Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ПРИЛОЖЕНИЯ

Относительно приводимых ниже переводов арабских текстов для интересующей нас эпохи мы придерживались того же самаго плана, как и в предыдущем томе нашего изследования, т.е. переводили не только арабские тексты, существующие до сих пор лишь на этом языке, но и уже известные по переводам на европейские языки; это, по нашему мнению, необходимо для полнаго сборника исторических арабских известий о Византии и о ея отношениях к арабам.

Далее, мы в настоящих переводах поместили такие арабские тексты, которые имеют не только специальный интерес для арабо-византийских отношений, но и общий интерес для византийской истории; это касается особенно показаний Масуди и Евтихия Александрийскаго (Саид-ибн-Батрика).

Особенностью переводов этого тома сравнительно с предшествующим является привлечение рукописнаго материала библиотек Берлина, Парижа, Лондона и С.-Петербурга. Извлечения при­ведены из следующих неизданных историков: Яхъи Антиохийскаго († 1066), ал-Хамдани († 1127), Ибн-Зафира († 1226), Сибт-ибн-ал-Джаузи († 1257), Кемаледдина († 1262), анонимной хроники Китаб-ал-'Уюн (XIII в. или XI в.?), Бейбарса († 1325), Дахаби († 1348), Ибн-Кесира († 1373) и неизданной части Абу-л-Махасина († 1469).

В последних переводах встречаются, конечно, нередко повторения того, что уже известно из печатных текстов; но мы тем не менее очень часто приводим эти места полностью в виду того интереса, который должен возбуждать собой не­изданный источник; это позволяет нам хоть приблизительно определить, чего мы можем ждать от рукописнаго материала. В иных случаях, особенно в позднейших компиляциях, мы [4] очень часто ограничиваемся указанием на известный источник, не приводя перевода.

В виду отрывочнаго пользования источниками, т.е. не в их целом виде, что не входит совершенно в нашу настоя­щую задачу, мы не имели возможности серьезно касаться вопроса о взаимном отношении восточных хроник. Этот весьма важ­ный вопрос принадлежит ориенталистам по специальности.

Якуби († в конце IX века).

Современный нашему периоду арабский историк Якуби, сообщающий много интересных известий для времени аморийской династии, дает нам в настоящем случае лишь краткое упоминание о летнем походе и обмене пленных в 872 году. Пер­вое приведенное нами ниже известие Якуби о Музахиме под Малатией относится еще ко времени до вступления на престол Василия I.

Перевод Якуби.

252-й год (22 янв. 866 – 10 янв. 867 г.), ed. Houtsma, II, р. 612.

И отправился Музахим-ибн-Хакан в Малатию; и появлялись в ней греки уже много раз.

258-й год (18 ноября 871 – 6 нояб. 872 г.), II, р. 624.

В этом году сделал летний поход Мухаммед-ибн-'Али-ибн-Яхъи-ал-Армени. И отправился евнух Шениф, вольноотпущенник Мутаваккила, для обмена. И собрались они на реке Ламусе и произвели обмен и заключили с греками перемирие на четыре мсяца. И было это в мес. Рамадане 258 года (11 июля – 9 авг. 872 г.).

Табари († 923 г.).

Для нашего времени, по крайней мере, до 915 года, под которым в хронике Табари отмечено последнее известие о византийских делах, этот знаменитый историк является современником; и уже это одно обстоятельство заставляет в нем видеть один из надежнейших источников для интересующей нас эпохи. Правда, в последней части хроники мы не [5] встречаем таких подробных разсказов, как описание аморийскаго похода в 838 году; но, тем но менее, все, что сообщает Та­бари, должно быть принимаемо почти с полным доверием. В этой части, как и в предыдущей, у Табари надо различать два отдела известий: известия о событиях в самом Константинополе и извстия о византийско-арабских отношениях на востоке – в Малой Азии, Сирии и Месопотамии. Мы уже имели случай отметить ненадежность и ошибочность сообщений перваго отдела за время аморийской династии 1; то же самое мы должны сказать и о нашем периоде, с тою только разницею, что за время аморийской династии эти известия ограничивались только краткими сообщениями о сменах византийских императоров, что для нашего вопроса об арабо-византийских отношениях большого значения не имеет; а в данном случае вопрос осложняется тем, что Табари сообщает известия о Константинополе, которыя имеют уже общий исторический интерес.

Приведем примеры неверной византийской хронологии.

Смерть Михаила и восшествие на престол Василия у Табари отмечены под 257 годом хиджры = 29 ноября 870 – 17 ноября 871 г. вместо вернаго 867 года 2. О смерти Василия I Табари сообщает в двух местах: под неверным 270 годом = 11 июля 883 – 28 июня 884 г. и под верным 273 годом = 8 июня 886 – 27 мая 887 г. 3. Как известно, Василий I умер 29 августа 886 года. Верность последняго сообщения Табари объясняется его источником: о смерти императора донесли в Багдад из Тарса послы Язамана.

Под событием, имеющим общий исторический интерес, мы имеем в виду сообщение Табари о нападении на Константино­поль славян (= болгар) в 283 году = 19 февр. 896 – 7 февр. 897 г. 896-й год Табари был принят недавно Абихтом, но опровергался в прежнее время, когда это известие было еще до­ступно только из сирийской хроники Абуль-Фараджа 4. Это хроно­логическое определение Табари, перешедшее к Ибн-ал-Асиру 5, [6] противоречит всем другим показаниям. Известно, что в 893 году после поражения греков при Болгарофиге был заключен мир с болгарами, который длился около двадцати лет. Зная неточность Табари относительно константинопольских событий, мы и нападение болгар на столицу византийской империи в праве относить к одному из годов до 893 года 6.

В изложении отношений греков с арабами на востоке мы отметим одну неясность: у Табари, по всей вероятности, ошибочно указано двукратное взятие греками крепости Лулу: в пер­вый раз под 260 годом = 873-874 г., во второй раз под 263 г. = 876-877 г. 7. Крепость Лулу была взята греками в правление Василия I только один раз.

Перевод Табари.

253-й год = 11 янв. – 31 дек. 867 г.

III, р. 1693.

В этом году, в мес. Зулькаде (2 ноября – 1 дек. 867 г.) Мухаммед-ибн-Моаз с мусульманами произвел набег из области Mалатии. Но они были обращены в бегство, и Мухаммед-ибн-Моаз был взят в плен.

257-й год = 29 ноября 870 – 17 ноября 871 г.

III, р. 1858-1859.

/1858/ В этом году Василий, по прозванию Славянин, происходив­ший из царскаго дома – и называли его Славянином, /1859/ потому что мать его была славянка – напал на Михаила, сына Феофила, царя греков, и убил его. И был Михаил один на царстве 24 года. И воцарился Славянин после него над греками.

258-й год = 18 нояб. 871 – 6 нояб. 872 г.

III, р. 1865.

В этом году был убит X. р. с. хар. с. (Хризохир) в греческой земле с большим числом своих приверженцев. [7]

259-й год = 7 ноября 872 – 26 окт. 873 г.

III, р. 1880.

В этом году овладел греческий царь Самосатой; потом он остановился у Малатии и осадил ея население. И сразились с ним жители Малатии и обратили его в бегство. И убил Ахмед-ибн-Мухаммед-ал-Кабус Насра-ал-Икритиши (Критскаго), главнаго патриция.

260-й год = 27 окт. 873 – 15 окт. 874 г.

III, р. 1886.

В этом году взяли греки у мусульман Лулу.

263-й год = 24 сент. 876 – 12 сент. 877 г.

III, р. 1915.

В этом году славяне передали Лулу тирану (т.е. грече­скому императору).

264-й год = 13 сент. 877 – 2 сент. 878 г.

III, p. 1916-1917.

/р. 1916/ В этом году греки взяли в плен Абдаллах-ибн-Рашид-ибн-Кауса. Идет разсказ о том, почему он был ими взят в плен. Причина была в том, что он вошел в греческую землю с 4000 человек из населения сирийской пограничной области и направился к Х.снейн 8 и ал-Масканину, и мусульмане овладели добычей и возвратились. Когда он удалился от Подендона, выступили против него патриций /р. 1917/ Селевкии, патриций Казайзии, патриций Курры, Каукаба и Харшаны, и окру­жили их. И сошли с лошадей мусульмане, подрезали им подколенныя жилы и сразились, но все были перебиты, кроме 500 или 600 человек, которые, (не подрезав жил лошадей), стали бить кнутами по бокам своих лошадей и удалились. И убили греки тех, которых убили, и взяли в плен Абдаллах-ибн-Рашида, после того как он получил несколько ран. И был он перевезен в Лулу, а потом на почтовых к тирану.

265-й г. = 3 сент. 878 – 22 авг. 879 г.

III, р. 1930-1931.

/р. 1930/ В этом году, как разсказывают, выступили пять греческих патрициев с 30.000 греков к Адане и направились к [8] ал-Мусалла 9 и взяли в плен Урхуза. Он был (раньше) правителем пограничной области, /р. 1931/ потом отставлен от должности, но (тем не менее) оставался там на границе, (чтобы сражаться с неверными). И был он взят в плен и с ним около 400 человек; и убили (греки) из выступивших против них около 1.400 человек и удалились на четвертый день. И было это в мес. Джумаде I этого года (30 дек. 887 – 28 янв. 879 г.).

Под тем же годом.

III, р. 1931.

В этом году послал греческий царь к Ахмед-ибн-Тулуну Абдаллаха-ибн-Рашида-ибн-Кауса, который был (раньше) правителем пограничной области, но (потом) попал в плен, с большим количеством мусульманских пленных и с экзем­плярами корана, в виде подарка от него ему.

266-й год = 23 авг. 879 – 11 авг. 880 г.

III, р. 1937.

В этом году пришел один отряд греков к Телл-Басме (холму Басма) в области Дияр-Рабии. И было убито и взято в плен из мусульман около 250 человек. И выступило тогда население Нисибина и Мосула и греки возвратились.

Под тем же годом.

III, р. 1942.

В этом году выступили греки к Дияр-Рабии. Население было созвано на поход и выступило во времи холода, когда нельзя было войти в ущелье.

В этом году произвел набег Сима, наместник Ахмед-ибн-Тулуна на сирийской границе, с 300 человек из жителей Тарса. И выступил против них враг в области Гераклеи, и было (греков) около 4.000 человек. И произошло между ними сильное сражение. И убили мусульмане из врагов много народу, и со стороны мусульман (также) пало большое количество.

269-й год = 25 июля 882 – 10 июля 883 г.

III, р. 2026.

В этом году выступил сын славянки, тиран греков, и осадил Малатию. И помогло (жителям Малатии) население [9] Мараша и ал-Хадаса. И бежал тиран, и они преследовали его до С.ри'.

Сделал летний поход из сирийской пограничной области Халеф-ал-Фергани, правитель Ибн-Тулуна, и убил греков числом боле 10.000 (человек) и захватили люди добычу, так что доля (каждаго участника похода) достигла сорока динаров.

270-й год = 11 июля 883 – 28 июня 884 г.

III, р. 2103.

В этом году, в мес. Раби I (8 сент. – 7 окт. 883 г.) при­шло в Багдад известие о том, что греки остановились в области Баб-Каламъя в шести милях от Тарса; число их было 100.000 человек, над которыми начальствовал глав­ный патриций Андрей, и с ним было четыре других патриция. И выступил против них ночью Язаман, евнух, и ночью напал на них, убил главнаго патриция, патриция Каппадокии и патриция Анатолика, и спасся (только) патриций Курры, но был сильно ранен. И было взято у них семь крестов из золота и серебра, в числе которых был самый большой крест их из золота, усыпанный драгоценными камнями; было взято 15.000 лошадей и мулов и почти столько же седел; были мечи, украшенные золотом и серебром, много сосудов, около 10.000 парчевых знамен, много парчи и шелковой материи с рисунками и собольи одеяния. И был поход против Андрея во вторник 7 числа мес. Раби I (14 сент. 883 г.). На него неожиданно напали ночью; и было убито из греков много народу. Некоторые утверждают, что при этом убито было их 70.000 (человек).

III, р. 2104.

В этом году (270) был выкуп жителей Сатидама под руководством Язамана в конце мес. Реджеба этого года (4 янв. – 2 февр. 884 г.).

III, р. 2105.

В этом году (270) был убит царь греков, известный под названием сына Славянина.

272-й год = 18 июня 885 – 7 июня 886 г.

III, р. 2111.

В этом году совершил летний поход Язаман. [10]

273-й год = 8 июня 886 – 27 мая 887 г.

III, р. 2112.

В этом году прибыли послы Язамана из Тарса и разсказывали, что три сына тирана греков напали на него, убили и избрали одного из них царем над собою.

274-й год = 28 мая 887 – 15 мая 888 г.

III, р. 2113.

В этом году произвел нападение Язаман и дошел до ал-Масканина, забрал пленных и добычу; сам он и мусульмане остались невредимыми. И было это в мес. Рамадане этого года (19 янв. – 17 февр. 888 г.).

275-й год = 16 мая 888 – 5 мая 889 г.

III, р. 2114.

В этом году произвел нападение Язаман с моря и взял у греков четыре корабля.

278-й год = 15 апр. 891 – 2 апр. 892 г.

III, р. 2130.

25 числа мес. Джумады II этого года (10 сент. – 8 окт. 891 г.) пришел Ахмед-ал-Уджейфи в город Тарс и сделал с Язаманом летний поход и дошел до Саланду. Во время этого похода умер Язаман. Причина его смерти была та, что осколок камня из камнеметательной машины попал ему в ребра, когда он находился у крепости Саланду. И удалилось войско (от крепости), хотя и было уже близко к тому, чтобы взять город. И умер он в дороге на следующий день, в пят­ницу 14 числа мес. Реджеба (9 окт. – 7 нояб. 891 г.), был перенесен в Тарс на плечах людей и погребен там.

280-й год = 23 марта 893 – 12 марта 894 г.

III, р. 2138.

В этом году прибыл Ахмед-ибн-Абба в Тарс для летняго похода 5 числа мес. Реджеба (16 сент. – 15 окт. 893 г.) от имени Хамаравейхи, и после него пришел Бедр-ал-Хаммами. И они совершили поход вместе с ал-Уджейфи, правителем Тарса, и дошли до ал-Б.л.к.сур 10. [11]

281-й год = 13 марта 894 – 1 марта 895 г.

III, p. 2140.

В этом году прибыл Тугдж-ибн-Джуфф в Тарс для летняго похода от имени Хамаравейхи в четверг, в половине мес. Джумады II (8 авг. – 5 сент. 894 г.); как говорят, он совершил поход и дошел до Т.раюна 11 и взял Малурию 12.

282-й год = 2 марта 895 – 18 февр. 896 г.

III, р. 2143.

В мес. Шеввале (23 нояб. – 21 дек. 895 г.) этого года на­пали мусульмане на греков, и продолжалась между ними война двенадцать дней. И победили мусульмане, овладели большою добычей и удалились.

283-й год = 19 февр. 896 – 7 февр. 897 г.

Немецкий перевод этого отрывка у Абихта (Abicht) «Der Angriff der Bulgaren auf Constantinopel im Jahre 896 n. Chr.» в Archiv für slavische Philologie. B. ΧVII (1895), S. 478.

III, p. 2152-2153.

/р. 2152/ В этом году, как разсказывают, пришло письмо из Тарса о том, что славяне напали на греков в большом количестве и убили (многих) из них и разрушили у них много селений, дошли до Константинополя и заставили греков искать в нем убежища. И заперли греки ворота своего города. Потом тиран греков отправил к царю славян (сказать следующее): «Наша и ваша вера – одна. Зачем мы убиваем людей между собою?» И ответил ему царь славян: «Это царство моих предков, и я не уйду от тебя, пока один из нас не убедит другого». И когда царь греков не нашел спасения от царя славян, он собрал находившихся у него /р. 2153/ мусульман. И роздал он им оружие и просил их помочь ему против славян. И сделали они (это) и удалили славян. И когда царь греков увидел это, он стал бояться их за самого себя, послал к ним (людей), удалил их, взял у них оружие и разселил их по областям из боязни, чтобы они не совершили преступления против него. [12]

III, р. 2153-2154.

/р. 2153/ В мес. Ша'бане этого года (13 сент. – 11 окт. 896 г.) был обмен между мусульманами и греками под руководством Ахмед-ибн-Тугана. Разсказывают, что об этом из Тарса при­шло письмо, /р. 2154/ в котором было следующее: «Во имя Бога Всемилостиваго и Всемилосерднаго. Я извещаю тебя, что Ахмед-ибн-Туган велел сделать объявление среди людей, которые должны были присутствовать при обмене, в четверг 4 числа мес. Ша'бана 283 года, и что он уже вышел к Ламусу, где был лагерь мусульман, в пятницу 5 числа мес. Ша'бана. И приказал он людям выступить вместе с ним в этот день. И совершил он молитву в пятницу и выехал верхом от главной мечети; и с ним Рагиб и его клиенты. И выступили с ним местные сановники, клиенты, вожди и добровольцы в лучших нарядах. И не переставали люди идти к Ламусу до понедельника 8 числа мес. Ша'бана. И происходил обмен между обеими сторонами в течение двенадцати дней; и общее число выкупленных при этом мусульман, мужчин, женщин и детей, было 2.504 души. И отпустили мусульмане во вторник 23 числа мес. Ша'бана Симеона, посла царя греков, а греки отпустили в тот же (день) Яхъю-ибн-Абд-ал-Баки, мусульманскаго посла, отправленнаго для обмена. И удалился эмир и те, кто были с ним». И выступил, как разсказывают, Ахмед-ибн-Туган после своего удаления с этого обмена в этом же месяце морем и оставил вместо себя Дамьяна для управления Тарсом. Потом после него был отправлен Юсуф-ибн-ал-Баг.м.рди для (управления) Тарсом. И сам он (Ахмед-ибн-Туган) не возвратился в него.

284-й год = 8 февр. 897 – 27 янв. 898 г.

III, p. 2178.

В этом году, как разсказывают, был взят из греческих городов Курра Рагибом, клиентом ал-Муваффака и Ибн-Келубом. И было это в пятницу мес. Реджеба (4 авг. – 2 сент. 897 г.).

285-й год = 28 янв. 898 – 16 янв. 899 г.

III, р. 2185.

В этом году, третьяго числа мес. Ша'бана (23 авг. – 20 сент. 898 г.), пришло известие о том, что Рагиб, евнух, клиент ал-Муваффака, произвел нападение на море, и Бог даровал [13] ему победу над многими кораблями и над большим числом греков, которые на них находились. И отрубил он головы 3.000 греков, которые были на кораблях, сжег корабли и взял много греческих крепостей. И удалились (арабы) невредимыми.

III, р. 2186.

В этом году совершил поход Ибн-ал-Ихшад с жителями Тарса и других городов в мес. Зульхидже (19 дек. 898 – 16 янв. 899 г.) и дошел до Саланду и овладел ею. И было его возвращение в Тарс в 286 году (17 янв. 899 – 6 янв. 900 г.).

287-й год = 7 янв. – 25 дек. 900 г.

III, р. 2193.

В этом году, как разсказывают, подошел враг к Баб-Каламъя в области Тapca. И выступил на войну Абу-Сабит, который был правителем Тарса после смерти Ибн-ал-Ихшада; последний назначил его вместо себя правителем над областью, когда производил нападение; но он умер, и (Абу-Сабит) остался правителем над нею. И дошел он со своим отрядом до реки ар-Рихан, преследуя врага. И попал в плен Абу-Сабит, и пали бывшие с ним люди.

И воевал Ибн-Келуб в Дарб-ас-Салама. И когда он возвратился из своего похода, он созвал шейхов из населения пограничной области, чтобы они согласились на правителе, который управлял бы их делами. И остановилось мнение их на Али-ибн-ал-Араби. И поручили они ему свои дела не смотря на разногласие со стороны сына Абу-Сабита. Последний говорил, что его отец назначил его правителем вместо себя, и он (сын) собрал войско для войны с населением области. Но Ибн-Келуб явился посредником в деле, и сын Абу-Сабита согла­сился. И было это в мес. Раби II (5 апр. – 3 мая 900 г.). И нападал тогда ан-Н.угейл на греческия области; и он удалился в Тарс. И пришло известие о том, что Абу-Сабит был привезен в Константинополь из крепости Кунии (Конии), и вместе с ним большое число мусульман.

288-й год = 26 дек. 900 – 15 дек. 901 г.

III, р. 2205.       

В этом году сделал летний поход Низар-ибн-Мухаммед, (подчиненный) правитель ал-Хасана-ибн-Али-Курэ, взял у греков много крепостей и доставил в Тарс сто слишком [14] знатных (греков), шестьдесят знатных патрициев (comites) и духовных и много их крестов и знамен. И отправил Курэ (все) это в Багдад.

12 числа мес. Зульхиджы (16 нояб. – 15 дек. 901 г.) пришли письма купцов из Ракки о том, что греки пришли на многих кораблях, и что большое число их пришло верхами до области Кейсума: и увели они из мусульман более 15.000 человек мужчин, женщин и детей; и увезли их и взяли среди них много зиммиев.

290-й год = 5 дек. 902 – 23 нояб. 903 г.

III, р. 2221.

4-го числа мес. Джумады II этого года (2-30 мая 903 г.) ал-Касиму-ибн-Сима было поручено сделать летний поход на месопотамской пограничной области и ему было отпущено денег 32.000 динаров.

III, p. 2223.

10-го числа мес. Джумады II (2-30 мая 903 г.) выступил Абу-л-Ашаир в свою область в Тарсе, и с ним выступило много добровольцев для нападения. И были с ним подарки от ал-Муктафи к греческому царю.

III, р. 2236.

В этом году пришли два посла греческаго царя, из которых один был евнух, а другой настоящий мужчина, с прось­бою о выкупе находившихся у него мусульманских пленных; с ними были подарки от греческаго царя и мусульманские пленные, которых он послал ему (ал-Муктафи). И получили они согласие на то, о чем просили, и были пожалованы почетным платьем.

291-й год = 24 ноября 903 – 12 ноября 904 г.

III, р. 2249.

В мес. Ша'бане этого года (19 мая – 17 июня 904 г.) при­шло известие о том, что греческий император послал десять крестов (т.е. легионов), в которых было 100.000 человек, в пограничныя области, и что большое число их направилось к ал-Хадасу; и они напали, брали в плен мусульман, кото­рых могли, и сожигали (селения).

III, р. 2250.

В конце месяца Рамадана (17 июля – 15 авг. 904 г.) этого [15] года пришло письмо, как говорят, от Абу-Ma'дана из Ракки, о том, что пришло известие из Тарса, что Бог дал победу вождю, известному под именем гуляма Зарафы, в нападении, которое он в это время произвел на греков в городе, называемом Анталия (Атталия); утверждали, что он равняется Константинополю; и этот город на берегу моря. (В письме говорилось), что гулям Зарафы взял его военной силою, убил, как говорят, 5.000 человек, взял в плен подобное же число и спас пленных (мусульман) 4.000 человек; что он взял у греков 60 кораблей и увез на них то, что захватил из серебра, золота, утвари и рабов; что он установил долю каждаго человека, который участвовал в этом походе, и она оказалась в 1.000 динаров. И были мусульмане обрадованы этим. Я-де спешу написать первым это письмо, чтобы оповестить ви­зиря об этом. Написано в четверг 10 числа мес. Рамадана.

292-й год = 13 нояб. 904 – 1 нояб. 905 г.

III, р. 2251.

В мес. Мухарреме этого года (13 нояб. – 12 дек. 904 г.) напал Андроник, грек, на Мараш и его область. И выступило в поход население Массисы и Тарса. И пал Абу-л-Риджал-ибн-Абу-Беккар с большим числом мусульман.

III, p. 2254.

В половине мес. Шевваля этого года (6 авг. – 3 сент. 905 г.) в город Тарс прибыл Рустум-ибн-Барду в качестве прави­теля его и сирийской пограничной области.

В этом году был обмен между мусульманами и греками. И первый день его был 24 числа мес. Зулькады этого года (4 сент. – 3 окт. 905 г.). И было общее число выкупленных при этом мусульман, как говорят, около 1.200 душ. Потом греки нарушили обязательства и удалились. И возвратились му­сульмане с оставшимися у них греческими пленными. И был решен обмен и перемирие Абу-л-Ашаиром и кади Ибн-Мукрамом. Но после того, как случилось дело Андроника, т.е. его нападение на жителей Мараша и убиение им Абу-л-Риджаля и других, Абу-л-Ашаир был отставлен (от должности), а правителем назначен Рустум. И он руководил обменом; руководителем же обмена со стороны греков был человек, называвшийся Ас.тана. [16]

293-й год = 2 нояб. 905 – 21 окт. 906 г.

III, р. 2268.

7-го числа мес. Шевваля (26 июля – 23 авг. 906 г.) пришло в Багдад известие, что греки напали на Кур.с, и сразилось с ними его население. Но (греки) обратили его в бегство, убили очень многих из них, убили начальников Бени-Темим, вошли в город, сожгли его мечеть и увели оставшееся население.

294-й год = 22 окт. 906 – 11 окт. 907 г.

III, р. 2269.

В этом году пришел в Тарс, чтобы совершить поход, Ибн-Кайгалаг в начале мес. Мухаррема (22 окт. – 20 нояб. 906 г.) и выступил с ним Рустум. И было это вторым походом Рустума. И дошли они до Саланду, и Бог предал (ее) им. И отправились они к Алису. И достались в их руки около 5.000 человек. И они убили большое число греков и удалились невредимыми.

III, р. 2275-2276.

/р. 2275/ В этом году совершил поход Ибн-Кайгалаг из Тарса и взял у врагов 4.000 пленных женщин и детей, много верхового и вьючнаго скота и утвари; и вышел к нему на капитуляцию один из патрициев /р. 2276/ и принял ислам. И было выступление Ибн- Кайгалага из Тарса в этот поход в начале мес. Мухаррема этого года (22 окт. – 20 нояб. 906 г.).

В этом году написал патриций Андроник султану, прося о пощаде; а он руководил военными действиями пограничнаго населения от имени греческаго императора. И это было даро­вано. И вышел он и вывел он около двухсот мусульманских пленных, которые были в его крепости. И послал гре­ческий император к нему (людей), чтобы схватить его. Тогда Андроник роздал находившимся в его крепости пленным мусульманам оружие и вывел вместе с ними одного из своих сыновей. И напали они неожиданно ночью на патриция, отправленнаго к нему, чтобы схватить его, убили из находив­шихся с ним много народу и взяли то, что было в их лагере. Рустум же уже выступил с населением пограничной области в мес. Джумаде I (17 февр. – 18 марта 907 г.), направ­ляясь к Андронику, чтобы освободить его. И пришел Рустум [17] в Конию при конце битвы. И узнали патриции о прибытии к ним мусульман и удалились. И отправил Андроник своего сына к Рустуму, а Рустум отправил своего секретаря и мно­жество моряков, которые и переночевали в крепости. Когда настало утро, то вышли Андроник, все находившиеся с ним пленные мусульмане и те из них, которые пришли к ним (позднее), и те из христиан, которые соглашались с Андроником относительно его образа действий. И вывез он свои деньги и свою утварь в лагерь мусульман. И разорили мусуль­мане Конию; потом они возвратились в Тарс и (с ними) Андроник, мусульманские пленные и находившиеся с Андроником христиане.

Под тем же годом.

III, р. 2277.

В этом году пришли послы греческаго царя – один из них был дядя его сына Лев, (другой) евнух Василий и с ними много людей – к Баб-аш-Шеммасия с письмом от него к ал-Муктафи, прося его об обмене находившихся у него му­сульман на находившихся в стране ислама греков, и (прося), чтобы ал-Муктафи отправил посла в греческую землю для сбора мусульманских пленных, которые были в земле его (грече­скаго царя), и для свидания с послом по поводу дела, о котором они должны были сговориться; а евнух Василий должен был остаться в Тарсе, чтобы собрать к себе греческих пленных в пограничных областях и привести их вместе с доверенным султана к месту обмена. И оставались (послы) несколько дней у Баб-аш-Шеммасии; потом их ввели в Багдад, и с ними были подарки от греческаго императора и десять мусульманских пленных. И было это от них при­нято, и греческий царь получил согласие на то, о чем просил.

III, р. 2278.

В этом году прибыл в Багдад патриций Андроник.

295-й год = 12 окт. 907 – 29 сент. 908 г.

III, р. 2280.

В этом году произошел обмен между мусульманами и греками в мес. Зулькаде (2-31 авг. 908 г.), и число выкупленных при этом мужчин и женщин было 3.000 душ. [18]

296-й год = 30 сент. 908 – 19 сент. 909.

III, р. 2284.

15-го числа мес. Ша'бана этого года (25 апр. – 23 мая 909 г.) Мунису, евнуху, было подарено почетное платье и было прика­зано выступить в Тарс для летняго похода. И прошел он для этого (туда) и выступил с большим войском, со многими вождями и комнатными слугами (гулямами).

297-й год = 20 сент. 909 – 8 сент. 910 г.

III, р. 2284-2285.

/р. 2284/ Сделал евнух Мунис летний поход на греческую землю из /р. 2285/ пограничной (крепости) Малатии с большим войском; и с ним был ал-Агарр-ас-Сулями. И победил он греков и взял в плен много знатных (греков) в конце 296 года. И пришло известие об этом к султану 6-го числа мес. Мухаррема (20 сент. – 19 окт. 909 г.).

III, р. 2285.

В мес. Шеввале этого года (13 июня – 11 июля 910 г.) ал-Муктадир отправил сделать летний поход также ал-Касима-ибн-Сима в греческую землю с большим количеством войска.

298-й год = 9 сент. 910 – 28 авг. 911 г.

III, р. 2286.

В этом году был летний поход ал-Касима-ибн-Сима на греческую землю.

299-й год = 29 авг. 911 – 17 авг. 912 г.

III, р. 2286-2287.

/р. 2286/ В этом году сделал летний поход Рустум-ибн-Барду из области Тарса; он был правителем пограничной области от имени Бени-Нефис, и с ним был Дамиан. И осадил он /р. 2287/ крепость Мелиха-ал-Армени; потом удалился от нея и сжег предместья Зилкила'.

301-й год = 7 авг. 913 – 26 июля 914 г.

III, р. 2289.

В этом году сделал летний поход ал-Хусейн-ибн-Хамдан-ибн-Хамдун. И пришло письмо из Тарса, в котором [19] разсказывалось о том, что он завоевал много крепостей и убил очень много греков.

302-й год = 27 июля 914 – 16 июля 915 г.

III, р. 2291.

В этом году выступил в Тарс визирь Али-ибн-Иса... 13-ибн-Абд-ал-Баки с двумя тысячами всадников в летний поход на помощь евнуху Бишру, сыну Абу-л-Саджа, который был правителем Тарса от имени султана. И не удался у них летний поход. И сделали они зимний поход при сильном холоде и снеге.

III, p. 2293.

В этом году пришло письмо от Бишра, султанскаго пра­вителя над Тарсом, к султану, где он разсказывал о нападении на греческую землю, – о том, что он во время него взял несколько крепостей, захватил добычу и пленных, взял в плен 150 патрициев, так что общее число пленных было около 2.000 человек.

Конец хроники Табари.

ЕВТИХИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

или

Саид-ибн-ал-Батрик († 940 г.).

Евтихий, поарабски Саид-ибн-ал-Батрик (т.е. сын патриция), родился в 877 году в Фустате, был известен в качестве врача и историка и, будучи в 933 году избран в мелкитские александрийские патриархи, умер в 940 году. Евтихий был автором краткой всемирной истории, доведенной им до 937 года и озаглавленной Назм-ал-Джавахири, т.е. «Нить драгоценных камней». Для нашей цели эта хроника, несмотря на свою современность, не имеет большого значения; давая одно или два кратких замечания о внешних делах на востоке, она в остальном занимается внутренними переворотами в Константинополе, вопросом о браках императора Льва Мудраго и т.д. 14. [20]

Арабский текст и латинский перевод изданы Пококком в Оксфорде в 1658 году под заглавием Contextio gemmarum, sive Eutychii Patriarchae Alexandrini Anna­les. Interprete Ed. Pocokio. Oxoniae, 1658. Латинский перевод Пококка перепечатан у Migne, Patrologia Graeca, t. 111.

Перевод Евтихия.

Vol. II, p. 461- 462 (по изд. Пококка).

/р. 461/ И умер Феофил, сын Михаила, сына Феофила, царь греков, и воцарился после него сын его Михаил, сын Феофила, сына Михаила. И был один начальник, по имени /р. 462/ Василий, котораго (император) назначил начальником и которому приказал быть во главе всех своих вождей и войск. И вышел царь Михаил однажды для прогулки на остров, который лежал у Кон­стантинополя посреди моря, называемаго Понтос. И напал на него предводитель Василий и убил его в церкви, которая была на острове, одержал верх над теми, кто находился на острове, и овладел царством. И не был Василий из царскаго рода, так как родом он был славянин 15. И сказали ему: «Зачем ты позволил себе убить царя?» И сказал он: «Михаил страстно влюбился в одну женщину и приказал мне жениться на ней, но с тем, чтобы я не приближался к ней, и чтобы женщина была мне (женой) по имени, а он сам спал с ней; (и сделал он это) из-за страха перед своей супругой, чтобы она этого не знала, а также потому, что ему не дозволено было жениться (на другой) при своей жене. И я сделал это, потом раскаялся и побоялся Бога. И, (потому) я позволил себе убить его». И остался Василий царем над греками.

II, р. 470.

И умер Василий, царь греков. И воцарился после него сын его Лев; и был он мудрым философом.

II, р. 485-486.

/р. 485/ Что касается до Льва, царя греков, то умерла его жена; и [21] не было у него от нея потомства. И пожелал он жениться. И запретил ему Николай, константинопольский патриарх, и сказал ему: «Не подобает тебе жениться, так как ты анагност и на тебе молитва священников; и если ты женишься, то тебе нельзя будет войти в алтарь». И сказал ему царь Лев: «Я желаю жениться, чтобы у меня был сын, который бы наследовал царство после меня». И не разрешил ему патриарх. И написал царь Лев патриарху римскому и Михаилу, патриарху александрийскому, и Илии, сыну Мансура, патриарху иерусалимскому, и Симеону, сыну Зарнака, патриарху антиохийскому, прося их приехать к нему, чтобы разсмотреть, можно ли ему жениться, или нет. И не было желания ни у одного из них ехать к нему; но каждый из них отправил /р. 486/ от себя посла. И собра­лись с послами многие епископы в Константинополе. И разсмотрели они дело царя и разрешили ему жениться. И женился царь Лев и получил сына и назвал его Константином. И свергнул он Николая, патриарха, с престола и сделал на его месте Анфимия (Евфимия) патриархом Константинополя.

II, р. 489.

И был взят город Селевкия 16 в земле греков в мес. Раби' II (4 марта – 1 апр. 903 г.). И возвратились (арабы) с пленными в Египет в мес. Реджебе 290 года (2-30 мая 903 г.).

II, р. 494.

Евтихий, разсказывая об отправлении кораблей ал-Муктафи против Египта, прибавляет:

И был начальником кораблей Дамиан, грек.

II, р. 510, 513.

/р. 510/ Что касается до царя Льва, то он сильно заболел; и когда он боялся, что умрет, то послал за патриархом Николаем, котораго он изгнал; и ублажал он его и снова посадил на лрестол, а Евфимия патриарха он удалил и велел ему пребы­вать в одном константинопольском монастыре; и прожил он в монастыре два года и умер. И жил после него царь Лев с болезнью, которою он болел, несколько месяцев и умер. И царствовал после него над греками брат его Александр семь лет и умер. И воцарился после него над гре­ками /р. 513/ Константин, сын Льва. И было ему 23 года, а в [22] другой копии говорится, что ему было 13 лет. И управляла мать его государством; и имя ея было Августа. И отправил царь бургаров (болгар) к Константину, царю греков, прося у него в жены для своего сына его сестру 17. И не согласился с ним Константин на то, о чем он просил. И произошли между царем греков и царем болгар многия войны. И когда Николай, патриарх Константинополя, увидел, что войны между ними длятся непрерывно, он испугался, как бы они не погубили друг друга, и обратился к одному из его вождей, называвшемуся Романом 18, и поставил его вместе с Константином управлять государством. И взял он дочь Романа и выдал ее замуж за Константина. И были Константин, Роман и Христофор, сын Романа, все три, провозглашены царями греков; и они трое управляли государством. И выдал замуж Роман свою дочь за царя болгар. И прекратились войны между ними.

II, р. 517.

И умер Николай, патриарх константинопольский; и был он на престоле 33 года. И сделался после него (патриархом) Стефан; и был он евнух, прожил три года и умер.

II, р. 525.

А что касается до греков, то умер Христофор, сын Ро­мана. И постригся в монахи Роман. И остался Константин один править государством. И умер Стефан, патриарх Константинополя; и был он на престоле три года. И сделался Трифон константинопольским патриархом.

II, р. 526.

И умер константинопольский патриарх; и был он на престоле три года. И поставил Роман в патриархи своего сына, по имени Феофилакта, который был евнухом; и он был (в то время) юношей двадцати двух лет.

II, р. 530.

В этом году (326 г.) отправил Феофилакт, патриарх города Константинополя, посла к патриархам Александрии и Антиохии, с просьбою поминать его имя в их молитвах и на литургиях, так как это было прекращено со времен Омайядов. И они дали ему на это согласие. [23]

Масуди († 956 г.).

Большая часть известий Масуди, приведенных ниже в пе­реводе, не касается прямо нашей темы о византийско-арабских отношениях, но занимается вопросами о соседях византийской империи, о сменах императоров, о византийских фемах. Тем не менее мы эти тексты печатаем здесь в переводе, желая исчерпать из Масуди все то, что он говорит о византийском государстве. Не зная, очевидно, перевода Масудиева Тенбиха на французский язык, сделаннаго Carra de Vaux, Гельцер не воспользовался сведениями арабскаго географа о фемах для своей прекрасной работы о происхождении византийских фем 19. Но и для нашего вопроса современник Масуди дает драгоценныя сведения, напр., о походе Имерия и нападении Дамиана на Кипр и об обменах между греками и арабами.

ПЕРЕВОД МАСУДИ.

I.

Золотые луга. Maçoudi. Les Prairies d'or, éd. Barbier de Meynard. Paris, 1861 sq.

Vol. II, p. 8-9.

/р. 8/ И присоединилось к царю хазар много евреев, которые пришли к нему из всех городов мусульманских и из областей греков. И это было потому, что царь греков Роман в на­стоящее время, т.е. в 332 году (4 сент. 943 – 23 авг. 944 г.), обращал находившихся в его царстве евреев в христианскую веру и принуждал их к этому. И мы разскажем ниже в этой книге, каковы были история царей греков, их число и история этого царя (Романа) и его соучастников в правлении во /р. 9/ время писания (этой книги). И бежало много евреев из земли греков в землю хазар, как мы уже изложили (выше). [24]

Vol. II, p. 16-18.

/р. 16/ В наше время, т.е. в 332 году, царь болгар мусульманин; он принял ислам во время Муктадира-Биллахи после 310 года вследствие виденнаго им сна. И его сын совершил хадж (палом­ничество в Мекку), пришел в Багдад и привез с собою для Муктадира знамя, черное платье 20 и подарки. И у болгар была соборная мечеть. И этот царь нападает на область Констан­тинополя почти с 50.000 или более всадников; производит набеги около него до страны Рима, Андалузии, земли борджан (бургундов), джалалика (жителей Галиции) и франков. И от царя болгар до Константинополя около двух месяцев непрерывнаго пути через возделанныя и пустынныя местности. Когда в 312 году мусульмане выступили в поход из области Тарса в сирийской пограничной области под начальством /р. 17/ правителя ея, евнуха Сумла, известнаго по прозванию аз-Зульфи, и на бывших при нем судах сирийских и басрийских прошли вход в Константинопольский пролив и вход в другой пролив из Греческаго моря, у котораго нет выхода, и достигли области Фенедия, то на суше пришло к ним большое число болгар, чтобы помочь им, и сообщило им, что их царь находится по близости. И это подтверждает то, что мы отметили (выше), а именно, что болгарские отряды (безпрерывным сухим путем) достигают Греческаго моря. И некоторые из болгар сели на тарсийские корабли и прибыли на них в область Тарса. Болгары – большое, сильное и воинственное племя; им подчиняются соседние народы; один всадник их, т.е. из тех, которые вместе с этим царем приняли ислам, может сражаться со ста и (даже) с двумястами неверных всадников. И население Константинополя могло защищаться против них в это время только его городскою стеною; одинаково все живущие в этой /р. 18/ стране могли против них защищаться только укреплениями и стенами.

Vol. II, р. 43.

Упомянув об обращении аланов в христианство, Масуди говорит:

После 320 года аланы отреклись от христианства и про­гнали епископов и священников, которых они (раньше) при­няли и которых к ним отправил царь греков. [25]

Vol. II, p. 58-64.

/р. 58/ Вблизи страны хазар и алан, а именно – между ними и западом (живут) четыре тюркских племени, которыя восходят к одному родоначальнику в начале своего происхождения; одни из них ведут кочевой, другие оседлый образ жизни; они (племена) сильныя и воинственныя; у всякаго племени есть царь; пространство каждой их территории в несколько дней (пути); некоторыя из их территорий прилегают к морю Нитас. И нападения их достигают области Рума (Рима) и стран, близких к Андалузии; они одерживают победы над всеми живущими там народами. И между ними и царем хазар мир, одинаково как и с властителем алан. И области их прилегают к стране хазар. И первое племя /р. 59/ их называется Яджни; потом следует второе племя, называемое Беджгирд (башкиры); потом следует племя, называемое Беджнак (печенеги), и оно самое воинственное из этих племен; потом следует последнее племя, называемое Нук.р.де (лонгобарды). И цари их ведут кочевой образ жизни. И у них были войны с греками после 320 года или в этом самом году. У греков на границе земли этих четырех упомянутых племен был большой греческий город, называемый Валендер; в нем было много жителей, он был недоступен, находясь между горой и морем. И его жители отражали упомянутыя нами племена, и у этих турок не было доступа в землю греков вследствие защиты гор и моря, и вследствие (храбрости) находившихся в этом городе (людей). И были между этими племенами столкновения вследствие распри, которая произошла между ними из-за одного человека, мусульманскаго купца из населения Ардебиля; он поселился у одного из племен, и люди из другого племени оскорбили его. И возгорелся спор. И напало греческое население Валендера на /р. 60/ их области, из которых они ушли, и взяли в плен много женщин и угнали скот. И дошло это (до турок), занятых своими распрями. И они примирились и простили друг другу про­литую между собою кровь, и весь народ двинулся к городу Валендеру и направился к нему приблизительно с 60.000 всад­ников. И это не был их общий созыв, и если бы был этот последний, то у них было бы около 100.000 всадников. И когда известие о них дошло до Романа, царя греков в настоящее время, т.е. в 332 году, то он послал против них 12.000 всадников из новообращенных христиан с копьями на [26] подобие арабских и присоединил к ним 50.000 греков. И они дошли до города Валендера в восемь дней, разбили свой лагерь позади него и приготовились к нападению. И турки уже убили /р. 61/ много народу из населения Валендера, и последнее защищалось своею стеною до тех пор, пока к ним не пришла эта по­мощь. И когда четыре царя узнали, что пришли новообращенные и греки, то они послали в свою страну и собрали находившихся среди них мусульманских купцов, которые приходят в их страну из области хазар, Баб-(ал-Абваба), алан и других (народов). Среди этих четырех племен есть люди, принявшие ислам, которые действуют за одно с ними (племенами) только в случае борьбы с неверными. И когда армии выстроились и ново­обращенные выступили впереди греков, вышли к ним нахо­дившиеся впереди турок купцы и призывали их к принятию религии ислама, (говоря), что, если они передадутся туркам, то они выведут их из их страны в землю ислама. И те отказались от этого. И обе стороны вступили в бой и ново­обращенные и греки одержали верх над турками, потому что они по числу были гораздо многочисленнее турок. И (обе сто­роны) провели ночь на поле битвы. И созвали совет четыре царя турок. /р. 62/ И сказал им царь беджнаков (печенегов): поручите мне начальство на следующий день утром. И поручили ему это. И когда настало утро, он поставил на правом крыле много конных отрядов, из которых каждый имел тысячу человек; то же самое (он сделал) на левом крыле. И когда войско выстроилось, выступили отряды с праваго крыла, бро­сали стрелы в центр греков и направлялись к левому крылу; и выступили левые отряды, бросали стрелы в центр греков и направлялись к месту, откуда выступало правое крыло. Стрельба шла непрерывно, и отряды следовали постоянно один за другим подобно жернову; центр, правое и левое крыло турок оставалось неподвижным, а конные отряды их постоянно уда­ряли на толпу (греков) 21. И это происходило так, что турецкие отряды, выступавшие с праваго крыла, начинали бросать стрелы в левое крыло греков и, направляясь к их правому крылу, они продолжали стрелять и достигали центра; отряды же, выступавшие с леваго крыла /р. 63/, бросали стрелы в правое крыло [27] греков, достигали левого крыла и, стреляя, достигали центра, так что в центре отряды постоянно встречались, как мы описали. И когда новообращенные и греки увидели, что их ряды пришли в замешательство и что стрельба против них продолжалась безпрерывно, они нестройными рядами напали на войско и встре­тили ряды турок, стоявших (до сих пор) неподвижно; кон­ные отряды разступились перед ними; и турки дали против них один залп стрел, и этот залп был причиною бегства греков; и турки после залпа одержали верх благодаря друж­ному натиску на них, при чем сами они оставались в полном порядке. Конные отряды ударяли справа и слева и ру­били войско мечом, и потемнел горизонт (от пыли), и под­нялись крики всадников. Из греков и новообращенных было убито около 60.000 человек, и по трупам их турки поднялись на стену города и овладели им. /р. 64/ И избиение в городе продолжалось несколько дней, и (остальное) население было взято в плен. И выступили из него турки спустя три дня, направляясь к Константинополю, прошли, убивая и забирая в плен, по населенным местностям, лугам и деревням и остановились у стен Константинополя; и они оставались у него около сорока дней, продавая (пленных греческих) женщин и детей за материи и парчевыя и шелковыя одежды, а мужчин они пере­били, так что ни одного из них не осталось; и иногда они убивали женщин и детей. И они производили нападения по этим областям, и их нападения достигали до земли славян и Рима; потом, в настоящее время, их нападения достигают почти до границ Андалузии, франков и жителей Галиции. И упомянутые нами турки нападают, направляясь к земле Константинополя и к другим странам до того предела, как мы разсказали.

Vol. II, р. 318-319.

/р. 318/ ...Теперь греческие корабли нападают на страну ислама. И сообщил мне Абу-Умейр-'Ади-ибн-Ахмед-ибн-Абд-ал-Баки-ал-Азди, который был правителем сирийской пограничной области прежде и позднее до нашего времени, и он был из образованной семьи, – что, когда он ехал к Константинополю по этому про­ливу, отправляясь для устроения перемирия и обмена, то он ясно видел течение воды в обе стороны вблизи моря Меотис; и он часто наблюдал воду вблизи Сирийскаго моря и находил ее стоячей. И это доказывает соединение воды этих двух морей; и он вошел в этот пролив из Греческаго моря. И [28] другие образованные люди, участвовавшие в нападении на Селевкию (чит. Салоники) с гулямом /р. 319/ Зарафы слышали (об этом); они вошли в Константинопольский пролив и прошли в нем большое пространство; они нашли, что вода в этом проливе в некоторое время ночи и дня убывает и прибывает, подобно отливу и приливу, и на нем находятся города и заселенныя местности. И когда они ощутили недостаточную глубину воды, они поспешили выйти из него в Греческое море; и при входе в него со стороны Греческаго моря находится вблизи от входа в пролив город.

II, p. 352-354. Начало этого отрывка до смерти Льва, сына Василия, переведено в книге А. Гаркави. Сказания мусульманских писателей о славянах и русских. С.-Петербург, 1870, стр. 134-135.

/р. 352/ Потом царством овладел Василий Славянин, и он не был из царской семьи. И царствование его было во время /р. 353/ Му'тазза, Мухтади и некоторой части халифата Му'тамида 22; потом он умер. И (греки) поставили царем над собою его сына, называемаго Искандер (Александром), но не были до­вольны его правлением и свергли его; и поставили царем над собою его брата Льва, сына Василия Славянина. И его царство­вание было в остальное время Му'тадида и Муктафи и в первое время правления Муктадира. Потом он умер и оставил после себя малолетняго сына по имени Константина, который воцарился. Но соучастие в его правлении захватил Арманус (Роман), патриций моря и правитель его военных дел, и женил юнаго Константина на своей дочери. И это было в остальное время правления Муктадира и во время Кахира, Ради, Муттаки до настоящаго времени, т.е. до 332 года в халифат Абу-Исхак-ал-Муттаки-Лиллахи-ибн-ал-Муктадира. И во время писания (этой книги) есть три царя греков: самый сильный из них, управляющий делами, есть узурпатор Арманус (Роман); потом вто­рой – Константин, сын Льва, сына Василия, и третий царь есть сын Романа /р. 354/, провозглашенный царем, по имени Стефан. Дру­гого своего сына Роман сделал властителем (патриаршаго) трона в Константинополе, а это есть величайший патриций, от котораго греки получают свою веру; и Роман до этого сделал [29] его евнухом и посвятил церкви. И в настоящее время управление греками лежит на тех греческих царях, о которых мы разсказали.

II, р. 423.

Разсказывая историю города Александрии, Масуди замечает об острове Родосе:

В настоящее время, т.е в 332 году, этот остров (Родос) (представляет из себя) арсенал греков; на нем строятся военные корабли и на нем живет много греков; и их корабли направляются в область Александрии и другия страны Египта, производят нападения и забирают пленных.

VIII, p. 72-75.

/р. 72/ Смерть евнуха Язамана в земле христиан во время похода с мусульманским войском произошла под крепостью, известной под названием Каукаб; и он был вольноотпущенником (маула) ал-Фатха-ибн-Хакана; он был перевезен в Тарс и погребен у ворот ал-Джихад (Священной Войны); и это было в половине мес. Реджеба 278 года (9 окт. – 7 нояб. 891 г.). И с ним в этом походе были (другие) начальники султана, по имени – ал-Уджейфи и Ибн-Аби-Иса, правитель Тарса. В войне с неверными на суше и на море Язаман отличался замечательною энергией, и с ним были моряки, подобных которым не видели и храбрее которых не было; и он причинял врагам большия потери, и враг боялся его; и христиане от него в страх убегали в свои крепости. И не видели в сирийской и месопотамской пограничной области после /р. 73/ Амр-ибн-Убейдаллах-ибн-Мервана-ал-Акта', правителя Малатии, и Али-ибн-Яхъи-ал-Армени, правителя сирийской пограничной области, более храбраго бойца против греков, чем евнух Язаман. И смерть Амр-ибн-Убейдаллаха-ал-Акта' и Али-ибн-Яхъи-ал-Армени была в одном и том же году: они вместе пали за веру; и это было в 249 году (24 февр. 863 – 12 февр. 864 г.) в халифат Мустаина-Биллахи. Амр-ибн-Убейдаллах напал в этом году с (войском) из Малатии и встретился с царем греков с 50.000 (войска). И обе стороны долго выдерживали, и Амр-ибн-Убейдаллах и находившиеся с ним мусульмане, кроме небольшого числа, пали за веру; и это было в пятницу 15-го числа мес. Реджеба этого года. Али-ибн-Яхъи-ал-Армени отправился из сирийской пограничной области, а он был правителем Армении. Потом он ушел из нея, и когда пришел в город [30] Мейяфарикин в (области) Дияр-бекра, он свернул с дороги в одно /р. 74/ из принадлежавших ему там имений. Но произошла тревога, и он поспешно выступил. И напали войска греков и убили Али-ибн-Яхъю в числе других 400 человек; и греки не знали, что (между убитыми) был Али-ибн-Яхъя-ал-Армени. Один из греков, принявший ислам и сделавшийся хорошим мусульманином, сообщил мне, что греки в одной из своих церквей имеют десять изображений лиц, отличавшихся среди христиан храбростью, энергией и хитростью, а также (изображения) ловких мусульман; между ними находится тот человек, котораго Моавия послал, когда хотел хитростью овладеть одним патрицием; и тот взял его в плен из Константи­нополя, наказал его (несколькими) ударами и возвратил в Константинополь. (Из других находятся): Абд-ал-Аллах-ал-Баттал, Амр-ибн-Убейдаллах, Али-ибн-Яхъи-ал-Армени, ал-'Арил-ибн-Беккар, Ахмед-ибн-Аби-Катифа и Карбеас Байлакани (павликианин), правитель города Ибрики (Тефрики), который /р. 75/ теперь принадлежит грекам: и он был патриций павликиан, и смерть его была в 249 году (24 февр. 863 – 12 февр. 864 г.). (Там же) находится ...харис, сестра Карбеаса, евнух Язаман в триумфальном шествии, окруженный людьми, и Абу-л-Касим-ибн-Абд-ал-Баки. Мы уже разсказали об основании учения павликиан и об их верованиях, и это учение занимает среднее место между христианством и магизмом; и в настоящее время, т.е. в 332 году (4 сент. 943 – 23 авг. 944 г.), они вошли в общую массу греков. И мы разсказ о них выяснили уже в нашей книге «Летопись времени».

VIII, р. 146.

Отправился Тугудж-ибн-Шабиб, отец ал-Ихшида, прави­теля Египта в этом 332 году (4 сент. 943 – 23 авг. 944 г.), с большим войском из Дамаска и вступил в Тарс с целью нападения и завоевал (город) Малурию 23 неподалеку от области Баргута и Дарб-ал-Рахиба.

VIII, р. 177-178.

/р. 177/ В 283 году (19 февр. 896 – 7 февр. 897 г.) произошел обмен между мусульманами и греками в мес. Ша’бане; и начало его было /р. 178/ во вторник. [31]

VIII, p. 196-198.

/р. 196/ В 288 году Му'тадид вступил в сирийскую пограничную область, преследуя евнуха Васифа, /р. 197/ и послал к нему письмо с Рашиком, по прозванию ал-Хузами. И просили пощады у Му'тадида Васиф-ал-Бектимури и другие начальники и сторонники евнуха; а Васиф евнух, когда многие из его сторонников были взяты, хотел вступить в греческую землю и держаться в ущельях. Но Му'тадид поспешно выступил из Багдада и скрыл известие о себе (т.е. о своем приходе); и Васиф не знал об этом, несмотря на сильную осторожность и бдитель­ность за его действиями, до тех пор, пока Му'тадид не перешел Евфрата и не явился в Сирию. Но это повредило здо­ровью Му'тадида, так как он утомился от быстраго пути. И когда Му'тадид вошел в середину сирийской пограничной области, он оставил свое войско позади в Кенисет-Сауда (Чер­ная церковь) и отрядил несколько начальников для преследования Васифа; и они прошли, преследуя его пятнадцать миль, пока авангард конницы не догнал его; среди нея находились Хакан-ал-Муфлихи, Васиф-Мушкин, Али-Курэ и другие началь­ники. И сразился с ними /р. 198/ Васиф, и это было в местности, известной под названием Дарб-ал-Джубб (Ущелье колодца). И когда приблизился Му'тадид и все сторонники Васифа покинули его и отделились от него, он был взять в плен, приведен к Му'тадиду и передан евнуху Мунису.

VIII, р. 224-225.

Говорит Масуди: Произошел обмен «вероломства» в мес. Зулькаде 292 года (4 сент. – 3 окт. 905 г.) на Ламусе, когда уже было выкуплено много мусульман и греков: после этого греки нарушили условия. И был окончательный обмен на Ламусе между греками и мусульманами в мес. Шеввале 295 года (4 июля – 1 авг. 908 г.); руководил обоими обменами Рустем, правитель сирийской пограничной области. И было число выкупленных мусульман во время обмена Ибн-Тугана в 283 году (19 февр. 896 – 7 февр. 897 г.), согласно тому, как мы уже раньше разсказали в этой книге, 2.495 мужчин и женщин; число выкупленных мусульман при обмене «вероломства» было 1.154 человека и число выкупленных при окончательном обмене было 2.842 человека.

VIII, р. 281-282.

/р. 281/ В этом году (297 = 20 сент. 909 – 8 сент. 910) Фарис, [32] начальник греческих кораблей, прибыл и сразился у берегов Сирии; и он взял крепость ал-Куббе 24 после долгаго сражения, и она не получила помощи от мусульман; и он завоевал город Лаодикею /р. 282/ и взял в плен в нем много народу... В этом году (299 = 29 авг. 911 – 17 авг. 912 г.) напал Дамиан 25, начальник эскадры мусульманских кораблей в Средиземном море, на остров Кипр. (Жители его) нарушили договор, ко­торый был заключен еще в начале ислама, относительно того, что они не должны были помогать ни грекам против мусульман, ни мусульманам против греков, и что харадж (позе­мельный налог) острова (должен быть платим) наполовину мусульманам, наполовину грекам. И оставался Дамиан на этом острове четыре месяца; он забирал пленных, сожигал (селения) и взял несколько мест, в которых укрепились их жители 26.

II.

Кitâb-at-tanbîh wa'l-isсhrâf. Bibliotheca geographorum arabicorum ed. de Goeje. Pars VIII. Lugduni-Batavornm, 1894. Maçоudi. Le livre de l'avertissement et de la revision. Traduction par B. Carra de Vaux. Paris, 1897.

De Goeje, p. 171-175. Carra de Vaux, p. 233-237.

/р. 171/ Сорок пятый (император), Василий Славянин, царствовал двадцать лет во время (правления) Му'тазза, Махди и в начале халифата Му'тамида; у него была славянка мать, от которой он назывался славянином. Говорит Масуди: его историю, его начало, то, как он удалился из своей страны, т.е. провинции Фракии, в Константинополь, ища заработка и отыскивая средства к жизни, и какова была у него сила, храбрость, сметливость и уменье в обращении с лошадьми 27, и как он [33] приблизился к Михаилу, сыну Феофила, до того, что стал надзирателем его лошадей 28, и в должностях дошел до того, что стал называться паракимоменом, что обозначает пра­вителя государства, – разсказывают, что Феофил призвал его к себе, когда разсказ о нем дошел до него, – и историю двух женщин, на одной из которых женился царь, а на другой женил Василия, так как у них существует закон, запрещающий жениться на двух, и царь посещал время от времени обеих, – и о том, как с помощью хитрости Василий обратился против Михаила, так что убил его и присвоил себе царство, и другия касающияся его обстоятельства, – все это мы разсказали в «книге о видах познаний и о том, что произо­шло в прошедшие века».

Сорок шестой (император), Лев, сын Василия, царствовал двадцать шесть лет в конце правления Му'тамида, (во время) Му'тадида и Муктафи и в начале правления Муктадира. Разска­зывают, что смерть его /р. 172/ была в 297 году.

Сорок седьмой (император), брат его Александр, сын Василия, царствовал год, a другие говорят, что больше этого. И говорят, что он был убит за свой худой нрав и безобразное правление.

Сорок восьмой, Константин, сын Льва, сына Василия, во­царился в 301 году, и ему было около шести лет, а другие говорят, что больше этого. И завладел его делами патриций моря и начальник его войск Роман 29, и он стал во главе государственных дел. И он сам себе дал слово, что не будет стремиться к царству и не будет домогаться его, не будет называться царем ни он, ни один из его сыновей. И он оставался (верным) этому около двух лет. Одно из отличий греческих царей было в том, что никто в их присутствии не мог с ними садиться и никто кроме них не надевал красных башмаков. И добился Роман того, что сидел с императором и надевал один башмак красный, другой черный. Потом он нарушил условия и назвался императором, надел венец и пурпуровое платье, которое не надевал никто, кроме царей, и красные башмаки, и не допускал Константина (к правлению). И у Романа росло четыре сына. И средняго он [34] сделал евнухом, а имя его было Феофилакт, и сделал его слугою церкви. И когда он вырос и достиг возраста муж­чины, то он сделал его патриархом. Последний есть власти­тель веры и глава ея, подобно тому, как император есть вла­ститель меча; и он занимает (патриарший) престол Константи­нополя до того времени, в которое пишется наша книга. И он, как владелец престола, есть сотоварищ императора; в народе нет никого равнаго императору кроме него, и только перед ним склоняется император. И когда сидит император, то сидит на золотом троне, а патриарх сидит на железном троне. И все, что касается военных издержек, взимания податей и платы войскам, находится в руках императора; а что касается имуществ на благотворительность, /р. 173/ имений на церков­ные расходы, монастырей, епископов, монахов и все, что при­ближается к вопросам их веры, находится в руках патриарха. От его имени в каждой провинции назначается прави­тель подобно правителю, назначаемому императором. И патриарх не ест мяса и не имеет сношений с женщинами, не опоясывается мечом и не ездит верхом на лошади; а когда он пожелает ехать верхом, то едет на осле и кладет обе свои ноги по одну сторону, подобно тому, как ездят женщины. Остальные сыновья Романа были Христофор, Стефан и Константин, и все они были провозглашены императо­рами. И Роман выдал замуж свою дочь Елену за Кон­стантина, и она также была провозглашена императрицей; и у Константина царя от нея родился сын, котораго назвали Романом, а он в настоящее время (считается) наследником и воспитывается для царствования после него. И умер Христо­фор, и осталось его два брата Константин и Стефан. И дело шло таким образом почти до 330 года хиджры. И сговорились два сына Романа с Константином, сыном Льва, относительно удаления отца их Романа от царства, чтобы им получить правление. И однажды они напали на него с большим числом людей, схватили его и отправили в монастырь, который он построил на одном из островов вблизи Константинополя. И правили его два сына с Константином около сорока дней и замыслили неожиданно убить его и завладеть царством. И он был предуведомлен о том, что они подготовляли, и он предупредил их в этом; он пригласил их на обед и собрал для них большое число своих приближенных; и он [35] схватил их и изгнал на два уединенные острова в море. И один из них, Константин, неожиданно убил своего сторожа и желал подчинить себе его товарищей и население острова; но они убили его и голову его принесли к царю Константину, и он при этом выказал печаль. И умер Роман после четырех /р. 174/ лет монашеской жизни. И остался Стефан на этом острове по настоящее время, насколько доходят к нам известия о них, – а мы (живем) в Фустате в Египте, – от купцов, которые на кораблях направляются из Константино­поля, и от послов (императора) к султану в Египте. И до­сталось царство Константину, и он оставался (правителем) в остальное время царствования Муктадира, (во время) Кахира. Ради, Муктафи и Мустакфи и до настоящаго времени халифата Мути’.

Говорит Масуди: Мы уже изложили в книге «о видах познаний и о том, что произошло в прошедшие века», разсказ о выступлении против Константина бунтовщиков, которые оспа­ривали у него царство еще раньше, чем им завладел Роман и стал во главе его, как напр., Константин, сын Андро­ника, по прозванию Дука. Отец его Андроник искал защиты у Муктафи в области Тарса: он был начальником войска Льва, царя греков, и направился в Багдад в 294 году и принял ислам из рук Муктафи. Потом он умер, и бежал этот его сын, по направлению к Джебелу, Армении, Адербиджану; и увеличилось число его последователей и пособников и он направился к Константинополю и оспаривал царство у Константина, сына Льва, и это чуть было ему не удалось. По­том на него напали люди Константина и убили его; и было это в 301 году. И (мы разсказали о) Каркасе, брате доме­стика Барзуса (Варды), сына Фокаса, который в настоящее время воюет с Абу-л-Хасан-Али-ибн-Абдаллах-ибн-Хамдан-ибн-Хамдун-ибн-ал-Харис-ал-'Адави из фамилии Ади-ибн-Усама-ибн-Малик-ибн-Бекр-ибн-Хубейб-ибн-Амр-ибн-Ганм-ибн-Таглиба, начальником округа Химса, Киннесрина, сирийской и /р. 175/ месопотамской пограничной области, Дияр-Мудара и Дияр-Бекра; и у него были неоднократныя столкновения. И домогался Каркас царства и стремился к нему, но его схватили и ослепили.

De Goeje, р. 176-180. Carra de Vaux, p. 239-246.

/р. 176/ Разсказ о провинциях греков, об их границах и размерах, о том, которыя из них прилегают к проливу и [36] к греческому и хазарскому морю, и об относящихся сюда кратких указаних, которыя должны обратить внимание на то, что мы раньше изложили в наших предыдущих трудах.

Земля греков есть земля обширная в длину и ширину, идущая к северу между востоком и западом, разделенная (еще) в древния времена на четырнадцать частей, отдельных областей, называемых банд, подобно тому, как в Сирии (области) называются джунд, как то – джунд Палестины, джунд Иордана, джунд Дамаска, джунд Химса и джунд Киннесрина; только провинции греков обширнее и длиннее этих джундов. И греки называют свою страну Арманией (Романией), а страну Сирию и Ирак, где в настоящее время живут мусульмане, они называют Сурия; и персы по настоящее время приближаются к грекам в этом наименовании и называют Ирак, /р. 177/ Джезире (Месопотамию) и Шам (Сирию) Суристаном, производя это имя от сирийцев или халдейцев, которых они называют Сурьян; язык их (они называют) сирийским; а арабы назы­вают их набатеями.

Первая провинция называется ал-Афти-Мати (Оптиматон), что значит ухо и глаз. Это есть провинция Натолик (Анатолик), самая большая из греческих провинций, в которой (находится город) Амория. Первый пункт ея, ближайший к стране ислама в сирийской пограничной области, есть крепость Гераклея, а первый пункт области Анатолик есть округ, известный под именем Августополя; в нем бывает рынок благовоний, и этот рынок бывает раз в год.

Вторая провинция есть провинция Опсик, в которой нахо­дится город Никея; первый пункт этой провинции есть Августополь, a крайний пункт Константинопольский пролив. И обе эти провинции от страны ислама до Константинопольскаго про­лива имеют в длину 434 мили.

Третья провинция налево от Анатолика называется Таркасин (Фракесион); это есть провинция Эфеса, города обитателей пещеры, и города Смирны. Эта провинция произвела в прошедшия времена большое число ученых-философов и врачей, и из врачей Руфа Эфесскаго, у котораго много сочинений по медицине; и его хвалит Гален во многих своих сочинениях и порицает Руфа Хинитскаго 30. И эта провинция прилегает к греческому и сирийскому морю. [37]

Четвертая провинция есть провинция Бентилия (Памфилия) или Декаполис, также прилегающая к греческому морю. На краю этой провинции находится область Селевкии, крепость Букия и ал-Ламис, на котором /р. 178/ происходят обмены между мусульма­нами и греками и от котораго до Тарса тридцать пять миль. И эта провинция очень узка, и нападения мусульман на нее (бывают) с суши и с моря. Эти две области тянутся от страны ислама также по (берегу) Греческаго моря до Константинопольскаго пролива, имея в длину триста шестьдесят пять миль.

Пятая провинция есть провинция Кабазак (Каппадокия); она (лежит) направо от Амории и в ней (находятся) Курра, крепость Евдоксиада, крепость Саланду, Зулкила', имя которой по гречески Кубистра, Кония, Вади-Сальмун и Вади-Тамиса. И первая область этой провинции, ближайшая к сирийским границам, есть Метмура, называемая Маджида, в разстоянии около двадцати миль от крепости Лулу, а другой ея крайний предел есть река Алис, а Алис в переводе значит река соли. И она есть pека, обращенная в обратную сторону, так как течет с юга, направляясь на север, как Нил в Египте, Михран в Синде и река Антиохии, называемая Оронт. Кроме этих больших рек, все текут с севера в сторону юга вследствие возвышеннаго положения севера над югом и боль­шого количества его вод. И о причине этого мы уже разсказали в наших вышеназванных сочинениях.

Шестая провинция есть провинция Бакаллар (Букелларий), и эта провинция (заключает в себе) область Анкиры. И начало области Анкиры есть река Алис и конечный пункт – область Каппадокии, а другой крайний пункт области Букеллария есть Хазарское море, или море Маитис (Меотис). И эти две провинции тянутся от страны ислама до Хазарскаго моря, имея в длину 445 миль. И нет у греков более длинной и более многолюдной провинции, чем Букелларий.

Седьмая провинция есть провинция Оптиматон, и она (заклю­чает в себе) область Никомидии. И эта провинция имеет вид четырехугольника /р. 179/ между Букелларием и Опсикион. Крайний предел территории этой провинции есть Константинопольский пролив, и ширина пролива там одна миля и называется это место по настоящее время Акрополи. И мы уже привели описание этого выше в этой книге, (говоря) о царствовании Константина, сына Елены, при разсказе об основании им Константинополя, [38] при описании его пролива и шести находящихся у пролива переправ.

Восьмая провинция есть провинция Армениак направо от Букеллария, и она (заключает в себе) область Амасии; и на краю этой провинции находится область Харшаны, а на другом краю ея – море Меотис, которое многие из людей называют хазарским морем. Но оно (только) прилегает к нему, потому что Хазарское море есть то, у котораго лежат владения не арабов, как то: ал-Баб-вал-Абваб, Мукан, ал-Джиль, ал-Дейлем, Абаскун, порт Джурджана и ал-Хумм, порт Амоля, главнаго города Табаристана, о чем мы уже раньше разсказали в этой книге при нашем разсказе о морях, их распределении и о том, какия большия реки в них впадают.

Девятая провинция есть провинция Фалагуния (Пафлагония), и она (лежит) направо от Армениака, и на краю ея находится область Колонеи.

И эти девять провинций находятся по сю сторону пролива со стороны сирийских и месопотамских пограничных городов и других городов страны ислама; остальныя пять провинций – по тy сторону пролива вместе с Константинополем, а именно: провинция Табла (Тафра), к которой принадлежит Константи­нополь. Граница ея со стороны востока есть пролив, идущий от хазарскаго к сирийскому морю, с юга – сирийское море и с запада – стена, простирающаяся от сирийскаго к хазарскому морю, называемая Макрон-Тихос (Μακρόν τείχος), что значит длинная стена; длина ея четыре дня пути и между нею и Константинополем два дня. Бóльшую часть этой провинции (занимают) поместья царя и патрициев /р. 180/ и луга для скота. Провинция Фракия, провинция Македония, провинция Пелопоннес, что значит многие острова или, как говорят другие, многия страны; последняя лежит на запад от Константинополя; в ней находятся (города) Халкидика (или Халкида), Мефона, Коринф и Афины; последний есть город Аристотеля, сына Никомаха, и Феофраста, и дом Аристо­теля в нем известен, почитаем, показывается до настоящаго времени. Провинция Салоники, которую завоевал с моря Лев, гулям Зарафы, в 290 году в халифат Муктафи; и это – большой город; он был построен раньше Константинополя; его построил Александр, сын царя Филиппа. И большею частью этих пяти провинций овладели болгаре, кочевыя племена тюрков, называемых Валендри от имени города на окраине [39] греческих границ со стороны востока, называемаго Валендер, Беджнак (печенеги), Яджни, Беджгирд (башкиры) и Нукоберда (лонгобарды). И это было после 320 года, когда они поселились там и преградили путь из Константинополя в Рим, а это есть разстояние около сорока дней (пути); и они разорили бóль­шую часть того, что там было заселено, и нападения их дохо­дили до Константинополя; и для (отправляющихся) из Констан­тинополя в Рим в настоящее время есть только сообщение морем. И между этими двумя городами со стороны Константи­нополя возделанная страна идет на протяжении многих дней пути 31.

Правитель Рима находился в подчиненных отношениях к правителю Константинополя, повинуясь ему и представляя его власть; он не надевал короны и не назывался царем на основании тех древних обычаев, которые существовали раньше появления ислама приблизительно до 340 года хиджры. И когда положение правителя Рима усилилось и войска его умножились, он надел венец, пурпурныя одежды, красные башмаки и дру­гое, чем отличается царь греков, и назвался царем. И когда это дошло до Константина, сына Льва, царя над греками в настоящее время, он отправил против него войска, но они возвратились к нему разбитыми и обращенными в бегство. И тогда Константин написал ему и согласился на мир с ним. И до этого столкновения между ними существовали родственныя связи: царь Рима выдал замуж дочь свою за Романа, сына Константина, отправил ее к нему и снабдил ее самыми великолепными и многочисленными (подарками), какими когда либо снабжались дочери царей. И она умерла у Романа.

Обмены пленных.

De Goeje, p. 192-195. Silvestre de Sacy, Notices et extraits, t. VIII, p. 195 sq. = Barbier de Meynard, Prairies d'or, vol. IX, p. 358-361. Carra de Vaux, p. 258-262.

/р. 192/ Некоторые из писателей, доживших до наших дней и писавших об исторических событиях, биографиях и хронологии, говорят, что в 253 году во время Му'тазза и царя греков Василия был обмен при посредстве евнуха Шафи'. [40]

Шестой обмен был обмен Ибн-Тугана в халифат 'Мутадида на Ламусе в мес. Ша'бане 283 года (13 сент. – 11 окт. 896 г.), когда царем греков был Лев, сын Василия, отец Кон­стантина, сына Льва, царя греков в наше время. И руководил обменом Ахмед-ибн-Туган, правитель сирийской пограничной области и Антиохии от имени Абу-л-Джейша-Хамаравейхи-ибн-Ахмед-ибн-Тулуна, правителя Египта, провинций Сирии, Дияр-Мудара и других. И перемирие для этого обмена было заключено при жизни Абу-л-Джейша в 282 году; но Абу-л-Джейш был убит в Дамаске в мес. Зулкаде этого года. И обмен совершился во время его сына Джейш-ибн-Хамаравейхи. И число выкупленных при этом мусульман в течение десяти дней было 2.495 мужчин и женщин; а, как говорят другие, 3.000 человек.

Седьмой обмен был обмен Рустема в халифат Муктафи на Ламусе в мес. Зулькаде 292 года (4 сент. – 3 окт. 905 г.), и он известен под названием обмена измены; царем греков был также Лев, сын Василия. Руководил обменом Рустем-ибн-Барду-ал-Фергани, правитель сирийской пограничной области. И было число выкупленных при этом мусульман в течение четырех дней 1.155 мужчин и женщин. Потом греки нарушили обязательство и удалились с остальными пленными.

Восьмой обмен был также обмен Рустема, известный под названием дополнительнаго, также в халифат /р. 193/ Муктафи на Ламусе в мес. Шеввале 295 года (4 июля – 1 авг. 908 г.); ца­рем греков был также Лев. Руководил обменом Рустем-ибн-Барду. И число выкупленных при этом мусульман было 2.842 мужчины и женщины.

Девятый обмен был обмен Муниса в халифат Муктадира на Ламусе в месяце Раби' II 305 года (21 сент. – 19 окт. 917 г.); царями греков были Константин, сын Льва, кото­рый царствует над ними в наше время, и Роман; в то время малолетний Константин был на его попечении. И руководил обменом евнух Мунис и евнух Бишр-ал-Афшини, правитель сирийской пограничной области и Антиохии; и был ему посредником и помощником Абу-Умейр-'Ади-ибн-Ахмед-ибн-Абд-ал-Баки-ал-Темими из Аданы. И число выкупленных при этом мусульман в течение восьми дней было 3.336 мужчин и женщин.

Десятый обмен был обмен Муфлиха также в халифат Муктадира на Ламусе в мес. Реджебе 313 года (22 сент. – 21 окт. 925 г.); царями греков были Константин и Роман. [41]

И руководил обменом черный евнух Муфлих-ал-Муктадари и Бушра 32, наместник евнуха Сумл-ад-Дулафи в управлении си­рийскими границами. И число выкупленных при этом мусуль­ман в течение девятнадцати дней было 8.983 33 мужчины и женщины.

Одиннадцатый обмен был обмен Ибн-Варка в халифат Ради на Ламусе в конце мес. Зулькады (30 авг. – 28 сент.) и в течение мес. Зульхиджы 326 года (29 сент. – 28 октября 938 г.); царями греков были Константин и Роман. Руководил обменом Ибн-Варка-аш-Шейбани от имени визиря ал-Фадл-ибн-Джафар-ибн-ал-Фората и Бушра-ас-Сумли, правителя сирийских границ. И число выкупленных при этом мусульман в течение шестнадцати дней было более 6.300 мужчин и женщин. Но в руках греков осталось 800 мусульман, которые были от­ведены обратно; но их выкупили на реке Бодандуне в несколько раз /р. 194/: и после окончания обмена время перемирия было продлено на шесть месяцев ради мусульман, оставшихся в руках греков, пока не были собраны для них пленники.

Двенадцатый обмен был обмен Ибн-Хамдана в халифат ал-Мути' на Ламусе в месяце Раби' I 335 года (30 сент. – 29 окт. 946 г.); царем греков был Константин. Обменом руководил Наср-ас-Сумли, правитель сирийской пограничной области, от имени Абу-л-Хасан-Али-ибн-Абдаллаха-ибн-Хамдана, властителя провинций Эмессы, Киннесрина, Дияр-Мудара, Дияр-Бекра, сирийской и месопотамской пограничной области. И число выкупленных при этом мусульман было 2.482 мужчины и жен­щины. И осталось у греков на мусульманах долгу за 230 пленных вследствие многочисленности находившихся в их руках (мусуль­ман). И Абу-л-Хасан уплатил и внес им эту (сумму). Тот, кто приступил к этому обмену и начал его, был ад-Ихшид-Мухаммед-ибн-Тагадж, правитель Египта, Сирии и сирийской по­граничной области. И пришел к нему в Дамаск в мес. Зульхидже 334 года (4 июля – 1 авг. 946 г.) Абу-Умейр-Ади-ибн-Ахмед-ибн-Абд-ал-Баки из Аданы, шейх пограничной области 34, в качестве посла к нему от них; и мы были тогда в Дамаске. [42] С ним был Иоанн, анфипат-патрикий – мистик, монах, посол греческаго царя для совершения этого обмена. И он знал и понимал историю царей греков и румов и живших в их время философов; и он был знаком с их взглядами. Ихшид тогда сильно заболел и умер в пятницу 8 числа мес. Зульхиджы этого года. И отправился Абу-л-Миск-Кафур-ал-Ихшиди с войском, возвращаясь в Египет, и привез /р. 195/ с собою Абу-Умейра и мистика в область Палестины; и он дал им 30.000 динаров из сумм этого обмена, и они направились в город Тир и отправились морем в Тарс. В то время, как они туда прибыли, Наср-ас-Сумли, правитель сирийской пограничной области вступил в переписку с Абу-л-Хасан-ибн-Хамданом и повелел молиться за него 35 на минбарах (кафедрах в мечетях) сирийской пограничной области. И Ибн-Хамдан тогда принял деятельное участие при совершении этого обмена, который и назван его именем.

Говорит Масуди: Это был последний обмен между мусульма­нами и греками до нашего времени, когда мы пишем нашу книгу. Есть разсказы и о других обменах, для которых мы не находим достоверных сведений; они мало известны, и разсказы о них не распространены. Напр., обмен был во время Махди при посредстве мужа, известнаго под именем Наккаша Антиохийскаго; далее обмен во время Рашида в мес. Шеввале 181 года (26 ноября – 24 дек. 797 г.) при посредстве 'Ияда-ибн-Синана, правителя сирийской пограничной области; обмен при посредстве Сабит-ибн-Насра во время Эмина в мес. Зулькаде 194 года (6 авг. – 4 сент. 810 года); обмен во время Мамуна в мес. Зулькаде 201 года (21 мая – 19 июня 817 г.) также при посредстве Сабита; обмен во время Мутаваккила в 247 году (17 марта 861 – 6 марта 862 г.) при посредстве Мухаммед-ибн-Али; обмен во время Му'тамида в месяце Рамадане 258 года (11 июля – 9 авг. 872 г.) при посредстве Шафи' и Мухаммед-ибн-Али.

Но истинное и надежно известное есть то, что мы отметили выше помимо этих (только-что перечисленных обменов). И в книге «видов познаний и о том, что произошло в прошедшие века» и в книге «изложение того, что произошло в прошедшия времена» мы уже разсказали об этих обменах; о том, кто присутствовал при них, каким образом они [43] происходили, кто при них были послами /р. 196/ и посредниками между мусульманами и греками, об их условиях и количестве истраченных на них денег, о перемириях для них, о том, какие были летние, зимние и весенние походы на суше и на море между мусуль­манами и греками, о том, какия знаменитыя столкновения и известныя битвы происходили между греками, бурджанами, болга­рами (бургарами), турками и другими народами, и о многом другом сюда относящемся.

***

De Goeje, p. 7. Carra de Vaux, p. 9.

И теперь до нашего времени государство греков имеет твердыя основания и хорошо устроенное правление.

Ариб,

продолжатель Табари († во второй половине X столетия).

(Arîb, Tabari continuatus, quam edidit, indicibus et glossario instruxit M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum apud E. I. Brill. 1897).

Неутомимый издатель арабских текстов голландский профессор де Гуе (de Goeje) подарил в 1897 году ученому миру пре­красное издание истории Ариба, продолжателя анналов известнаго арабскаго историка X века Абу-Джафар-Мухаммеда-ат-Табари. Ученый издатель имел раньше намерение издать Ариба вместе с текстом Табари в виде дополнения, но это не состоялось, и теперь Ариб явился в отдельном издании 36. Известия Ариба об истории Испании и северной Африки были уже давно изданы незабвенным Дози вместе с арабским текстом историка Ибн-Адари 37; поэтому проф. де Гуе их и не повторяет. В его издание вошли сведения, сообщаемыя Арибом об истории аббасидов с 291-го по 320 год хиджры, т.е. с 903/4-го по 932 год нашей эры.

Эта часть истории Ариба интересна и с византийской точки зрения, так как излагает на протяжении указаннаго времени [44] столкновения арабов с греками и имеет значение для нас современнаго источника.

Об авторе продолжения анналов Табари.

Готаский кодекс, в котором содержится история Ариба, не имеет в начале нескольких страниц; имя автора поэтому в кодексе отсутствует, и надо было не мало времени и работы, чтобы доказать, что автором его был Ариб-ибн-Сад из Кор­довы.

Некоторое время держалось мнение, что автором кодекса был известный арабский географ и историк X века Масуди.

В 1826 году Меллер (Möller) в своем каталоге готаских рукописей заметил под № 261:

Codex, initio mutilus, negligenter exaratus, anno 627 H. 1229 Chr. absolutus, ab alia manu, false ut puto, inscriptus: pars altera annalium Masudi – continet historiam praecipue Hispaniae et Africae, ab anno 271-320 H. 884-932 Chr 38.

И так, Меллер первый высказал сомнение по поводу при­надлежности готаскаго кодекса одному из сочинений Масуди.

Но уже через два года Козегартен, поместив в своей арабской хрестоматии из готаскаго кодекса № 261 разсказ об экспедиции Муниса в 320 году хиджры против Багдада 39, считает текст этого кодекса за подлинное сочинение Масуди, отличное от «Золотых лугов»; по его мнению, это есть сочинение Масуди Ахбар-аз-Заман, т.е. «История времени». По просьбе Козегартена, известный французский ориенталист Сильвестр де Саси сравнил присланный первым отрывок о карматах с парижским кодексом и ответил Козегартену следующим письмом:

«Si l'ouvrage historique, duquel est tiré le passage joint à votre lettre du 27 juillet, est effectivement de Masoudi, il faut que ce soit ou celui qui a pour titre Akhbar-az-Zeman (История времени), ou un autre intitulé al-Awsat (Средняя книга). Ce n'est certaine­ment point le Murudj-az-Zahab (Золотые луга), où les faits, dont [45] il s'agit dans ce passage, sont racontés très en abrégé... On peut conclure de là, presque avec certitude, que le manuscrit, que vous avez sous les yeux, est une portion du Kitab-akhbar-az-Zeman» (История времени) 40.

Поэтому Козегартен не решился согласиться с Меллером о подложности заглавия кодекса 41.

Однако это мнение двух ученых было со временем окон­чательно и справедливо опровергнуто.

Английский ориенталист Никольсон, издавший в 1840 году на основании упомянутаго кодекса в английском переводе разсказ об основании фатимидской династии в Африке, считал взгляд Козегартена и Сильвестра де Саси несостоятельным 42. Никольсон признал в анонимном авторе прежде всего испанца. По его мнению, в авторе непременно нужно видеть испанца, чтобы этим объяснить порядок хроники. Разсказывая о событиях каждаго года, автор прежде всего говорит о том, что было в Испании, а потом уже разсказывает историю багдадскаго халифата и, наконец, историю Африки. Подобный прием может быть объяснен лишь только тем, что автор был испанец. В случае, если бы он писал в Азии, то он начал бы изложением самой важной истории багдадскаго халифата, которому повиновалась Аравия, колыбель арабской расы и религии Мухаммеда; если бы он был африканец, он не начал бы с истории Испании, а с истории своей страны или, по крайней мере, с истории багдадскаго халифата 43. По мнению Никольсона, автор жил немного позже 341 года хиджры (29 мая 952 – 17 мая 953 г. 44.

Нельзя не признать этот вывод Никольсона очень остроумным и вполне вероятным, и он, как мы увидим ниже, будет вполне подтвержден впоследствии.

Появившееся в 1844 году предположение барона де Слен (Mac Guckin de Slane) о том, что готаский кодекс [46] представляет из себя часть историческаго труда «Tarikh-ed-Deulet» (История государства) известнаго медика и историка Абу-Джафар-Ахмед-ибн-ал-Джеззара, родом из северо-африканскаго города Кайрувана, который написал историю Африки со времени упадка династии аглабитов до установления династии фатимидов, не имеет значения уже потому, что автором является житель северной Африки, а не Испании 45.

Вейлю, κοτοрый во втором томе своей Истории Халифов пользовался готаским кодексом, имя автора оставалось неизвестным; но он не соглашался с мнением Никольсона о том, что автор кодекса жил немного позже 341 года хиджры (952-953 г.). Вейль, думая, что сочинение в готаской рукописи не окончено, относил ея автора к более позднему времени 46.

Главная заслуга в выяснении вопроса о личности автора готаскаго кодекса принадлежит знаменитому голландскому уче­ному Дози (1820-1883 г.).

Редко кому из ученых выпадало на долю в столь желан­ной полноте довести до конца предначертанную программу своей ученой деятельности, как Дози; после смерти в его портфеле не осталось ни одного документа, которым бы он не восполь­зовался, ни одного слегка набросаннаго этюда. Все, что этот необыкновенный человек наметил, он выполнил, никогда ничего не делая, что не должно было бы служить цели, которую он себе определил; в этом заключается секрет большого количества и совершенства его трудов, которые возбуждают до сих пор удивление. После окончания «Supplément aux dictionnaires arabes» Дози сам предложил себе вопрос, что ему дальше делать: я выполнил мою программу и я не могу более предпринять ничего важнаго 47.

Дози на основании обычных арабских формул прославления, следующих обыкновенно за именами халифов, доказывал, что автор готаскаго кодекса жил в царствование ал-Хакама II (350-360 г. хиджры = 961-970 г. нашей эры) и подтверждал [47] испанское происхождение автора, на что было уже указано Никольсоном 48. Далее, Дози на основании одной цитаты историка XIII века Ибн-Адари из Марокко 49 и сопоставления ея с готаской рукописью, пришел к убеждению, что ея автором был Ибну-л-Каттан, имя котораго оставалось до тех пор неизвестным европейским ориенталистам. Ибн-Адари сообщал и заглавие книги Каттана: Назм-ал-Джуман (нить жемчуга) 50.

Но это заключение Дози было ошибочно, и он быстро это понял. Уже в 1848 году на обложке издаваемых им «Ouv­rages arabes» он напечатал, что в том месте Ибн-Адари, где цитируется Ибну-л-Каттан, последний списывал просто более древняго автора, а именно Ариба.

Ариб было настоящее имя автора готаскаго кодекса, которое теперь и стоит в заголовке новаго издания де Гуе.

Арабский текст готаскаго кодекса Ариба, касающийся истории Испании и северной Африки, был издан впервые вместе с Ибн-Адари Дози, который в обширном введении к этому изда­нию посвятил довольно много места выяснению личности автора 51.

Текст кодекса, по словам Дози, дает чувствовать почти на каждой странице, что автор был испанец; последний разсматривал арабскаго правителя Испании, как истиннаго, единственнаго эмира правоверных; для восточных арабов он был узурпатором; для нашего писателя он был настоящим главою, светским и духовным, папой и императором. Только подданный испанскаго халифа мог так говорить.

Автор должен был писать после смерти Абдеррахмана III [48] в 961 году, потому что, говоря об этом правителе, он пользуется формулами, которыя употребляются мусульманами тогда, когда они говорят об умерших; наоборот, говоря об ал-Хакаме II, сыне Абдеррахмана III, он пользуется формулами, которыя употребляются, когда говорят о живущих 52.

Итак, автор писал раньше 366 года хиджры (30 авгу­ста 976 – 18 августа 977 г.), когда умер ал-Хакам.

Но время написания его труда можно определить еще точнее.

В одном месте своей хроники под 319 годом Ариб говорит: Абу-Мухаммед-Абдаллах-ибн-Ахмед-ал-Фергани в сочинении, где он продолжал историю Мухаммеда-ибн-Джарир-ат-Табари, и которому он дал заглавие дополнение 53.

Точно неизвестно, где останавливается это сочинение ал-Фергани, которое, повидимому, утеряно. Но известный арабский биограф XIII века Ибн-Халликан говорит, что ал-Фергани относит смерть ихшида Кафура к 357 году хиджры 54. Следо­вательно, ал-Фергани говорил о событиях 357 года (7 декабря 967 – 24 ноября 968 г.). Если же Ариб знал это сочинение ал-Фер­гани, то он сам должен был писать несколько позже 967 года.

Но Дози идет дальше. Арабский историк из Испании Ибн-ал-Аббар, замешанный в заговоре против испанскаго халифа Мустансира и убитый, по его приказанию, в конце 1259 года нашей эры 55, в своем сочинении «Дополнение к книге о подарке» (Tekmilat-li-kitabi-s-silati) 56 замечает, что Ариб в своих анналах относит смерть Мухаммед-ибн-Юсуф-ал-Варрака к 363 году хиджры; другими словами, Ариб писал еще о событиях 363 года (2 октября 973 – 20 сентября 974 г.) 57. [49]

Таким образом Ариб написал свое сочинение между 363 и 366 годами хиджры, т.е. в семидесятых годах X столетия нашей эры.

Без сомнения, Ибн-Адари, автор сочинения al-Bayano-'l-mogrib, не только вообще пользовался сочинением, которое нахо­дится в готаской библиотеке, но он его часто списывал бук­вально. По большей части он это делал, не называя автора, не признаваясь, что он списывал или сокращал более древнее сочинение; однако, иногда он называл Ариба, и те места Ариба, которыя он цитировал, находятся буквально в готаской рукописи 58.

Ибн-Бадрун, живший в Испании во второй половине XII века, автор историческаго комментария на стихотворение (касиду) о падении афтасидов испанско-арабскаго поэта XI века Ибн-Абдуна, говорит, что Ариб составил сокращение анналов Табари 59. То же самое сообщает Ибн-Адари 60.

Но хотя Ариб сам озаглавил свою хронику «Сокращение истории Табари», однако не нужно думать, что его сочинение есть простое сокращение. Разсказ Ариба находится иногда в противоречии с разсказом Табари. Кроме того, история Табари останавливается на 309 году хиджры; Ариб же продолжает разсказ дальше; так, Ибн-Адари говорит, что Ариб разсказывает о покорении Сеуты, которое было только в 319 году хиджры (931-932 г.). Из сочинения Ибн-Адари видно, что ра­бота Ариба далеко не представляет из себя тощаго сокращения (un maigre abrégé), a содержит много фактов, о которых Табари не говорит. Кажется, Ариб задался целью пополнить слишком краткия части истории Табари, которыя относятся к истории Испании и северной Африки 61.

В то же время главный переводчик французскаго генеральнаго консульства в Тунисе Альфонс Руссо сообщил в письме к Дози, что один из африканских летописцев Ибн-Шебат [50] (Ibn-Schebat), живший в XI веке нашей эры (V век хиджры) 62, в своем комментарии на одно стихотворение (касиду), составлен­ное для прославления Мухаммеда, между прочим говорит: Ариб дал заглавие своей книге «Сокращение истории Табари»; но он далеко не ограничился одним сокращением и прибавил к своему труду сведения об истории Запада, т.е. Испании и северной Африки, которых нет в анналах Табари; по словам Ибн-Шебата, который имел перед глазами книгу Ариба, последний сам заявлял об этом в предисловии. Из Ибн-Шебата же мы узнаем, что отец Ариба назывался Сад, а сам Ариб занимал должность катиба, т.е. секретаря у какого-нибудь из князей 63.

Это же подтверждает арабский писатель Ибн-Саид в своих прибавлениях к письму Ибн-Хазма, которыя приводятся у позднейшаго арабскаго историка ХVII века Маккари.

Ибн-Саид говорит, что Ариб-ибн-Са'д из Кордовы на­писал сокращение большого историческаго труда Табари; его работа встретила общее одобрение среди арабских ученых Испании и составила ему большую славу; но есть еще одно обстоятельство, которое увеличивает ценность труда Ариба: это то, что он прибавил к своему сокращению в виде дополнения историю Андалузии и Африки 64.

Из этого места Ибн-Саида мы узнаем, что Ариб был из Кордовы.

Итак, на основании всего вышесказаннаго мы можем придти к следующим выводам: 1) по Ибн-Саиду, Ариб-ибн-Сад был из Кордовы; 2) по Ибн-Шебату, он был секретарем у какого-то князя; 3) автор готаскаго кодекса, т.е. Ариб, писал в царствование ал-Хакама II.

Сближая эти показания, Дози приходит к результату, что Ариб-ибн-Сад из Кордовы был одним из секретарей са­мого ал-Хакама II 65. [51]

Однако мнение Дози о принадлежности готаской рукописи Арибу нашло противников. Не особенно веския возражения против этого были представлены Вейлем 66. Барон де Слен видел в авторе кодекса испанскаго историка XI века († 490 г. хиджры = 1097 г.) Ариб-ибн-Хамида или Хомейда 67. Амари, не входя в спор по этому поводу, замечает, что хроника должна быть на­писана вскоре после излагаемых событий, а именно в X веке 68.

Ариб не был исключительно историком. Он был также автором медицинскаго трактата 69 под заглавием «Происхождение зародыша и лечение беременных женщин и новорожденных младенцев»; это сочинение представляет из себя настоящий полный трактат о родах, где Ариб говорит обо всем, что сюда относится, и следит за ребенком до его воз­мужалости. Основанием этой работы послужили Иппократ и Гален 70.

Арибу же принадлежит трактат о ветеринарном искусстве, особенно о лечении лошадей, о чем упоминает в своем «Земледельческом трактате» арабский писатель из Севильи Ибн-ал-Аввам 71. [52]

Возможно, что Ариб был также автором так называемаго «кордовскаго календаря», арабский текст котораго, написанный еврейскими буквами, хранится в Парижской Национальной Библиотеке 72; но на этот темный вопрос, за отсутствием достаточных сведений, определеннаго ответа пока дать нельзя 73.

Хотя сочинение Ариба, говорит Дози, знакомит нас с целым рядом неизвестных фактов, особенно из истории Испании, тем не менее им надо пользоваться с большою осторожностью. Ариб, вероятно, был клиентом (маула) омайядов, как и большинство других летописцев; это является вероятным, во-первых, потому, что авторы, говорящие об Арибе, не дают имени его племени, а во-вторых, в других случаях омайяды избирали своих секретарей почти всегда из клиентов. Как секретарь ал-Хакама, Ариб нигде не позволяет себе высказать мнения, противнаго мнению своего господина. Что ка­сается описания испанских событий, хроника Ариба есть настоящая дворцовая хроника. Нельзя от него ждать безпристрастных суждений, когда он говорит о царствующей фамилии; автор благоразумно набрасывает покров на преступления омайядов; для него тиранны и убийцы являются образцами добродетели, только бы они были членами династии.

Но не смотря на вышеуказанные недостатки, хроника Ариба доставляет довольно драгоценных материалов для истории, только бы пользовались ею осмотрительно. Часто, как и в дру­гих книгах этого рода, история походит на фреску, по которой прошла рука маляра. Нужно с большою заботливостью и осторожностью отделить обмазку; но раз это удалось, то многия [53] фигуры найдутся неприкосновенными. Секретарь ал-Хакама II мог пользоваться целым рядом важных бумаг и документов, хранившихся в архивах, которые далеко не были доступны всем 74.

Вот те сведения, которыя мы имеем об авторе готаскаго кодекса, неизданныя части котораго теперь появились в печати благодаря энергии де Гуе. Не нам говорить о самом издании: уже одно имя издателя ручается за возможное совершенство. Приведем здесь слова нашего известнаго ориенталиста проф. барона Розена, который, говоря об издании де Гуе Ибн-Хордадбеха, замечает: о достоинстве самаго издания нечего распространяться, де Гуе не имеет себе равнаго в настоящее время, и лучше его издавать и переводить арабские тексты положительно нельзя 75.

Перевод Ариба.

291-й год = 24 ноября 903 – 12 ноября 904 года.

р. 6.

Пришло также известие из пограничных областей о том, что император греков отправил на них войско, в котором было десять легионов (крестов) и сто тысяч человек; и (греки) грабили, делали внезапныя нападения и сожигали. Потом пришло письмо от Абу-Ма'да (Ма'дана) о том, что до него до­шли известия из Тарса, что гулям Зарафы выступил к городу Анталии на морском берегу и взял его силою, убил в нем пять тысяч человек из греков и взял их в плен около того же числа, и освободил из мусульманских пленных четыре тысячи человек и нашел у греков шестьдесят ко­раблей, потопил их и взял находившееся на них золото, серебро, пожитки и сосуды: каждый человек, участвовавший в этом нападении, получал при разделе тысячу динаров. И му­сульмане были обрадованы этим.

292 год = 13 ноября 904 – 1 ноября 905 г.

р. 7-8.

В этом году греки напали на Мар'аш и его область. И [54] выступило в поход население Массисы и Тарса; и большое число мусульман пало, в том числе Абу-р-Риджал-ибн-Абу-Баккар.

р. 8-9.

/р. 8/ 15-го числа месяца Шевваля (6 авг. – 3 сент.) вошел Рустум в город Тарс в качестве его правителя и /р. 9/ правителя сирийской пограничной области. В этом году 24 числа месяца Зулькады (27 сент. 905 г.) был обмен пленных между му­сульманами и греками. Было выкуплено мусульман тысяча двести человек. Потом греки нарушили обязательство и удалились. И возвратились мусульмане с находившимися в их руках греческими пленными.

293 год = 2 ноября 905 – 21 октября 906 г.

р. 13.

7 числа мес. Шевваля (2 августа 906 г.) в Багдад пришло известие о том, что греки напали на Курус, перебили (мусульманских) воинов, вошли в город, разрушили его мечеть, взяли в плен оставшихся жителей и убили начальников Бени-Темим, укрывшихся в нем.

294 год = 22 октября 906 – 11 окт. 907 г.

р. 14.

В этом году пришел в Тарс, направляясь в поход, Ибн-Кайгалаг в начале месяца Мухаррема (22 окт. – 20 ноябр.); вместе с ним выступил Рустум; это было вторым походом Рустума. И они дошли до крепости С.л.нду, завоевали ее и убили большое количество греков, захватили в плен около пяти тысяч человек и удалились невредимыми.

р. 17.

В этом году совершил поход Ибн-Кайгалаг из Тарса и захватил у врагов четыре тысячи пленных, много верхового и вьючнаго скота и утвари; и ему сдался, приняв ислам, один из главных патрициев. В этом году написал патриций Андроник, который от имени греческаго императора руководил военными действиями населения пограничной области, султану, прося о пощаде. И он (султан) согласился на это, и Андро­ник удалился (к мусульманам) приблизительно с двумястами мусульман, которые были у него пленными, и увез свое богат­ство и пожитки в Тарс.

р. 17-18.

/р. 17/ В этом году пришли послы царя греков к [55] Шеммасийским воротам 76 с письмом к Муктафи, прося его об обмене находившихся у них мусульман /р. 18/ на находившихся в руках мусульман греков. И они вошли в Багдад, и с ними (были) большие подарки и десять мусульманских пленников.

295 г. = 12 октября 907 – 29 сентября 908 г.

р. 19.

В этом году был обмен пленных между мусульманами и греками в месяце Зулькаде (2 авг. – 31 авг. 908 г.); и было выкуплено из находившихся у греков пленных три ты­сячи человек.

296 г. = 30 сентября 908 – 19 сент. 909 г.

р. 31.

15-го числа месяца Ша'бана (25 апр. – 23 мая 909 года) евнух Мунис был награжден почетным платьем, и было ему приказано выступить к Тарсу, чтобы воевать с греками. И он выступил с большим войском и с несколькими вождями.

297 г. = 20 сентября 909 – 8 сент. 910 г.

р. 31-32.

/р. 31/ В этом году пришло письмо Муниса евнуха к султану 6 числа месяца Мухаррема (25 сентября 900 г.) о том, что он победил греков в своем походе на них, о котором было выше упомянуто под 296 годом, обратил их в бегство, убил из них большое число и взял в плен у них /р. 32/ многих знатных мужей. И было прочтено его письмо перед народом в Багдаде. Потом Мунис возвратился.

р. 33.

В этом году Муктадир отправил сделать летний поход ал-Касим-ибн-Сима против греков с большим количеством войска в месяце Шеввале (13 июня – 11 июля 910 г.); и он овладел добычей и пленными.

298 год = 9 сентября 910 – 28 августа 911 г.

р. 34.

В этом году прибыл ал-Касим-ибн-Сима из летняго по­хода на греков, и вместе с ним большое количество пленных и пятьдесят знатных греков, которых везли на [56] верблюдах и позорно прогуливали (по улицам); в руках многих из них были греческия знамена, и на них золотые и серебряные кресты. И было это в четверг 16 числа мес. Раби 1 (21 ноября 910 года).

299 год = 29 августа 911 – 17 авг. 912 г.

р. 36.

В этом году сделал летний поход из области Тарса Рустум, а он был правителем пограничной области; и он осадил крепость Мелиха-ал-Армени. Потом он вошел к нему (т.е. во владения Мелиха) 77 и сжег предместья Зилкила'.

303 год = 17 июля 915 – 4 июля 916 г.

р. 55.

В этом году в месяце Джумаде I (12 ноября – 11 де­кабря 915 г.) пришло известие о том, что греки произвели набор и двинулись на мусульман и победили военный отряд из населения Тарса; и другая часть их победила многочисленныя толпы населения Мараша и Шимшата. И они взяли в плен около пятидесяти тысяч мусульман. И дело при таких обстоятельствах стало очень серьезным и общеизвестным, так что султан отправил денег и людей в те пограничныя области. И затем произошло много стычек, кончившихся неудачно для греков.

305-й год = 24 июня 917 – 18 июня 918 года.

р. 64-65.

/р. 64/ В этом году пришли в Багдад послы царя греков, во главе которых были старик и молодой, и вместе с ними двадцать знатных греков. И их поместили в доме, который принадлежал Са'иду, и им было оказано широкое гостеприимство и отпущено большое содержание. Потом, спустя несколько дней их привели во дворец халифа из общих дверей, и про­вели их по самой главной улице, и для них от ворот Мухаррим до дворца было выстроено войско. Оба главы посольства слезли с лошадей у общей двери и были введены во дворец. Комнаты были украшены различными сортами ковров. Потом они были поставлены в разстоянии около ста локтей от халифа. Перед ним стоял визирь Али-ибн-Мухаммед; и переводчик [57] обращался к визирю, а визирь (затем) передавал его слова халифу. Были приготовлены изделия из золота, серебра, драгоценных камней и ковры, подобных которым не видели, и их (послов) обводили вокруг этого. Потом их повели к Тигру; и на берегу были разставлены слоны, жирафы, львы и рыси. И он (халиф) дал им подарки, среди которых находились парчевые драгоценные шарфы, и приказал выдать каждому из двух (послов) по 20.000 дирхемов. И их повезли на лодке с теми, которые пришли с ними, и перевезли их на западную сторону; и по всем улицам, прилегающим к Тигру, тянулось вы­строенное войско, пока они не прошли под мостом к дому Са'ида. И это было в четверг 24 числа /р. 65/ мес. Мухаррема (24 июня – 23 июля 917 г.).

318-й год = 3 феврали 930 – 23 января 931 г.

р. 146.

В этом году пришел Мелих-ал-Армени в область Шимшата для нападения на ея жителей. И выступил против него Неджм, гулям Джинни-л-Сафвани, который заведывал общественным порядком 78 в Дияр-Мударе и управлял областью Ракки. Он в сильном сражении поразил Мелиха и его войско и послал одного из своих сыновей, по имени Мансура и по прозванию Абу-л-Ганаима, к халифу в Багдад с 400 пленных, из которых десять было известных вождей. И привел он их в Багдад в мес. Раби' I этого года (3 апр. – 2 мая 930 г.) позорно посаженными на верблюдов.

319-й год = 24 январи 931 – 12 января 932 г.

р. 158.

В конце месяца Сафара (23 февр. – 23 марта) выступил в поход Тариф-ас-С.б.к.ри к византийской границе. И в месяце Раби I (24 марта – 22 апреля) выступил также к византийским границам Насим, евнух аш-Шераби, и его возбуждал (к войне) Мунис-ал-Музаффар (победоносный). И из Фустата в Египте выступило одиннадцать кораблей, чтобы напасть на гре­ческую землю с моря; и начальствовал над ними Абу-Али-Юсуф-ал-Хаджари. [58]

320-й год = 13 января – 31 декабря 932 г.

р. 167.

И пришел Насим-аш-Шераби из пограничной византийской области.

р. 171-172.

И дошло до Муниса, что у греков собраны войска, в которых находились Бену-ибн-Нефис, бежавшие раньше в грече­скую землю при свержении ал-Муктадира, и что они (т.е. греческия войска) направляются к Малатии, чтобы напасть на мусульман. И написал Мунис в греческую землю, приглашая к себе Бунейя-Ибн-Нефиса, давая ему обещания, возбуждая в нем желания и прося его отвратить греков от Малатии. И прибыл Буней-ибн-Нефис в Мосул и отвратил войско от Малатии. И был Мунис этому очень рад, одарил, почтил его и по­дружился с ним.

Яхъя Антиохийский († 1066 г.).

Не часто выпадает на долю ученых подобная удача, какая выпала на долю нашего известнаго ориенталиста, барона В.Р. Розена, обратившаго внимание в печатном каталоге рукописей Па­рижской Национальной Библиотеки на драгоценную историю Яхъи Антиохийскаго, продолжателя анналов Евтихия Александрийскаго (Саид-ибн-Батрика), источник первостепенной важности для истории Византии и Египта в X-XI веке.

Яхъя родился в конце семидесятых годов Х-го века, вероятнее всего, в Египте, где он провел первые 35-40 лет своей жизни. Занимаясь медициной и не чуждаясь науки, Яхъя скоро приобрел своими трудами известность, и ему поэтому было поручено составить продолжение к истории его родствен­ника Евтихия, что Яхъя и исполнил около 1006-1007 (397) года. Но добыв вскоре после этого новые источники, он решился совершенно переделать свой труд. Переселившись в 1014-1015 году в подвластную грекам Антиохию, Яхъя нашел там новые материалы, доставившие ему не мало добавлений к его собственной истории и поселившие в нем невыполненное намерение перера­ботать анналы Евтихия. Конец истории Яхъи совпадает с концом его жизни, последовавшим, по всей вероятности, в 1066 (458) году. Яхъе принадлежат еще другия сочинения, может [59] быть, медицинскаго содержания; но, к сожалению, мы не знаем даже их заглавий 79.

История Яхъи не есть летопись в строгом смысле этого слова; она не подводит события под известный год, как то делают летописи Табари, Ибн-ал-Асира и др.; Яхъя группирует события с одной стороны по царствованиям халифов, сперва багдадских, потом фатимидских, а с другой стороны по странам. Яхъя ничего не говорит о событиях на востоке мусульманских владений, в Персии, Средней Азии и Индии, делая некоторое исключение только для Багдада; столь же равнодушно Яхъя относится ко всему мусульманскому западу, к северной Африке (кроме Египта) и Испании 80. О южной Италии мы находим у Яхъи лишь краткую заметку относительно нападения ал-Мансура, фатимида, на Калабрию 81.

Важный вопрос об источниках Яхъи не может быть решен в настоящее время; одно можно сказать, что под руками Яхъи находились надежные источники и архивные материалы 82. Должно было бы пролить некоторый свет, повидимому, издание текста арабскаго историка Ибн-Мискавейха († 1030 г.), из котораго Яхъя черпал часть своих сведений, насколько можно судить по отрывкам, приведенным в книге бар. Розена 83. Но до сих пор сохранившияся части истории Ибн-Мискавейха еще не все изданы.

Бар. Розен издал и перевел все известия Яхъи, касающияся византийских дел за время императора Василия Болгаробойцы, а также довольно много отрывков и из других частей истории Яхъи. Но тем не менее осталось еще не мало отрывков о Византии, неизданных бар. Розеном.

Мы пользовались двумя рукописями Яхъи: рукописью преосвященнаго Порфирия и списком Парижской Национальной Библиотеки Anc. fonds arabe № 131 А = М. Baron de Slane. Catalogue des manuscrits arabes de la Bibliothèque Nationale. Paris, 1883-1895, № 291. Более древнею (вероятно, ХV века) и более полною является рукопись преосв. Порфирия, хранящаяся теперь в [60] Императорской Публичной библиотеке и записанная в рукописном каталоге порфириевских восточных рукописей под № IV. 2. 9. Когда этою рукописью занимался бар. Розен, начальная часть истории Яхъи по ошибке была переплетена вместе с рукописью Евтихия, также хранящеюся в Публичной библиотеке за № IV. 2. 8 (листы 103-111); теперь эта часть истории Яхъи вырвана и вложена в рукопись IV. 2. 9. Парижская рукопись не может быть древнее XVII века.

Известна еще рукопись Яхъи, принадлежащая г. Сарруфу, лектору арабскаго языка в Петербургском университете; но она тожественна с парижским кодексом 84.

К сожалению, ни одна рукопись Яхъи не доводит его историю до конца; последняя часть ея известна только в отдельных отрывках. Остается пожелать, чтобы когда-нибудь нашелся полный список этой драгоценной истории. Павел Алеппский в XVII веке несомненно имел под руками полный экземпляр 85. Особенно надо обращать внимание, по нашему мнению, на списки истории Евтихия, где сочинение Яхъи может явиться в качестве приложения. Одна современная арабская рукопись, напи­санная в 1858 году и купленная в Багдаде в 1895 году 86, содержит известную историю Евтихия Александрийскаго; в конце ея мы нашли следующую приписку: из (этой) истории исключено дополнение этой истории, сделанное Яхъя-ибн-Саид-ибн-Яхъей Антиохийским, который начал свою историю после этого (fol. 236). Отсюда видно, что на востоке, в Сирии и Месопотамии, могут существовать новые списки Яхъи.

В Париже мы обратили внимание еще на одну рукопись Евтихия с продолжением (Anc. fonds arabe 131. Baron de Slane № 288). В ней на fol. 212 после 329 года есть следующая приписка: досюда доходит история Саид-ибн-Батрика и следует за ней история Яхъи Антиохийскаго 87. Но в этой руко­писи можно найти только краткия сообщения об известных уже нам событиях из истории арабо-византийских отношений. [61] Изложение оканчивается 370-м годом (980-981 г.); правый край страниц рукописи оторван, так что начала строки, особенно ближе к концу страниц, часто не бывает. Перед началом рукописи карандашем написано о находящемся в ней продолжении истории Евтихия: ce dernier n'est qu'un fragment abrégé de la continuation d'Eutychius par Said d'Antioche. Voyez cette conti­nuation dans le Ms. 131 A, т.е. в том, которым мы пользова­лись для нашего перевода.

Для нашей цели Яхъя является превосходным источником с целым рядом точных хронологических дат для последних пятнадцати лет царствования Константина Багрянороднаго. Порфириевской список мы назовем буквою А, парижский – В.

Перевод Яхъи.

329-й год = 6 окт. 940 – 25 сент. 941 г.

A. fol. 5ν.-6. B. fol. 85. Переведено у бар. Розена, с. 059.

И в этом году русы сделали нападение на Константинополь и дошли до ворот Акрубули на хазарском море. И сразились с ними греки и отразили их и победили их.

331 год = 15 сент. 942 – 3 сент. 943 г.

A. fol. 6v.-7. В. fol. 85-85ν. Большая часть этого разсказа переведена у бар. Розена, стр. 394-396.

/Роз. 394/ В 331 году пришли войска греков в Диярбекр и увели многое множество его жителей в плен и взяли Арзен и опу­стошили большую часть его области и подошли близко к Нисибину и потребовали от жителей Эдессы, чтобы они выдали им икону-мандилий, который находился в церкви эдесской и которым Господь наш Иисус Мессия обтер Свое лицо, вследствие чего на нем отпечатлелся лик Его. И обещали им греки, что, если им выдадут этот мандилий, то они отпустят известное число мусульманских пленных, которые находятся в их (гре­ков) руках. И вступили в переписку об этом с ал-Муттаки. И доложил визирь Абу-л-Хасан-ибн-Мукла халифу о том что на этот счет было /Роз. 395/ сообщено, и просил его указания, как ему поступить. И приказал (халиф) позвать кадиев и законоведов и просить их разъяснений на этот счет и [62] поступить, как они укажут. И созвал их визирь Абу-л-Хасан-ибн-Мукла и призвал (также) Али-ибн-Ису и знатнейших лиц государства и объявил им все, что до него дошло об этом деле, и спросил их, какого они мнения об этом. И пошел об этом длинный разговор. И объяснили некоторые из присутствовавших значение этого мандилия, и что он с долгих времен находится в церкви эдесской и никто из царей греков его не требовал, и что выдача его была бы позором для ислама, и что мусульмане имеют больше прав на мандилий Иисуса – мир Ему – с Его изображением. И сказал Али-ибн-Иса, что избавление мусульман из плена и выведение их из обители неверия и претерпеваемых ими там нужды и притеснений более необходимо и более обязательно. И согласились все присутствовавшие с его словами, и посоветовали они и другие кадии мусульман принять от них (греков) пленных и вы­дать им мандилий, благо правительство не имеет силы бороться с ними и не имеет средства освободить пленных из их рук. И составил (визирь) об этом протокол и взял под­писи всех присутствовавших и представил (дело) ал-Муттаки. И велел тот написать, чтобы было поступлено согласно с этим (протоколом). И было дело покончено между жителями Эдессы и греками так, что (последние) выдали 200 человек мусульман, которых греки взяли в плен, а жители Эдессы поставили условием грекам, чтобы они впредь не делали набегов на их город. И заключили они друг /Роз. 396/ с другом вечный мир; и приняли греки мандилий и повезли его в Констан­тинополь. И был он доставлен туда в 15-й день месяца Аба (Августа). И вышли Стефан и его брат, патриарх Феофилакт, и Константин, сыновья царя Романа, к Золотым воротам, чтобы встречать его (т.е. образ). И шли перед ним (образом) все сановники государства со многими свечами; и был он принесен в великий собор св. Софии и оттуда во дворец. И было это в 24 году совместнаго царствования старца Романа с Константином, сыном Льва 88.

/A. fol. 6v./ И это перемирие не перестало существовать между греками и жителями /В. fol. 85v./ Эдессы, пока не нарушил его Сейф-ад-Даула в 338 году; он принудил население Эдессы произвести вместе [63] с ним нападение в год нападения на Массису; и погибло в нем (походе) большое число их. И возвратились греки в Диярбекр в этом году и завоевали город Дару в четверг 10 числа мес. Рамадана 331 года (18-го мая 943 г.) и остались в нем два дня 89. И (потом) возвратились они вторично и вошли в Рас-Айн во вторник 12 числа мес. Раби' I 332 года (13 ноября 943 г.) и остались в нем два дня; и взяли они в плен из ея жителей около тысячи человек и (после этого) удалились.

Низложение Романа.

А. fol. 8v.-9. В. fol. 86-86ν. Переведено у бар. Розена стр. 084-087.

/Роз. с. 084/ Что же касается до старца Романа, царя греков, то он со­старился и ослабел, и решил его сын Стефан изгнать его из дворца и лишить его царства, и согласился с его решением его брат Константин и известили они о том, что они затеяли, своего зятя Константина, сына Льва. И когда наступил понедельник, 16-ое Канŷна I (декабря) 1256 (944), соответствующее 25-му Paбî'a II 333 г., напали на него его сы­новья, Стефан и его брат Константин, и их приближен­ные и вывели его из дворца позорным образом и в жалком виде и отправили его на судне на остров, именуемый ал-'Брŷти, т.е. первым, и омонашили его на нем; и была про­должительность /Роз. с. 085/ царствования Романа – 26 лет. И тотчас сделал Константин, сын Льва, Варду Фоку магистром и сделал его доместиком, т.е. предводителем всех войск. И вознамерились Стефан и Константин, сыновья Романа, напасть на своего зятя Константина и управлять государством помимо него. И понял Константин то, что происходило в их душах, и пригласил их к своему столу и приготовил некоторое число своих людей и приказал им схватить их обоих. И сослал он их обоих на некоторые из (или: на один из) близких островов и сделал их священниками и приставил к ним стражу. И произошел арест их в понедельник, 27 Канŷна II (января) того-же (1256) года (945), соответствующее 7-му Джумады 90... 333. И была продолжительность [64] их управления после изгнания ими отца – 41 день. И стал Константин царствовать один и 91 провозгласил своего сына Ро­мана (императором) в воскресенье, 23 Шебâта (февраля) того-же (1256=945) года, соответствующаго 7-му Реджебу того-же (333) года. И попросили Стефан и его брат у царя Константина, по истечении короткаго времени после их ссылки, (позво­ления) видеть отца. И были они оба привезены на остров ал-‘Брŷти и увидели его монахом и плакали они плачем горь­ким, не поддающимся описанию, и были они сосланы каждый на особый остров и к ним приставлена стража. И был у их брата Христофора, умершаго уже прежде, сын, Михаил по имени; и был он сделан священником после того, /Роз. с. 086/ как красные башмаки были сняты с его ног. И во время бытности Романа на острове сговорились его сын, патриарх Феофилакт, и Феофан, патриций и паракимомен, возвратить его во дворец и сообщили ему то, что они решили сделать, и заставили его со­гласиться с ними; и выжидали они время, в которое они могли бы найти возможность исполнить то, что задумали. И распростра­нились слухи о том, что они затеяли, и дошли до Константина, сына Льва, и сослал он Феофана, патриция и паракимомена, и повелел бить других лиц, из тех, которыя участвовали в этом (заговоре) и остричь их волосы и позорно водить их по городу и сослал их. И в Канŷне I (декабре) года 1259 (947) задумали некоторые освободить Стефана, сына Романа, с того острова, на который он был сослан, и привести его во дворец. И дошло это до Константина, сына Льва, и он схватил их и отрезал некоторым из них носы и отрезал другим из них уши и наказал других из них сильным битьем. И были они повезены по городу на ослах. А что ка­сается до Константина, сына Романа, то он задумал /Роз. с. 087/ взбун­товаться на острове, куда он был сослан, и просил приставленных к нему, чтобы они помогли ему в том, что он затеял. И напали они на него и убили его. И умер Роман на острове ал-'Брŷти в 15-й день месяца Теммŷза (июля) года 1259 (948), соответствующий 4-му Мухаррему 337, и было тело его перенесено в Константинополь и положено в его монастыре. [65]

337-й год – 11 июля 948 – 30 июня 949 г.

A. fol. 10ν. В. fol. 87ν. Издано у Amari в Bibl. arabo-sicula, p. 196; переведено у него же в Bibl. arabo-sicula. Versione italiana, I p. 325.

(ал-Мансур Фатимид) остановился в городе ал-Мансурии, отстроил ее и поселился в ней в 337 году. И произвел он нападение на землю греков и сделал в земле Калабрии большия завоевания.

336 – 339-е годы.

A. fol. 15-15ν. В. fol. 90ν.

/A. fol. 15/ И появилась в ночь на пятницу 7-го числа мес. Сафара 336 /B. fol. 90v./ года (28 августа 947 года) на небе звезда с хвостом (комета), длина которой была около двух локтей, и исчезла спустя десять дней после своего появления...

И остановился Сейф-ад-Даула у крепости Барзуи и осадил ее в 336-м году (23 июля 947 – 10 июля 948 г.); и был в ней тогда Абу-Таглиб-ал-Курди. И остановился Лев, сын Варды Фоки, доместика, у (крепости) ал-Хадаса и осадил ее. И........ 92 ал-Хадаса к Сейф-ад-Дауле, прося его помочь; и (последний) поклялся, что он не уйдет от крепости Барзуи, пока не возьмет ее. И взял Лев крепость ал-Хадас на капитуляцию и разрушил ея стену. И завоевал Сейф-ад-Даула крепость Барзую в 337-м году (11 июля 948 – 30 июня 949 г.) и направился к Майяфарикину; и он оставил (вместо себя) правителем в Халебе Мухаммед-ибн-Насир-ад-Даулу. И осадил Лев Буку. И вышел Мухаммед-ибн-Насир-ад-Даула на встречу ему из Халеба. И сразился Лев с Мухаммедом и с толпою его товарищей и убил из них около 400 человек и взял в плен много народу. И это было в 338 году (1 июля 949 – 19 июня 950 г.).

В мес. Раби' I этого года (29 августа – 27 сентября 949 г.) греки завоевали город Каликалу (Эрзерум – Феодосиополь), овладели ею, разрушили его стены и даровали жителям его пощаду и (после этого) удалились от него. И приготовился Сейф-ад-Даула произвести нападение на землю греков и деятельно снарядился и собрал большия войска. И вступил он в греческую землю [66] в воскресенье 15 числа мес. Раби' I 339 года (1 сент. 950 г.), прошел в ней далеко и достиг (местности) в двух дневных переходах за Харшаной. И завоевал он несколько греческих крепостей и взял в плен большое количество их населения. И когда он хотел /A. fol. 15v./ выйти (из страны греков), греки преградили ему горные проходы, и (между ними) проход, из котораго желал он выйти: последний был извстен под именем «места резни людей», а также под названием «Дарб-ал-Кенкерун» в области ал-Хадаса. И нанесли ему греки поражение. И умерли все, кто был с ним (Сейф-ад-Даулой) из мусульман, в плену и битве. И взяли греки обратно пленных, ко­торыми овладели мусульмане, взяли его обоз и лошадей и иму­щество, и захватили богатую добычу. И спасся Сейф-ад-Даула от них с небольшим отрядом. И было это в мес. Джумаде II 339 года (15 ноября – 13 декабря 950 года). И назвали жители пограничной (мусульманской) области этот поход походом несчастия.

342 – 345-е годы.

A. fol. 16-16ν. B. fol. 91-91ν.

/A. fol. 16/ И выступил в поход Сейф-ад-Даула в 342 году (18 мая /B. fol. 91/ 953 – 6 мая 954 г.) и напал на Зибатру и Арку. И встретился с ним Константин, сын Варды Фоки, у горнаго прохода Мервана (Дарб-Мерван) и с обеих сторон было убито много народу. И перешел Сейф-ад-Даула Евфрат и направился к Батн-Ханзиту и вошел в Самосату. И дошло до него, что доместик Варда Фока уже выступил в область Сирии. И нагнал его Сейф-ад Даула за Марашем. И поразил Сейф-ад-Даула его войско и взял в плен Константина, сына его (т.е. доместика); и был убит в сражении патриций Лев, сын Малеина 93. И был перевезен Константин, сын доместика, в Халеб и умер там от постигшей его болезни. И приказал Сейф-ад-Даула христианам, и они взяли на себя (его) дело: обернули (умершаго) прекрасным саваном и поставили в ящике в одной из церквей. И написал (Сейф-ад-Даула) к отцу его (т.е. умершаго Константина), утешая его по случаю кончины сына его.

И остановился Сейф-ад-Даула в 343 году (7 мая 954 – 26 апр. [67] 955 г.) у крепости ал-Хадас, чтобы построить ее. И направился на него доместик Варда Фока. И сражались обе стороны с начала дня до вечера и мусульмане победили греков и взяли в плен '-в-р-х р-ма 94 и многих греческих вождей и убили многих из них (греков). И скрывался Никифор, сын Варды Фоки, в подземелье ал-Хадаса (в водопроводе) остальную часть дня; и когда была ночь он вышел и догнал своего отца. И оста­вался Сейф-ад-Даула у ал-Хадаса, пока не построил его. И возвра­тился доместик Варда Фока и остановился у ал-Хадаса в 344 году (27 апреля 955 – 14 апр. 956 г.) и осадил его и сделал брешь в стене. И отправился Сейф-ад-Даула сразиться с ним. И когда он приблизился, доместик удалился. И произвел Сейф-ад-Даула нападение на Батн-Ханзит в 345 году (15 апр. 956 – 3 апр. 957 г.) и остановился на берегу реки Арсанаса и переправился на лодках на другой берег. И находился Иоанн Цимисхий (Янис-ибн-Ш.м.ш.кик) в Телл-Батрике. И победил его Сейф-ад-Даула, и бежал сын Цимисхия. И взял Сейф-ад-Даула Телл-Батрик. И удалился Сейф-ад-Даула, возвращаясь к горному проходу, называемому Дарб-ал-Хайятин (т.e. ущелье портных), и он нашел, что доместик и Цимисхий уже заняли ущелье и напол­нили его людьми. /A. fol. 16v./ И завязалось сражение между ними, и Сейф-ад-Даула победил их. И оставил уже (раньше) Сейф-ад-Даула в Делуке Абу-л-Ашаир-ибн-ал-Хасан-ибн-Али-ибн-ал-Хусейн-ибн-Хамдана и предписал ему расположиться лагерем /B. fol. 91v./ у крепости Ар.мдас (Ар.мда) и построить ее. И выступил патриций Лев, сын доместика, и встретил Абу-л-Ашаира. И Лев взял его в плен и отвез в Константинополь; и он умер в плену.

345 – 347 годы.

A. fol 16ν.-17. B. fol. 91ν.

/A. fol. 16v./ И выступил в поход Сейф-ад-Даула в 345 году (15 апр. /B. fol. 91v./ 956 – 3 апр. 957 г.) и послал свой отряд к Саманду 95; и нашли они стратига, сына ал-Б.л.к.т.с., и взяли его в плен; и он (т.е. Сейф-ад-Даула) выжигал, убивал, забирал пленных и возвратился. И направился (после этого) Сейф-ад-Даула к Хисн-Зияду и осадил его. И дошло до него, что доместик отправляется в Сирию. И поспешил (Сейф-ад-Даула) на встречу ему [68] и отогнал его. И осадил доместик крепость ал-Хадас и взял ее миром в мес. Раби' I 346 года (2 июня – 1 июля 957 года); и пощадил он ея жителей, и они удалились в Халеб. И разрушил доместик крепость ал-Хадас. И отпра­вился Иоанн Цимисхий в область Амиды, Арзена и Майяфарикина и осадил крепость, называемую ал-Ямани, в области Амиды в 347 году (25 марта 958 – 13 марта 959 г.). И отправил к нему Сейф-ад-Даула ал-Каски с 10.000 (войска). И сразился с ними Цимисхий и бежал Наджа; и греки убили из его войска около 5.000 человек и взяли в плен около трех тысяч; и завладели они всем обозом Наджи. И отправились также паракимомен Василий и Иоанн Цимисхий; и осадили они Самосату и взяли ее в несколько дней; и удалились они от нея в Ра'бан и осадили его. И выступил Сейф-ад-Даула и сразился с ними; и греки одержали над ним большую победу; и бежал Сейф-ад-Даула; и преследовал его Цимисхий, напал на его войско, убивал и взял в плен громадное число его приближенных, товарищей /A. fol. 17/ и знатных гулямов. И было это в Ша'бане 347 года (18 октября – 15 ноября 958 года). И было приведено в Константинополь 1.700 пленных всадников; и обвозили их (по городу) на их лошадях и в вооружении.

348-й год.

A. fol 17. В. fol. 92.

И напали греки на Курус и взяли в плен многих; и напал Сейф-ад-Даула на них ночью и освободил пленных.

И в этом году (14 марта 959 – 2 марта 960 г.) умер Константин, сын Льва, царь греков в мес. Тишрине II 1271 года, т.е. в Ша'бане 348 года (7 окт. – 4 нояб. 959 г.). И продол­жалось все его царствование со смерти дяди его Александра и до тех пор, когда сделался сотоварищем ему в правлении Роман Старший и два сына его, и когда он сделался единственным (правителем), до тех пор, когда он умер, – сорок восемь лет, из которых время правления его с ма­терью Зоей (продолжалось) семь лет, с Романом, его свекром, двадцать шесть лет; и царствовал он один пятнадцать лет. И воцарился после него сын его Роман. И было это в 15-й год халифата ал-Мути'.

1. Византия и Арабы. Политическия отношения Византии и арабов за время аморийской династии. С.-Петербург, 1900, прилож., с. 14-17.

2. Tabari, III, p. 1858-1859.

3. Tabari, III, p. 2105 и 2112.

4. Abicht. Der Angriff der Bulgaren auf Constantinopel im Jahre 896n. Chr. Archiv für slavische Philologie. XVII (1895), s. 478.

5. Ibn-al-Athir, VII, p. 331- 332.

6. См. подробности в изложении событий.

7. Tabari, III, p. 1886 и 1915.

8. Объяснение см. при изложении событий.

9. См. при изложении событий.

10. Издатель замечает: cogitavi de Τελμισσος.

11. Рукописи дают различныя чтения.

12. Об этом географическом имени см. в тексте изложения событий.

13. Точки в тексте.

14. См. Wüstenfeld. Geschichtschreiber, S. 35-36, №108. Н. Медников. Палестина от завоевания ея арабами до крестовых походов по арабским источникам. Приложения II (I), С.-Петербург, 1897, с. 255. Bro­ckelmann, op. cit. В. I, S. 148.

15. На основании неправильнаго арабскаго чтения С.к.ли вместо Саклаби, в латинском переводе Пококка стоит genere Siciliota.

16. Чит. Салоники.

17. В переводе Layenam. В тексте ясно «для своего сына».

18. В арабском тексте вместо Романа ошибочно дано имя Домития.

19. H. Gelzer. Die Genesis der byzantinischen Themenverfassung. Abhandl. der philologisch-hist. Cl. der Königl. Sächsischen Gesellsch. der Wissensch. B. XVIII, № V (1899), Leipzig. См. E. Brooks. Arabic lists of the byzantine Themes. The Journal of Hellenic Studies. Vol. XXI (1901), p. 67 sq.

20. Барбье де Мейнар переводит слово севад через des fourrures noires.

21. В тексте опечатка: лафик вм. лафиф. Барбье де Мейнар, повидимому, не перевел этой фразы.

22. Другия рукописи здесь прибавляют: потом царствовал его сын Лев, в остальное время Му'тамида и в начале халифата Му'тадида. См. Barbier de Meynard, II, p. 455.

23. Варианты: Лурия, Мауария, Б.лулия.

24. Барбье де Мейнар делает предположение, что Куббе есть эпитет, данный крепости Сайхун, которую арабские географы пoмещaют в окрестностях Лаодикеи; причем он прибавляет: je n'ai trouvé aucun indice de l'expédition mentionnée ici dans les principales chroniques arabes (vol. VIII, p. 429, note 281). У Якута Сихъяун.

25. В тексте Барбье де Мейнара Д.мнана; ср. р. 429, note 282.

26. Барбье де Мейнар:... où il se fortifia. Бар. Розен думает, что в тексте пропущено слово «аhлуhа».

27. Или «конницею».

28. Или «конницы». Вариант: «войска».

29. Часть разсказа о Романе Лекапине переведена Сильвестром де Саси. См. Prairies d'or, IX, р. 342-343.

30. У Carra de Vaux le Hénétien (p. 241).

31. Здесь мы опускаем некоторыя не касающияся нас сведения об озере Джурджане.

32. Makrizi, p. 192: Б. шир.

33. Makrizi, ibidem, 3933.

34. В этом шейхе надо видеть Άβαλβάκης ο γέρων византийских писа­телей. См. Silvestre de Sacy. Notices et extraits, VIII, p. 197. Prairies d'or, II, p. 454. Carra de Vaux, p. 261.

35. Т.е. признал его верховенство.

36. См. de Goeje, Arîb, Tabari continuatus. Lugd. Bat. 1897, praefatio, p. VIII. Annales quos scripsit... at-Tabari cum aliis ed. de Goeje. Introductio. Lugd. Bat., 1901, p. XXXIX.

37. Об этом ниже.

38. Möller. Catalogus librorum tam manuscriptorum quam impressorum, qui... in Bibliotheca Gothana asservantur. T. I, Gothae, 1826, p. 75. № 261.

39. Коsegarten. Chrestomathia arabica. Lipsiae, 1828, p. 105 sq.

40. Kosegarten, op. cit., p. XV-ΧVI.

41. Kosegarten, op. cit., p. XVI.

42. J. Nicholson. An account of the establishment of the Fatemite Dynasty in Africa being the annals of that province from the year 290 of the heg'ra to the year 300, extracted from an ancient arabic Ms. ascribed to el-Mas'ûdi, belonging to the Ducal Library of Saxe-Gotha, with an introduction and notes. Tubingen and Bristol, 1840.

43. Nicholson, op. cit., p. 39-41.

44. Nicholson, op. cit., p. 43.

45. М. G. de SIane. Lettre à M. Hase. Journal asiatique. IV série, 1844. T. IV, p. 346-347.

46. Weil. Geschichte der Chalifen. B. II, Mannheim, 1848. Vorrede, S. X-XI. См. сообщение Вейля о своем же втором томе Истории Хали­фов в Heidelberger Jahrbücher, 1848, S. 93-94.

47. De Goeje. Biographie de Reinhart Dozy. Traduite du hollandais par Victor Chauvin. Leide, 1883, p. 43, 40.

48. Dozy, Notices sur quelques manuscrits arabes. Leyde, 1847-1851. Quel est l'auteur et le titre du manuscrit de Gotha № 261 et cet., р. 2.

49. Имя этого историка, о жизни котораго мы никаких известий не имеем, определено Дози. Dozy. Histoire de l'Afrique et de l'Espagne, in­titulée al-Bayano-'l-Mogrib par Ibn-Adhari (de Maroc). Leyde, 1848-1851. Vol. Ι, Introduction, p. 77-79. См. Amari. Biblioteca arabo-sicula. Versione italiana. Torino e Roma. Vol. I, 1880, p. LIV. Повидимому, более верное написание имени автора Ibn-el-Idsari. См. Wüstenfeld. Die Geschichtschreiber der Araber und ihre Werke. Göttingen, 1882, № 373, S. 151. Вrосkelmann. Gesch. der arab. Litteratur, I s. 337 (Ibn-al-'ldâri).

50. Dozy. Notices sur quelques manuscrits arabes, p. 3-4.

51. Dozy. Histoire de l'Afrique et de l'Espagne, intitulée al-Bayano-'l-Mogrib par Ibn-Adhari (de Maroc), et Fragments de la chronique d'Arib (de Cordoue). Premier volume. Leyde, 1845-1851.См. Dozy. Corrections sur les texes du Bayano-'IMogrib d'Ibn Adhari (de Maroc), des fragments de la chronique d'Arib (de Cordone) et du Hollato 's-siyara d'lbn-'l-Abbar. Leyde, 1883.

52. Dozy. Histoire de I'Afrique... p. 33-34. Ср. Niсhοlsоn, op cit. p. 41.

53. Dozy. Histoire de I'Afrique... p. 34.

54. Ibn Кhallikans Biographical Dictionary, translated by Baron Maс Guckin de Slane. Vol. II, Paris, 1843, p. 527-528.

55. См. Wüstenfeld. Die Geschichtschreiber der Araber № 344. S. 128-129. Fr. Codera et Zaydin. Almôcham de Discipulis Abu-Ali-Assadafi ab Aben-al-Abbar. Matriti, 1886, p. Χ-ΧII (= Bibliotheca arabico-hispana, T. IV).

56. Род биографическаго словаря.

57. Dozy. Histoire de l'Afrique… p. 43. Дози опирался на свидетельство Казири, который еще в прошлом столетии издал отрывки из Ибн-ал-Аббара. См. Casiri. Blbliotheca arabico-hispana. Matriti, T. II, 1770, p. 126-127. Мы не могли найти даннаго места в новом издании «Дополнения» (Tekmilat) Ибн-ал-Аббара в Bibliotheca arabico-hispana. T. V-VI, Matriti, 1887-1889 (ed. Fr. Codera et Zaydin).

58. См. несколько примеров у Dozy. Histoire de l'Afrique... p. 35-37.

59. Dozy. Commentaire historique sur le poème d'Ibn-Abdoun, par Ibn-Badroun. Leyde, 1848, p. 75. Об Ибн-Бадруне и Ибн-Абдуне см. также Wüstenfeld. Die Geschichtschreiber, № 239, S. 82 и № 271, S. 94-95.

60. См. напр. р. 9, ed. Dozy (Al-Bayano-l-mogrib).

61. Dozy. Commentaire historique, p. 75-76. Dozy. Histoire de l'Afrique, p. 37. См. некоторыя возражения Вейля на первую работу Дози в Heidelberger Jahrbücher, 1847, S. 208-214.

62. ΑΙ. Rousseau. Extrait de l'Histoire de la dynastie des Beni-Hafss. Journal Asiatique. IV série, 1849, T. ΧIIΙ, p. 306, где автор сообщает вместе с обещанием издать вскоре текст Ибн-Шебата краткия сведения о нем; обещание издать текст, повидимому, не было сдержано автором.

63. См. Dozy. Histoire de l'Afrique... p. 39.

64. Analectes sur l'histoire et la littérature des arabes d'Espagne par al-Makkari, publ. par Dozy, Dugat etc. T. II, Leyde, 1858-1861, p. 123. См. Gayangоs. The history of the mohammedan dynasties in Spain, extracted from al-Makkari. London, 1840, vol. I, p. 194.

65. Dozy. Histoire de l'Afrique... p. 40.

66. См. рецензию Вейля в Heidelberger Jahrbücher, 1849, S. 218 и особенно S. 222-223. См. суровый отзыв об этой рецензии у Дози. Histoire de l'Afrique... p. 42-43.

67. Baron de Slane. Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes par Ibn-Khaldoun, trad. par M. le B. de SI. Alger, 1852, T. I, p. 261.

68. Amari. Storia dei Musulmani di Sicilia. Firenze, 1854, vol. Ι, p. XLI, см. Amari. Biblioteca arabo-sicula. Versione italiana. Vol. I, Torino e Roma. 1880, p. LIV.

69. Casiri. Bibliotheca arabico-hispana escurialensis. T. I, Matriti, 1760, p. 273; имя автора здесь неверно передано через Garibai.

70. L. Leclerc. Histoire de la médecine arabe. Paris, 1876, T. I, 432; здесь же изложено содержание всего медицинскаго трактата (р. 432-434). См. Wüstenfeld. Geschichte der arabischen Aerzte und Naturforscher. Göttingen, 1840, S. 55-56, № 106, где автор трактата на основании ошибки Казири назван Гарибом. Brockelmann. Geschichte der arabischen Litteratur. В. I, Weimar, 1897, S. 236.

71. Banqueri. Libro de Agricultura su autor el doctor excelente Abu Zacaria Jahia... el Awam, sevillano. Traducido al Castellano y anotado por Don J. A. B. Madrid, 1802, I, p. 9; II, p. 490-491, 492. Clément-Mullet Le Livre de l'Agriculture d'Ibn-al-Awam. Traduit de l'arabe par J.-J. Cl.-M. T. II, Partie II, Paris, 1867, p. 31, 33. Cp. Casiri, op. cit. I, p. 324, где он, неизвестно откуда, сообщает, что Ариб был секретарем у Абдеррахмана III. Leclerc, ор. с. I, р. 434. Brockelmann. Geschich­te der arab. Litteratur, I. S. 494-495.

72. Dozy. Le Calendrier de Cordoue de l'année 961. Leyde, 1873, где издан арабский текст и латинский перевод календаря; последний был издан еще раньше у G. Libri. Histoire des sciences mathématiques en Ita­lie. 2 édition. Vol. I, Halle, 1865, S. 389-452. Либри неосновательно предполагает, что автор календаря Harib-ibn-Zeid жил в XIII веке при Мустансире II; см. S. 171, 454-455.

73. См. Dozy. Le Calendrier... Préface, p. VI-VII. Leclerc, op. с. I, p. 434-436. О календаре Гариба и его авторе см. также Steinsсhneider. Harib, Sohn des Zeid und Garib, Sohn des Said. Zur Geschichte der mathematischen Wissenschaften im X. Jahrhundert. Zeitschrift für Mathematik und Physik. B. II (1866), S. 235-243. Ответ и разъяснения на эту статью Dozy. Die Cordovaner 'Arîb 'ibn Sa'd der Secretär und Rabî 'ibn Zeid der Bischof. Zeitschrift der deutschen mоrgenländischen Gesellschaft. В. 20, 1866, S. 595-609.

74. Dozy. Histoire de l'Afrique… p. 43-44, 63.

75. Записки Восточнаго Отделения Императорскаго Русскаго Археологическаго Общества. Т. IV, 1889-1890, с. 451.

76. В Багдаде.

77. У Табари в соответствующем месте (см. выше) стоит: «потом он ушел от нея»; у Ибн-ал-Асира: «потом он вошел в его страну».

78. Де Гуе переводит это слово через disciplina publica. См. его глоссарии к географам и к Арибу.

79. Бар. Розен. Император Василий Болгаробойца. Извлечения из летописи Яхъи Антиохийскаго. С.-Петербург, 1883, стр. 055-057.

80. Розен, ор. с., стр. 057, 070.

81. См. ниже.

82. Розен, стр. 075, 090-091.

83. Розен, стр. 090.

84. Розен, с. 0103.

85. Розен, ibidem.

86. Теперь эта рукопись хранится в Лондоне в Британском Музее и в каталог еще не занесена. Знакомством с нею мы обязаны неизменной любезности одного из хранителей восточной комнаты (Oriental Room) A.G. Εllis'a.

87. В рукописи имя Яхъи написано неверно.

88. Здесь кончается перевод бар. Ρозена и начинается наш перевод рукописи Яхъи.

89. Слова и «остались...» только в парижском списке.

90. Читай, как показано выше, 9 Джумâды II. Вся дата пропущена в В.

91. Известие о провозглашении Романа императором только в А.

92. Одного слова мы не понимаем. Бар. Розен предполагает, что вместо непонятнаго и безсмысленнаго арабскаго слова рукописи, вероятно, надо читать: и прибыл отряд воинов (из ал-Хадаса).

93. В арабской рукописи, по всей вероятности, следует читать «ал-Мелаинн» = Малеин, известная византийская фамилия. Этою догадкою мы обязаны любезности бар. Розена.

94. Непонятное для нас имя.

95. В рук. А и В стоит ошибочно Самиду.

 

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2023  All Rights Reserved.