторые [из них] поспешили в погоню [за бежавшими], и бразды жизни каждого человека, которого они захватывали, они сворачивали с пути незыблемости.
Полный текст
» МАСУД БЕН ОСМАНИ КУХИСТАНИ - ИСТОРИЯ АБУЛХАИР-ХАНА
Когда эмиры и вожди Дешти-Кыпчака вышли из терпения от зла Гази-бия и возопили от его насилия и угнетения и когда счастье и благоденствие отвернули от него лицо, они [эмиры и вожди] сговорившись, умертвили его. И отвратили зло его от голов обитателей этой страны. [После чего] радостные [они] направились к трону Джамадук-хана. Достигнув орды Джамадук-хана, [они] удостоились чести находиться [у него] на службе и утвердились в ряду эмиров великих и слуг хана высокоместного. Однако та надежда на помощь и милость Джамадук-хана, на которую они уповали, не оправдалась, [и] выше упомянутый хан от крайней степени падишахского высокомерия и гордости верховной власти не обратил внимания на положение тех людей. Когда эмиры [в получении] благоволения и милости от хана пришли в отчаяние, они единодушно бежали из орды хана и, прибыв в местность Джаитар-Джалкин , соединились с эмирами и предводителями войск, такими, как Кибек-ходжа-бий-мангыт,  Омар-бий-буркут, Мута-ходжа ,  Турди-ходжа-мангыт , Джатан-Мадр-Нукус , Бай-ходжа-бахадур, Сарыг-Шиман-мангыт, которые опоясались поясом вражды и противления Джамадук-хану.
Полный текст

Метки к статье: 15 век Центральная Азия

» РУИ ГОНСАЛЕС ДЕ КЛАВИХО - ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ В САМАРКАНД КО ДВОРУ ТИМУРА
Когда посланники приезжали в какой-либо город или место, то первое, что делали [те] кавалеры, что их сопровождали, — требовали арраисов (раисов), что у них означает старшин. И на улице хватали первого встречного — а они обычно носят на голове покрывала, — срывали с него [покрывало], обматывали вокруг шеи и, сидя на конях, тащили его за собой, [нанося] удары палками и кнутами, чтобы он указал дом арраиса. А люди, видевшие это и признавшие в них царских слуг, догадываясь, что они явились с каким-нибудь царским поручением, разбегались, как будто дьявол гнался за ними. /38а/ А те, что сидели в лавках и продавали свои товары, [срочно] закрывали их и также пускались бежать и запирались в своих домах, и говорили друг другу: это ельчи, что значит посланники, так как знали, что [с их приездом] наступают для них черные дни; и так убегали, будто дьявол гнался за ними. А когда приезжали куда-нибудь, въезжали с таким шумом и такое творили без [всякой] жалости, что казалось, что входило древнее войско. И когда находили арраисов, думаете, разговаривали с ними по-хорошему? Вначале их бранили и били дубинками, потом заставляли бежать впереди себя и приносить все, что посланникам нужно, и стоять и прислуживать и не отлучаться без разрешения. Знайте же, что [кастильские] посланники и посол султана вавилонского ехали вместе, с тех пор как оставили зятя сеньора. А так поступают они не только когда [едут] посланники, но и когда кто-нибудь едет по царскому указу, так как они говорят, что для исполнения приказа сеньора должно убивать и карать любого. И не находится таких, кто бы возражал, а, [напротив], все хранят молчание на любые выходки того, кто едет с приказом сеньора, и даже старшины его войска. Поэтому [просто] удивительно, как боятся сеньора и его слуг во всей этой земле.  [Сопровождавший посланников] кавалер приказал принести из шатров для них много вареного мяса, риса, молока и кислых сливок и дынь, которые в этой земле хороши и обильны. А эти люди, что живут в шатрах и прочих домах, не имеют ничего, кроме этих шатров; и зимой и летом они ходят по полям. Летом они идут в те места, где есть вода, и [там] сеют свои хлеба, хлопок, дыни, которые, думаю, самые лучшие и самые обильные во всем мире. Кроме того, они сеют много проса, которое в вареном виде едят с кислым молоком; а зимой уходят в теплые края. И сеньор также со всем своим войском ходит по полям летом и зимой. А так как они чувствуют себя в безопасности, не ходят все вместе, а так, что сеньор со своими кавалерами и приближенными, женами и слугами едут [в одну сторону], а другие — в иные места. Так они проводят всю жизнь. А скота у них много: баранов, верблюдов и лошадей; коров мало. Когда сеньор призывает этих людей в войско, они тотчас идут со всем своим имуществом, со стадами, женами, детьми и содержат и войско, и местность, куда приходят, [снабжая всех] баранами, верблюдами и лошадьми. С этими людьми сеньор совершил великие дела и выиграл много сражений. Они народ трудолюбивый и [хорошие] наездники, стрелки из лука и храбрые воины. Если есть обильная еда, они едят, а если нет, то обходятся без хлеба, [только] молоком и мясом; и очень привычны к мясу, но могут [жить] и без него. Холод, зной, голод и жажду они переносят легче, чем какой-либо другой народ в мире. Когда у них есть мясо, едят его много, а когда нет — довольствуются водой, вскипяченной с кислым молоком, которого у них достаточно. Это кушанье они делают так: берут большой котел с водой и, когда вода закипит, берут куски кислого молока, подобного сыру, кладут в кринку,  разводят горячей водой и выливают в котел; а это молоко так кисло, как уксус. Потом они делают из муки очень тонкие лепешки, режут их мелко и [также] бросают в котел. Когда немного прокипит, снимают [с огня]. Одной кринкой этого [варева], без хлеба и мяса, они вполне обходятся. Вообще это такое кушанье, которое они едят ежедневно, больше, чем [что-либо] другое. Чтобы готовить это или что-либо другое, [что они обычно едят], у них нет дров, и они сжигают помет от своего скота. А это кушанье, которое я вам описал, они называют хас (аш).
Полный текст
» ЙАКУТ АЛ-ХАМАВИ - АЛФАВИТНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ СТРАН
Амуль — известный город к западу от Джейхуна, на пути, идущем  в Бухару из Мерва. Против него к востоку от Джейхуна (находится) Фарабр. . . Между ним и берегом Джейхуна около мили. Он считается в четвертом поясе под 85 ° долготы и 30 ° широты. Называют этот (Амуль) — Амуль Земма, и Амуль Джейхуна, и Амуль береговой, и Амуль пустыни, потому что между ним и Мервом песчаная местность, трудная для проезжающих, и губительная пустыня. Называется он также Аму и Амуйе; люди часто думают, что это название различных мест, но это не так. Между Земмом, который многие присоединяют к Амулю, и между (последним) 4 дня пути. Между этим Амулем и Хорезмом около 12 дней пути. Между ним и Мервом Шахиджаном — 36 фарсахов, а между ним и Бухарой — 17 фарсахов. Бухара (находится) к востоку от Джейхуна. Вышла из этого Амуля многочисленная группа ученых; передатчики преданий делают различие между ними и между (ведущими свое происхождение) из Амуля Табаристанского. . . По дошедшим до меня сведениям, его разрушили татары, и теперь там никого нет и нет у него владетеля (мелик).
Полный текст
» МИРЗА КАЛАНДАР МУШРИФ ИСФАРАГИ - ШАХ-НАМЕ
Если хочешь, чтобы этот зловредный разбойник попал в твои руки, очевидно, надо действовать в самые холодные зимние дни, так как зима — бедственное время для киргизов. В это время, когда лютость мороза беспредельно велика и горы и степи белы от снега, как камфора, сезон для них, без сомнения, [такой], что они [находятся] в стесненном положении.
Полный текст

Метки к статье: 19 век Центральная Азия

» АЛ-ИСТАХРИ - КНИГА ПУТЕЙ И ГОСУДАРСТВ
Река Итиль, как дошло до меня, начинается около (страны) киргиз и течет между страной кимаков и страной гузов, она является границей  между кимаками и гузами; потом она уходит на запад к Булгару и снова возвращается на восток, пока не пройдет мимо (области) русов, затем проходит мимо Булгара, затем мимо (страны) буртасов и впадает в Хазарское море. 
Расстояния между странами Хазарского моря и окружающими его. От Абаскуна до страны хазар по правому берегу около 300 фарсахов, а по левому берегу от Абаскуна до (страны) хазар около 300 фарсахов. От Абаскуна до Дихистана 6 дней пути. Это море пересекается при благоприятном |227| ветре поперек из Табаристана в Баб-ал-Абваб за неделю. (Расстояние) от Абаскуна до страны хазар больше, чем поперек (моря), так как это направление наискось. От Итиля до Самандара 8 дней пути, от Самандара до Баб-ал-Абваба 4 дня, между государством ас-Сарир и Баб-ал-Абвабом 3 дня. . .
Полный текст
» ИБН БАТТУТА - ПУТЕШЕСТВИЕ
Чингиз-хан был кузнецом в земле Хата. Он был щедр душой, силен и прекрасно сложен. Вокруг себя он собирал людей и кормил их. Постепенно у них появилась группа людей, которая избрала его своим предводителем, и он захватил свою страну. Могущество его возросло и усилилось. Его дело приобрело большой размах, и он одержал сперва победу над царем Хата, а затем над царем Китая. Его войска увеличились, и он одержал победу над Хотаном, Кашгаром и Алмалыком. Джалал ад-Дин Синджар, сын Хорезмшаха, был царем Хорезма, Хорасана и Мавераннахра и обладал большой силой и могуществом. Чингиз боялся его, остерегался и не противодействовал ему. Случилось так, что Чингиз послал купцов с китайскими и хатайскими товарами — шелковой одеждой и другими вещами — в город Утрар, где кончаются владения Джалал ад-Дина. Его наместник [в этом городе] сообщил Джалал ад-Дину об этом и спросил, как поступить с ними. Джалал ад-Дин отдал письменный приказ забрать их товары, изувечить их, отрезав конечности, и вернуть в их страну. Ибо когда Аллах Всевышний решил поразить жителей Востока бедствием и подвергнуть их мукам, он допустил принять такое гибельное решение, повлекшее за собой злосчастие. Когда наместник Джалал ад-Дина сделал это, Чингиз стал подготовлять свои неисчислимые войска для нападения на мусульманские страны. Наместник же Утрара, узнав о его действиях, послал лазутчиков, чтобы те доставили ему сведения о том. Рассказывают, что один из них проник в войско (махалла) одного из эмиров Чингиза под видом нищего и не нашел никого, кто бы накормил его. Наконец он остановился у одного из воинов, у которого он не видел пищи, а тот ничем не угостил его. Когда стемнело, воин вытащил сушеную кишку, бывшую с ним, омочил ее водой, пустил кровь своему коню и наполнил ею кишку, после чего завязал и обжарил ее на огне, и это было его пищей. Лазутчик вернулся в Утрар, доложил наместнику об их делах и осведомил о том, что никто не сможет воевать с ними. Наместник обратился за помощью к своему царю Джалал ад-Дину, и тот прислал ему шестьдесят тысяч сверх тех войск, которые были у наместника. Когда произошла битва, Чингиз нанес им поражение и вошел в город Утрар с мечом, перебил мужчин и забрал детей в неволю. Тогда Джалал ад-Дин явился сам, чтобы сразиться с ним. Между ними были такие сражения, подобных которым не знал ислам. И дело дошло до того, что Чингиз захватил Мавераннахр, разрушил Бухару, Самарканд, Термез, переправился через реку Джайхун, дошел до города Балх и взял его. Потом он пошел на Бамийан и захватил его. Затем он вторгся в Хорасан и персидский Ирак {Ирак ал-аджам} . Мусульмане в Балхе и Мавераннахре восстали против него. Он вернулся к ним, вошел в Балх с мечом и разрушил его до основания . Подобно этому он поступил в Термезе, который полностью был разрушен и до сих пор не восстановлен [на прежнем месте]. На расстоянии двух миль от того места был построен [другой] город, называемый в настоящее время Термезом. Он (Чингиз) истребил жителей Бамийана и полностью уничтожил город, за исключением минарета соборной мечети. Но затем он смилостивился над жителями Бухары и Самарканда и вернулся в Ирак. И так без конца продолжалось победоносное шествие татар, пока не ворвались они с мечом в столицу ислама, резиденцию халифата — Багдад, где убили дского халифа ал-Мустасима биллах, да помилует его Аллах!
Полный текст
» ИБАДУЛЛА И МУХАММЕД ШЕРИФ - ИСТОРИЯ ЭМИРА ХАЙДЕРА
Когда Аяз-бий (В тексте ошибочно Нияз-бий. Речь идет о правителе Катта-кургана.) отправлялся в Мерв, он приказал своему приближенному (гулям) Мирза-хану собрать в вилайете подати (харадж).
Мирза-хан явился к китай-кипчакам. Каждое из этих двух племен (кабиле) состояло из 40 000 семейств (ханэвар), а всего 80 000 семейств.
Действуя жестокими средствами, Мирза-хан подвергал мучениям  каждого, кто не уплачивал ему сразу хараджа. Он являлся на дом к тем, кто скрывался, и брал насильственно все, что попадалось. Жестокость его не поддается описанию.
Полный текст


Главная страница | Обратная связь | ⏳Вперед в прошлое⏳
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.