|
ФРИДРИХ ХРИСТИАН ВЕБЕРПРЕОБРАЖЕННАЯ РОССИЯDAS VERAENDERTE RUSSLAND Записки Вебера. Фридрих Христиан Вебер принадлежит к числу тех немногих иноземных бытописателей Петровского времени, которые в течение нескольких лет лично, в самой России, наблюдали дела великого преобразователя.В Феврале 1714 г., Вебер впервые приехал в Петербург, в качестве Брауншвейг-люнебургского резидента и, оставаясь в этой должности, почти безвыездно прожил в России, в Петербурге или в Москве, смотря по местопребыванию Двора, до конца 1719 года. В продолжении этих почти шести лет он постоянно, хотя и не изо дня в день, вел записки, в роде дневника или журнала (как он сам их называет), в которые вносил всё замечательное, что случалось ему видеть, слышать или дознать от различных правительственных мест и лиц в России. Эти-то записки, с присоединением к ним некоторых посторонних сведений (о Китае, Остяках и пр.) Вебер, в 1721 г., по возвращении своем в Германию, издал в свет, без обозначения своего имени, под следующим довольно пространным заглавием: “Das Veranderte Russland, in welcheim die jetzige Verfassung des Geist-und Weltlichen Regiments; der Krieges-Staat zu Lande undzn Wasser; wahre Zustand der Russischen Finantzen; die geoffneten Berg-Wercke, die einfuhrte Academien, Kunste, Manufacturen, ergangene Ferordnungen, Geschaffte mit denen Asiatischen Nachbahren und Vassalen, nebst der allerneusten Nachricht von diesen Volkern, die Begebenheiten des Tzarewitzen, und was sich sonst merkwurdiges in Russland zugetragen, nebst verschiedenen andern bisher unbecandten Nachrichten, in einem bis 1720 gehenden Journal vorgestellet werden, mit einer accuraten Land-Karte und Kupfferstichen versehen. Francfurt. 1720 An. in 4-°. [1058] Позднее, по смерти уже императора Петра I-го, Вебер в другой раз был в России, прожил в ней около пяти лет и потом, возвратившись снова на родину, издал в 1738 году (в Ганновере), 2-ю часть “Преобразованной России”, в которой излагает последние годы царствования и кончину Петра Великого. Изданная также без имени автора, эта 2-я часть составлена не на основании уже личных наблюдений, а по различным источникам и большею частию по актам в России напечатанным. Через год с небольшим, именно в 1740 году, Вебер издал 3-ю и последнюю часть своей “Преобразованной России”, в которой (всё таки без означения своего имени) описывает царствования императрицы Екатерины I-й и императора Петра II -го. Во всех этих 3-х частях сочинения, главною задачею Вебера было представить читателям те изумительные перемены, которые совершил Петр Великий в короткое время в своем обширном государстве, и вместе с тем объяснить, каким образом произведены были эти перемены. Мысль эту проводит он и в 3-ей части своего сочинения, изображая императрицу Екатерину I-ю и императора Петра II-го продолжателями намерений и дел Петра Великого. Задаваясь такою целью, Вебер оставляет в стороне политические и военные дела России и обозревает только внутренние её преобразования, при чем, в сказаниях своих о Петре и его государстве, обнаруживает спокойствие в суждениях и близкое знакомство с тогдашним состоянием нашего отечества. Этими достоинствами, впрочем, преимущественно отличается 1-я часть труда Вебера, которая и обратила на себя особенное внимание образованной части современной ему Европы. Так мы видим, что в самой Германии она выдержала несколько изданий: 1721, 1729, 1738-1739, и 1744 г.; а вскоре за [1059] выходом её в Германии появились Французские и Английские её переводы. 1 Русского перевода “Преобразованной России” Вебера, ни полного, ни в отрывках, до сих пор еще не было. Желая хотя отчасти пополнить этот пробел в нашей исторической литературе, предлагаем здесь перевод первой части этого сочинения, в которой читатели найдут много интересных и важных сказаний о Петре Великом и его времени, не встречаемых ни у какого другого иноземного писателя. Эту первую часть, впрочем, передаем не вполне, а только ту значительную её половину, которая составляет собственные записки Вебера и которая представляет наибольший интерес для Русского читателя. Таким образом мы пропускаем находящиеся в подлиннике: описание Китайской Империи инженера Лангена, сведения об Остяках Миллера, многие документы по следственному делу царевича Алексея (взятые Вебером из Русских печатных актов), извлечение Вебера из Путешествия в Россию Голландца Бруина и наконец описание Петербурга, составленное Вебером (по-видимому) по Русскому же сочинению, вышедшему в России в 1716 году Предлагаемый перевод сделан с Немецкого издания 1744 года (4-го по нашему счету), которое, впрочем, ничем не отличается от 1-го издания 1721-го года и которое предпочли мы потому, что в нем исправлены орфографические и типографские погрешности предшествовавших изданий. Павел Барсов. Текст воспроизведен по изданию: Записки Вебера // Русский архив. № 6. 1872 |
|