|
ЗАЙН-АД-ДИН МАХМУД ВАСИФИУДИВИТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯБАДАЙИ' АЛ-ВАКАЙИ' |357| РАССКАЗ, ВОСХВАЛЯЮЩИЙ ВАЗИРА ХАЗРАТ УБАЙДАЛЛАХ-ХАНА... |422| И срок задержки в той Ка'бе 1 надежд, и цели стремления мужей затянулися на один месяц. Наконец, [этот] бедняк и Маулан Эмир Хусайн 2 и сын казия Ташкента 3 испросили разрешение и отправились в Ташкент, а оттуда ушли в Туркестан 4. Случайно хан 5 и Кучум-хан и прочие султаны Самарканда прибыли в Туркестан для [организации] набега на казахов. Ходжа Афак 6, который был вазиром Султан Абу-Са'ида 7, по случаю болезни задержался в Сабране. У [этого] бедняка установилось общение с ним и [затем оно] достигло степени единения и искренней привязанности, вершина которой не доступна воображению. Бейт С духом его и моим духом [еще] в предвечности Он убедил [этого] бедняка [отправиться] в Самарканд, и я ушел в Самарканд вместе с ним при возвращении хаканов. |1308| РЕЛЯЦИЯ О ПОБЕДЕ НАД КАЗАХАМИ Хвала тому, кто ключами мечей победы и могущества открыл нам и нашим братьям двери, достижения цели /1309/ и освежил [178] водами источников победы сады великолепия и пышности, [тому], кто срезал шипы многобожия серпами острых сабель войск ислама посредством победы и истребления и наслал молнии мечей наших партий на врагов и поразил их, и он могуч в [своей] силе и молитве для того, кто поддержал его в день Бадра 8 и Хунайна 9 и победил неверие в ряду сражавшихся, и для его рода и его общины, которые боролись за Аллаха своим имуществом и жизнями с рассвета и до захода [солнца] 10. Хвала, и слава, и славословие чрезмерные достойны [того] всемогущего, который для защиты от набега войска, прибежища тьмы, напитанной амброй ночи, накинул на верх голубой крепости небесного свода одежду рассыпанного войска звезд и острием дротиков копьеносцев ярких падающих звезд окрасил в алый цвет кровью негров ночи край степи горизонта, и [тому] государю, который послал быстроходного вестника /1310/ полумесяца на разведку в сторону войска негров и отпустил авангард [войска] в золоченых шапках хакана озаряющего мир солнца, которым является рассвет, для грабежа и ограбления беглецов того войска, прибежища тьмы, [тому] всемогущему, который своим подчиняющим себе весь мир и обязательным для исполнения приказом пленил грабителей хакана дня — созвездия Большой и Малой Медведиц, которые суть девственницы и добродетельные женщины, [находящиеся] за завесой царского [шатра] голубого неба 11, и по обычаю грабежа похитил Овна 12 и Тельца 13, которые суть из числа вьючных животных и скота степи небесного свода. После изложения этого слова и изложения этой мысли достоин восхваления [тот] предводитель, который, рассыпав из меда уст на камень неблагородных сверкающие [здезды] башни счастья и даже жемчуг шкатулки мученической кончины, создал жемчужину короны вершины благородства и, разостлав месяц мирозавоевательного знамени, выбросил упорных в пучину колодца. Тот, который [собою] в [этом] мире закрыл
двери пророческой миссии. Да благословит его Аллах и род его и всех его сподвижников. После этого [следует] уведомление мнению украшающего мир и устраняющего трудности, благородного высокого господина, прибежища могущества, великого хана и великодушного хакана, самого верного из султанов в словах и в вере, самого достойного [179] из царей в верности и истине, средства восхода лучей мира и благоденствия и причины обилия следов справедливости и благодеяния, водружающего знамена победы и одоления, поднимающего штандарты справедливости среди человечества, неба, в котором восходит луна халифата и благодаря справедливости которого блистает звезда святости. Небесная сфера могущества, шах мира, Искандер эпох, Му'изз ад-дин 4, Абу-л-гази Убайдаллах-бахадур-хан. Да увековечит Аллах тень его господства на перекрестке обоих миров, и да увековечит он совершенство дара его благосклонности до дня страшного суда. [И уведомление это] таково, что всегда все приязненные помыслы и постоянно [все] доброжелательные намерения [автора] были и пребывают расходуемыми и обращенными на то, /1312/ чтобы с помощью благоволения господнего и посредством вспомоществования всеславного — /1312/ да возвысится достоинство его — выявлялось из-за занавеса сокровенности облегчение средств соединения и способов служения этого искренне преданного друга тому высокому господину, который всегда олицетворяет собой завоевания миропокоряющих знамен и влечет за собой единение со счастьем и владычеством, от которого безусловно зависит и [с которым] связаны благоденствие положения всех людей и спокойствие сердец массы знатных и черни. И хвала и признательность Аллаху, который [поступает] в соответствии с [выражением]: «Когда Аллах захочет что-либо, он подготовляет для этого предпосылки» 15. В первый день священного месяца мухаррама 16 у подножия горы Казгурд 17, которое стало местом разбивки палаток победоносных войск, [Убайдаллах-хан в соответствии с кораническим выражением] ...и во времена ночи прославляй Его и среди дня 18 возносил мольбу к чертогу внимающего молитвам об [указании] средства, которое повлекло бы за собой искоренение и подчинение основ могущества того племени мятежных нечестивцев и бунтующих еретиков — общества лицемерных казахов, которые, уповая на избыточность [своей] численности, /1313/ и обилие мощи и могущества, и на неприступность высот гор и возвышенностей холмов, поставили ногу в круг мятежа и непокорности и высунули голову из ворота смуты и беспорядка, и почли пресечение дыхания мусульман безнаказанным и разграбление их имущества удобным. И прибыл гонец от того брата, самого любимого, счастливого и призираемого оком хазрата творца цветов сада творения, света зрачка знания и предвидения, луны, освещающей ночь и [180] увеличивающей день, испепеляющего врагов шаха обитаемой четверти земли 19, водружающего знамя справедливости и благодеяния, отражающего мрак тирании и мятежа, отмеченного милостями повелителя, помощи которого ищут, Абд ар-Рашид-хана 20, и доставил послание от [этого] упомянутого хана. Пришло из неизвестности письмо,
запечатанное печатью. Когда у подножия [горного] прохода Ак-Богуз 21 были заключены с тем самым любимым братом подкрепленные условиями /1314/ и верой договор и соглашение относительно отражения тех врагов, в соответствии с предписанием [коранического выражения] не нарушайте клятв после их закрепления 22, [они] обратились к снаряжению и вооружению для отражения казахов, и в день четверг двадцать шестого священного месяца мухаррама 23 с огромным, устрашающим горы и ужасающим моря войском знамена прибежища победы двинулись с берега реки Сайрам 24 в сторону Казахстана 25, и местность Никин 26, что из числа древних городов и [который] сейчас разрушен, стала местом, где были раскинуты победоносные шатры, и [количество] веревок и кольев, [при помощи которых разбиваются палатки], превзошло в том месте [число] звезд и метеоритов. В том месте группа из мулазимов счастливого знамени прибыла в тенистый чахарбаг Узун-Ахмада 27, и это — благословенный сад, от [зависти к] которому на сердце Ирама 28 — рана, и прохлада которого подобна лику изящных красавиц, и воздух которого подобен кокетливым взглядам пленительных возлюбленных. Там до слуха мулазимов достигло [известие], что группа врагов пришла к светозарному мазару /1315/ Кочкар-Ата 29 — да облегчит Аллах покой души его и да обеспечит ему удобства в покоях райского сада — и остановилась на йайлаке Сугун-Сумр 30. Из благородных людей войска неустрашимых, опережающие стремена в тот день, когда встретились два отряда 31, Кумай-бий и Турды-Мухаммад-бий, каждый из которых крокодил, в море сражения переплывающий океан, и упрямец, в месте сечи и битвы подобный огню, с полком из отважных войск-мстителей за обиды, которые ветром атаки легко устраняют перед собою тяжелую гору, и в [то] время, когда огонь сжигает ложь, [они] острием стрелы пришпиливают золоченый купол солнца к лазоревой сфере небес, были командированы для того, чтобы до прихода врагов укрепить горный проход Сунгак 32 и перехватить им путь. Эти двое вышеупомянутые разведали [положение дел [181] противника и] отправили известие, что то племя через [горный проход] Кочкар-Ата направилось к Иссык-Кулю, и это такое море, плюющиеся пеной разъяренные верблюды волн которого постоянно сражаются с дромадерами определяющего судьбу властелина, и сбрасывая с горы верблюжьего горба седло сущности досок судов, атакуют индуса-каравановожатого Сатурна 33. Кейван 34 для ловли его рыб каждую ночь делает сети из отражения усеянного звездами голубого небесного свода и по желанию его крокодила, [способного] выпить океан, бросает в него рыболовный крючок из молодого месяца. Стих Страшная вода, в которой не бывает в
безопасности [любая] птица, Августейшие войока, подобно небесному року, выступили вслед за ними из Кочкар-Ата. [Когда] племя неприятеля увидело скопление полков усмиряющих океан войск и плеск волн вздымающегося моря битвы, [то] стало искать прибежища в крепости Джатан 35, которую построил у подножия одной горы Тахир-хан 36 для отражения войск калмаков. Высота ее такова, что взлететь птице мечты на ее вершину — из /1317/ высказываний нелепостей, и достижение лассо зрения до карниза ее верхних апартаментов — из числа [абсурдных] мечтаний; тяжесть ее сломала спину подземной коровы 37 и острие быстрого меча той горы разорвало грудь льва неба 38. Стих Если бы солнце осталось за той громадной
горой, Стих [Лишь] через тысячу лет достиг бы [камень]
крыши Сатурна, Считая ту неприступную крепость и ту прочную твердыню убежищем, и пристанищем, и средством избавления, в [182] соответствии с [кораническим выражением], и они думали, что их защитят их крепости 39, они для укрепления ее собрали много камней и ветвей. В намаз-и дигар 40, когда Джамшид солнца разбил палатка света в стране Магриба 41, победоносные войска пришли к подножию той горы, и вестники неведомого донесли до уха рода неприятелей возглас: «Где бы вы ни были, захватит вас смерть, если бы вы были даже в воздвигнутых башнях» 42. /1318/ [Враги] точно они ослы распуганные, что убежали от побеждающего 43, бежали оттуда и направились в [сторону] Буркачха 44. После их бегства шестнадцатого [числа] месяца сафара 45 на берегу реки Узункулук 46 пришло известие о прибытии Абд ар-Рашид-хана. Из поразительных дел [необходимо указать на] то , что до этого [момента] мы абсолютно не имели сведений о [местонахождении] друг друга, несмотря на то, что между [этими] двумя сторонами непрерывно были в движении посланники. Но один из них не довел путь до цели, и дело дошло до того, что мы была опечалены встречей друг с другом и стали товарищами в долине упования [на бога] 47. Но, доверяя тому самому договору и соглашению, выступили [дальше], и в день семнадцатый 48 вышеупомянутого месяца в местности Сан-Таш 49 произошла встреча. Когда всепобеждающее и победоносное войско увидело свежие следы врагов, оно ступило на путь поспешания и дорогу ускорения [движения и] в намаз-и дигар того же дня настигло врагов в начале Буркачха, и /1319/ это — ров широкий и глубокий, и в глубине его — вода, от стыда перед которой море Оман 50 выпустило на лидо пену удивления и само собою ушло вглубь, и бескрайняя река Млечного пути от смущения перед ней пересохла, подобно озеру Сава 51. Стих Глубина в нем до того дошла, Все враги в [соответствии] с [кораническим] приказом поистине, лицемеры — в нижнем слое 52 превратили тот напоминающий ад ров в свое убежище и пристанище и, взойдя на высоты его, укрепили пути и проходы ветвями и камнями, и наутро в день четверг восемнадцатого 53 месяца сафара, до того как Искандар солнца востока сел верхом на светлой масти коня небес и извлек из ножен свой безжалостный, воспламеняющий мир [183] и сжигающий темноту меч, тот опытный в делах, искушенный в битвах и наторевший в сражениях, самый любимый /1320/ и отважный брат Абд ар-Рашид-хан, гарцуя на Рахше 54 единодушия на поле дружбы, соблаговолил сказать: «В этой стране вы по отношению к нам [находитесь] на [положении] гостя. И так подобает и следует [поступить], чтобы мы раньше вас ударили в сабли и начали дело» 55. И относительно этого он сделал много замечательных высказываний. Наконец на том порешили, [и] львы леса отваги и предводительства, и крокодилы моря энергии и бесстрашия, каждый из которых много раз похищал у других приз в состязаниях на поле мужества и смелости и ристалище ловкости и проворства, подоткнули полу мужества за пояс отваги и, уповая на милости творца и слыша от вестников неведомого призыв и убивайте их, где встретите 56, ступили на то ужасное место и в [тот] губительный водоворот и излили [свое] превосходство на плеск волн боя и сражения и скопление полков смуты и мятежа так, что от гула и громких звуков литавр людей ислама и от шума и рева тех нечестивцев /1321/ отражение и завихрение упали в таз вращающегося небесного овода, и стремительные птицы летящих стрел, рот которых был открыт от жажды крови врагов, не пили воду ниоткуда, кроме как из источников зрения врагов, и вороны луков, которые по углам выжидали такого удобного случая, не несли в гнезда [никакой] пищи, кроме их мертвых тел. Каждое мгновение наконечники кровожадных стрел доводили до их сердца известие: «Смерть, от которой вы убегаете, — она встретит вас» 57, и каждое мгновение язвительный хатиб 58 свирепого в мести острого меча читал им на ухо совершенную хутбу 59 [коранического выражения]: «...Кто защитит неверующих от мучительного наказания?» 60 Когда зонт освещающего мир солнца поднял на золоченых веревках в месте полудня хакана сжигающего мир дня, грабители рока и судьбы опрокинули палатки тех подлых притеснителей, обрезав [поддерживавшие их] веревки. В конце концов [враги в соответствии с повелением Корана], поистине ложь исчезающа! 61, не будучи в состоянии оказывать сопротивление натиску храбрецов [боевых] дел и победоносных героев, /1322/ показали спину и обратили лицо в сторону бегства, и много других после бегства стали пищей меча и мишенью рока, и все виды их имущества и утвари из коней, и скота, и челяди, и сидящего, и стоящего, и немого, и свободно пасущегося перешли во владение победоносного войска, и уничтожение наглецов и искоренение тех невежественных притеснителей имели такой [сокрушительный] характер, что жители и обитатели [соседних] городов и стран были спасены и гарантированы от ужаса страха перед теми [184] неверующими. Слава Аллаху, который оправдал свое обещание 62, и поддержавшему раба своего, и сделавшему могущественным войско свое, и разбившему партии [врагов]. Стих О боже! Так как от тебя эта победа и разгром, Благодаря пророку и его роду преславных да пребудут постоянно авангард войска победы и одоления и блеск счастья триумфа и благоприятствования приближающимися /1323/ к [высокому] положению и славе и необходимым звездам счастья и могущества. Вторично так заявляем озаряющему сердца, освещающему, как солнце, действующему, как философский камень, что кроме существования этого низкого мятежного племени не было препятствий к счастью целовать и лобызать высокий порог и возвышенное преддверие обители святости и прибежища чистоты, который есть умножающий свет ока обладателей благодеяний и проницательности 63 и слава венца и вершины высокопоставленных монархов. Поскольку прах [этих] препятствий благодаря вспомоществованию и милости всевышнего и помощи вышнего хранителя из атмосферы соединения и служения устранен, впоследствии этот желающий счастья преданный друг [никогда] не отвернет голову смирения и повиновения от предела повеления того высокого господина и [всегда], как тень, будет поспешать в последовании и повиновении озаряющему мир солнцу того господина. Строка Что бы ты ни повелел, я покорно готов повиноваться. Комментарии1 Ка'ба — храм в Мекке, который служит основным местом паломничества мусульман. Здесь имеется в виду г. Шахрисябз, в который еа месяц до этого Васифи прибыл вместе с несколькими другими лицами ради посещения Шайх Мухаммад Садика, награждаемого Васифи пышными титулами. 2 Маулана Эмир Хусайн — брат хорасанского богослова-суннита Сейид Шамс ад-Дин Мухаммада Курти, благодаря покровительству которого и вместе с которым Васифи бежал из захваченного сефевидами Герата в Мавераннахр в составе каравана из 500 человек. Караван вышел из Герата в последний день мухаррема 918 г. х., т. е. 17. IV 1512 г. н. э. В дальнейшем Сейид Шамс ад-Дин продолжал оказывать Васифи покровительство в Мавераннахре и Туркестане, и они вместе скитались по Средней Азии и пытались пробить себе дорогу в феодальных кругах (Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 99 и далее). 3 ...сын казия Ташкента...— По имени не назван. 4 ...ушли в Туркестан... — Приезд Васифи в Туркестан датируется декабрем 1516 — январем 1517 г., а следовательно, и поход шайбанидов на казахов можно отнести к зиме 1516/17 г. (Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 183). 5 А. Н. Болдырев полагает, что этим ханом был Убайдаллах (Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 183). Возможно, однако, что этим ханом был Суйунч-Ходжа-хан, который был провозглашен хаканом после смерти Мухаммад Шайбани-хана, а затем отказался от престола в пользу Кучкунчи (Кучум)-хана. Тем не менее и после отказа от трона Суйунч-Ходжа-хан пользовался огромным весом среди шайбанидских султанов, а право наследования трона после смерти Кучкунчи-хана было специально оговорено за сыном Суйунч-Ходжа-хана, Джанибек-ханом (Семенов. Первые шейбаниды и борьба за Мавераннахр, стр. 114, 134, 147). 6 Ходжа Афак. — Васифи дает его полное имя в форме Ходжа Джалал ад-Дин Афак («Бадаи' ал-вакаи'», стр. 102) и во втором варианте — Ходжа Низам ад-Дин Афак (там же, стр. 103). Его общественное положение ясно из перевода; он был покровителем Васифи. 7 Султан Абу-Са'ид — сын Кучкунчи-хана, с 1530 по 1533 г. был хаканом, т. е. верховным правителем шайбанидского государства. 8 Бадр — караванная станция в 20 милях на запад от Медины и в 40 милях на север-северо-запад от Мекки. В долине того же названия, замкнутой со всех сторон горами и холмами и богатой колодцами, в которой и находится названная караванная станция, произошла (предположительно 13 января 624 г.) битва между мекканцами и мусульманами, возглавлявшимися Мухаммадом. Мусульмане, намеревавшиеся совершить нападение на мекканский караван, столкнулись здесь с более чем втрое превосходившими их в численности мекканцами. По преданию, мусульманам оказали поддержку ангелы во главе с архангелом Гавриилом. Мухаммад после долгого и упорного боя провозгласил общую атаку и с проклятиями швырнул в курейшитов горсть песка. Это, якобы, произвело на мекканцев такое страшное впечатление, что они бросились в панике врассыпную. Мусульмане одержали крупную победу. Бадр — один из немногих географических пунктов, упоминаемых в Коране (Мюллер. История ислама..., т. I, стр. 123—127). 9 Хунайн — равнина в одном дне пути от Мекки по дороге в Та'иф, где произошла битва между мусульманами под руководством Мухаммада и объединением бедуинских племен хавазин, окончившаяся победой мусульман. Один из немногих географических пунктов, упоминаемый в Коране (Е 1, v. II, р. 335—336). 10 Курсивом дан перевод фраз и выражений на арабском языке. 11 В тексте употреблен термин бинат ан-на'ш *** «дочери погребальных носилок, плакальщицы», каковым обозначаются созвездия Большой и Малой Медведиц. В более узком смысле этот термин обозначал семь главных звезд Большой Медведицы, которые «представляли как погребальную процессию, возглавляемую предводителем плакальщиц» (Омар Хаййам. Трактаты, стр. 331, прим. 11). Словом «завеса» переведен термин сарапарда *** которым обозначается завеса из ковров и дорогих тканей, натягиваемых на канатах на четырех столбах в виде четырехугольника, внутри которого помещается царский шатер. 12 Имеется в виду созвездие Овна. 13 Имеется в виду созвездие Тельца. 14 Му'изз ад-Дин — лакаб Убайдаллах-хана, букв. «прославляющий веру». 15 Арабская некораническая фраза. 16 Мухаррам — первый месяц мусульманского лунного года. События, по-видимому, происходили в 944 г. х., т. е. в 1537 г. н. э. 1-е мухаррема 944 г. х. приходится на 10. VI 1537 г. н. э. 17 Казгурд — Казыкурт, известная гора в верховьях Бадама. В. И. Масальский называет ее Туркестанским Араратом (Масальский. Туркестанский край, стр. 52, 604, 606; Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 222, 344, 346). 18 Коран, XX, 130. 19 ...обитаемой четверти земли... — термин арабской географической науки, заимствованный и другими народами, исповедовавшими ислам. «По примеру греков они [арабы. — В. Ю.] считали населенной только одну четвертую часть северной полусферы земли, «обитаемую четверть», и держались мнения о невозможности жить в жарких или чрезмерно холодных странах. Если у греков или в средневековой Европе эта теория объяснялась плохим знакомством со странами к югу от экватора, то арабы благодаря морским путешествиям хорошо знали такие части Африки, как Занзибар и Мадагаскар, где встречали много населенных пунктов; тем не менее устарелая теория продолжала излагаться у них без всяких изменений» (Крачковский. Арабская географическая литература, стр. 21—22). 20 Абд ар-Рашид-хан — чагатаид, сын Султан Са'ид-хана, сына Султан Ахмад-хана. Султан Са'ид-хан в 1514 г. отобрал у Мирза Абу-Бакр доглата Кашгарию и создал там новое государство во главе с ханами-чагатаидами, в источниках получившее название Могулия ***. Родился в 1510 г., наследовал отцу в 1533 г., умер, по анонимному сочинению «Тарих-и Кашгар», в 967 г. х., т. е. в 1559/1560 г. н. э., по сочинению Амин-Ахмада Рази «Хафт иклим», царствовал 33 года, т. е. умер в 973 г. х., т. е. 1565/1566 г. н э., по «Бахр ал-асар» Махмуда бен Вали — в 975 г. х., т. е. в 1567/1568 г. н. э., по «Тарих-и Хайдар» Хайдара Рази — в 978 г. х., т. е. в 1570/1571 г. н. э. (Бартольд. Отчет о командировке в Туркестан, стр. 237), по анонимному тюркоязычному сочинению «Тазкира-йи Ходжа Мухаммад Шариф» — на четвертый год после смерти Мухаммад Шарифа, последовавший в 973 г. х., т. е. 1565/1566 г. н. э. («Тазкира-йи Ходжа Мухаммад Шариф», рукопись ЛО ИНА АН СССР. С 582, л. 1496), т. е. Абд ар-Рашид хан умер в 977 г. х., т. е. 1569/1570 г. н. э. Положил конец вражде чагатайских ханов с шайбанидами и вступил с ними в союз против казахов, с которыми вел упорную борьбу за территорию современной Киргизии, являвшуюся важной базой скотоводства для подвластных ему могулов. Различные восточные источники сообщают о сокрушительном поражении, нанесенном Абд ар-Рашид-ханом казахам, однако они называют имена различных ханов, предводительствовавших казахами в этом сражении, и по-разному локализируют эту битву. Объясняется это тем, что авторам, писавшим об Абд ар-Рашиде, хорошо были известны основные события из его жизни, изложенные в «Та'рих-и Рашиди», и очень плохо — последующие. Можно предположить, что Абд ар-Рашид-хан сражался с казахами несколько раз. Несомненно, что одно сражение было им дано в 1537 г. Анонимное тюркоязычное сочинение «Тазкира-йи Хазрат Ходжа Аламдар Сахаба Джанбаз-ходжамнин тазкиралари» сообщает, что «в году девятьсот сорок четвертом семнадцатого [числа] месяца ашура ночью в понедельник Ходжа Мухаммад Шариф один пришел на мазар Хазрат Йусуф-Кадир-хана и молился, прося [у бога] позволения Абд ар-Рашид-хану отправиться в поход». (Названное сочинение, рукопись ЛО ИНА АН СССР, В 731, л. 119а). «Тазкира-йи Ходжа Мухаммад Шариф» также приводит вышеназванную дату, но без указания года («Тазкира-йи Ходжа Мухаммад Шариф», л. 147а). Оба сочинения сообщают, что затем Ходжа Мухаммад Шариф и Абд ар-Рашид-хан вместе посетили еще несколько мазаров, после чего хан выступил в поход на киргизов и разбил их. Причиной этого похода было убийство киргизами сына Абд ар-Рашид-хана Абд ал Латиф-султана. По другим источникам известно, что Абд ал-Латиф был убит казахами. Следовательно, «Тазкира-йи Ходжа Мухаммад Шариф» сообщает о походе Абд ар-Рашид-хана на казахов, которые, как известно из других источников, действовали в союзе с киргизами. Можно предположить, что Абд ар-Рашид-хан сражался с казахами по крайней мере еще один раз после 1537 г. По «Та'рих-и Кашгар», он с этой целью вступил в союз с шайбанидом Науруз-Ахмад (Барак)-ханом, который, будучи ташкентским владетелем, с 1540 г. включил в междоусобную политическую и военную борьбу шай-банидов, в 1551 г. захватил Самарканд, где объявил себя ханом и стал чеканить от собственного имени монету, умер от пьянства в 1556 г. («Та'рих-и Кашгар», рукопись ЛО ИНА АН СССР, С 576, лл. 626, 63а). Из «Абдаллах-наме» Хафиз-и Таныша известно, что Науруз-Ахмад-хан постоянно поддерживал дружеские отношения с Абд ар-Рашид-ханом и отправлял к нему своих опальных сановников в ссылку в Карангу-Таг — горный хребет в Кашгарии к югу от Хотана, где производилась разработка залежей нефрита. По-видимому, за этот период Абд ар-Рашид-хан дал еще одно или несколько сражений казахам, что, однако, не привело к укреплению власти чагатаидов на территории современной Киргизии; они, в конце концов, потеряли ее совершенно и там укрепились усилившиеся киргизские племена. 21 Ак-Богуз — перевал, местонахождение которого установить не удалось. 22 Коран, XVI, 93. 23 Двадцать шестое мухаррама 944 г. х. приходится на 5. VII 1537 г. н. э. и действительно на четверг. 24 Сайрам — левый приток р. Арысь, берущий начало в Таласском Алатау и питающийся его снегами (Мушкетов. Туркестан, т. I, стр. 404). 25 Казахстан — по-видимому, первое упоминание этого термина в мусульманских источниках. 26 Никин *** — по-видимому, искаженное переписчиками написание *** Йанги — название города Тараза, появившееся в послемонгольское время. 27 Чахарбаг Узун-Ахмада — «вероятно, мазар на реке Узун-Ахмад, правом притоке Нарына, ниже Сусамырского ущелья» (Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 346, прим. 349). Термин чахарбаг букв. значит «четыре сада» и первоначально означал большой сад, состоящий из собственно сада, парка, лужайки и огорода. Такие чахарбаги обычно имели проточную воду, устраивались за городом или в отдаленных местах и служили дачными местами. 28 Иреж — сказочный райский сад. 29 Кочкар-Ата — как явствует из текста, так называется мазар в долине Сугун-Сумр. 30 Сугун-Сумр — по-видимому, известная в Киргизии долина Сусамыр (известна еще Махмуду Кашгарскому). 31 Коран, III, 149, 160; VIII, 42. 32 Сунгак — горный проход, отождествить который не удалось. 33 Сатурн. — См. примечание к слову Кейван. 34 Кейван — персидское название планеты Сатурн, которая, по астрономическим представлениям иранцев, находилась на седьмой небесной сфере, «последнем небе», «за которым находилась сфера неподвижных звезд и горный рай», т. е. планета находилась на самом дальнем небе, в символике «мусульманских» литератур она служила показателем предельной высоты и обычно использовалась в соответствующих метафорических высказываниях. Кейван «в представлениях древних иранцев и вообще астрологов средневековья... самая злосчастная планета» (Фирдоуси. Шах-наме, т. I, стр. 615, 623). 35 Джатан — крепость, которая, как явствует из текста, была построена казахским ханом Тахиром для защиты от набегов калмаков и местоположение которой установить не удалось. По спискам «Бадаи' ал-вакаи'» даются различные варианты написания этого названия. 36 Тахир-хан — сын Адик-султана, сына Джанибек-хана, казахский хан. 37 ...сломала спину подземной коровы... — имеется в виду корова, на рогах которой, согласно мусульманской мифологии, держится земля. Корова эта стоит на рыбе, а рыба плавает в мировом океане. Здесь метафора, эта гора была столь тяжелой, что сломала спину корове, которая держит на рогах землю. 38 ...разорвало грудь льва неба... — имеется в виду созвездие Льва. Здесь метафора, т. е. гора эта была столь высока, что доставала до звезд. 39 Коран, IX, 2. 40 Намаз-и дигар. — Букв, «другой намаз», или «второй намаз». Третья в течение дня обязательная для мусульманина молитва, совершаемая около двух часов дня. 41 Магриб — здесь запад. 42 Коран, IV, 80. 43 Коран, XXIV, 51. 44 Буркачха — местность, отождествить не удалось. 45 Сафар — второй месяц мусульманского лунного года. 16 сафара 944 г. х. приходится на 25 июля 1537 г. н. э. 46 Узункулук. — Отождествить не удалось. 47 Это место следует понимать в том смысле, что шайбаниды и чагатаиды — недавние враги — не доверяли друг другу, а так как гонцы их с письмами исчезали, то это привело к взаимному подозрению во враждебных намерениях. 48 17 сафара 944 г. х. приходится на 26 июля 1537 г. н. э. 49 Сан-Таш — местность к западу от Иссык-Куля, которую нельзя отождествить с известным перевалом Сан-Таш к востоку от Иссык-Куля; название, по-видимому, происходит от озера Сон-Куль. (Болдырев. Зайнаддин Васифи, стр. 346— 347, прим. 349). 50 Море Оман — Индийский океан. 51 Сава — озеро. Находится вблизи от города того же названия в Центральном Иране. По преданию, озеро Сава в ночь, когда родился Мухаммад, ушло под землю, что должно символизировать окончательное крушение зороастризма. Город Сава находится на пути из Казвина в Кум, в 22 фарсахах от Казвина и в 9 фарсахах от Кума (Е I, v. IV, pp. 182—184). 52 Коран, IV, 144. 53 18 сафара 944 г. х. приходится на 27 июля 1537 г. н. э. Однако это был не четверг, а пятница. 54 Рахш — кличка богатырского коня героя «Шах-наме» Рустама. 55 Это заявление Абд ар-Рашид-хана следует понимать в том смысле, что территория современной Киргизии являлась «законным» владением чагатаидов Кашгарии. 56 Коран, II, 187. 57 Коран, XII, 8. 58 Хатиб — проповедник, читающий в мечети по пятницам и в праздничные дли хутбу. 59 Хутба — представляет из себя «своего рода ектинью-поучение, которое начинается провозглашением единства Аллаха и призывом благословения на пророка и его семейство; затем следует моление за царствующего повелителя правоверных и в заключение нравственное поучение с цитатами из Корана и изречений Мухаммеда» (Мухаммед Юсуф мунши. Муким-ханская история, стр. 239, прим. 34). 60 Коран, XVII, 28. 61 Коран, XVII, 83. 62 Коран, XXXIX, 74. 63 Коран, XXXVIII, 45. Текст воспроизведен по изданию: Очерки жизни гератского общества на рубеже XV-XVI вв. // Государственный Эрмитаж. Труды отдела Востока. Т IV. Л. 1947
|