|
П. А. ТОЛСТОЙ ТАЙНЫЕ СТАТЬИ И ИХ ОПИСАНИЯ Словарь турецких терминов и устаревших русских и иностранных слов Авариз — чрезвычайный налог, взимавшийся с крестьянства в пользу казны по случаю войны или какого-либо бедствия. Ага — почетный титул начальников различных категорий придворных слуг и войска, состоявшего на жалованье. Адалет-наме, букв, послание справедливости,— так назывались султанские указы, требовавшие соблюдения изданных ранее законов. Аджеми-огланы, букв, чужеземные мальчики,— так называлось особое учреждение при султанском дворце, где проходила подготовка юношей к вступлению в янычарский корпус и некоторые другие подразделения придворных слуг и войск, состоящих на жалованье. Акче см. аспра. Алайбей — командир алая, подразделения тимариотской кавалерии. Алтен, алтын, алтун — золотая турецкая монета весом около 3,5 г., что соответствовало примерно весу европейского дуката. Аспра, аспара — европейское название турецкой серебряной монеты акче. В 1687 г. акче официально была заменена курушем, но продолжала оставаться в обращении. В акче еще и в начале XVIII велись расчеты в частной жизни, а иногда и в официальных документах. По курсу того времени акче соответствовала 3—4 копейкам. Атес гимиси, правильно атеш гимиси,— судно, наполненное горючими и легко воспламеняющимися веществами. У П. А. Толстого они названы также бурлоты или зажигательные. Байла, байло, правильно бальи,— титул венецианского посла в Византии, а затем и в Османской империи. Иногда этим титулом называли и представителей Рагузы (Дубровника). Байрам — праздник. Балдера, бандыра — штандарт, флаг. Бастимент — военное судно. Баш-дефтердар — главный дефтердар (см.), глава финансового ведомства Османской империи. Баш-маронг, точнее баш-марангоз,— старший плотник Бей (мн. ч. бейлер) —господин, феодальный титул, дававшийся правителям и военачальникам. Бейлербей см. правители провинций. Бейлик — область, подвластная бею. Бомбардир — старший канонир. Брауэр большой см. капычилар кегая. Бургомистр, бурмистр, народный министр — здесь консул европейских стран в Османской империи. Вакф (мн. ч. вакуф) — у мусульман так называется движимое или недвижимое имущество, доходы с которого предназначаются на религиозные и благотворительные цели. Вакуфы создавались за счет пожертвований султанов или отдельных лиц различным религиозным учреждениям и корпорациям. Валиде-султан — мать-султанша. Вардиян см. гвардиян. Визирь, везирь, правильно везир,— высший правительственный сановник Османской империи Титул везира имели правители провинций (эялетов, бейлербейликов), члены султанского Дивана. Воевода волоский — господарь, правитель Молдавского княжества, находившегося в вассальной зависимости от Османской империи. Воевода мултянский — господарь, правитель Валашского княжества, находившегося в вассальной зависимости от Османской империи. Гайдуки — повстанцы-партизаны, здесь гайдуки, или семени (см), воины личной охраны местных правителей. Галеас, галиаз, галион — крупное парусное военное судно. Галера — среднее парусно-гребное судно, по-турецки катырга; отсюда, по-видимому, каторга. Французами, испанцами, итальянцами в этом же смысле употребляется слово галера. Гвардиян (вардиян) — нижний чин на военном корабле, передающий команде приказания дежурного офицера. Гемиджедес, правильно гемиджи,— матрос. Губернатор, или паша вавилонский — здесь правитель эялета Багдад. Девризи, правильно дервиши,— нищенствующий монах, член мусульманского религиозного братства. Десятая деньга — подоходный налог, взимающийся в размере 1/10 от доходов; наиболее известной «десятиной» в Османской империи был ушр или ашар — основной подоходный налог с мусульманского крестьянства, взимавшийся в пользу владельца земли. В XVII — начале XVIII в. фактические ставки этого налога превышали номинал в 3—4 раза. Дефтер — букв, тетрадь, общее название реестровых книг разного содержания. Дефтердар см. тефтердар. Джаным-ходжа — здесь мусульманское духовное лицо на корабле. Джирид — легкий дротик. Игра в «Дротики»— любимое развлечение при дворе османских султанов, а также форма обучения османских воинов. Диван — государственный совет при султане, возглавлявшийся великим везиром Он имел также функции верховного суда, почему П. А. Толстой и назвал его Росправной палатой. Драгуны — здесь иррегулярная конница. Драма, драхма — мера веса, равная 1 1/2 золотника, т. е. около 6,39 г. Желнер, жолнер — польский солдат. Законник — монах (из польского). Законники турецкие — улема или улемы, буквально ученые, т. е. мусульманские законоведы и богословы. Зеамет — условное феодальное земельное пожалование, доход которого по государственному реестру составлял от 20 тыс. до 99 тыс. акче в год. Кагве — кофе. Казаскер — верховный судья, один из высших духовных чинов Османской империи. Было два казаскера: один для европейской части страны — румелийский, второй для азиатской — анатолийский казаскер. Казна народная — государственная казна Османской империи (бейт-уль-мал, хазине-и девлет). Казна домовая салтанская — личная казна султана (ич хазине, хазине-и бирун). Каик — лодка, мелкое гребное судно. Каймакан, правильно каймакам,— заместитель, временно исполняющий обязанности; здесь употребляется в значении каймакам-паша, т. е. государственный сановник, исполнявший обязанности великого везира, когда последний отбывал из Стамбула в поход или по другой государственной надобности. Каланчи Белого моря — береговые укрепления в районе пролива Дарданеллы. Калга или калга-султан — титул первого наследника хана в Крымском ханстве; второе после хана лицо в ханстве. Калфа — подмастерье. Камора — комната, камера, каюта на корабле. Камора янычарская — янычарсакя казарма; каждое подразделение янычар имело свое помещение — ода (букв, комната). Канонир — пушкарь, нижний чин в артиллерии. Кантар(ь) — мера веса, равная 44 ока или 56,4 г. Капитан янычарский — командир янычарского подразделения, отправленного для гарнизонной службы в ту или иную крепость страны. Капитания — здесь корабль капудан-паши. Капитан-паша, точнее капудан-паша или капудан-и дерья,— командующий военно-морским флотом Османской империи. Капукулу, букв, рабы [августейшего] порога,— общее название войск на жалованье и чиновников центрального государственного аппарата. Капычилар кегая, термин русифицирован, правильно капуджилар кетхуда,— в использовании его П. А. Толстым есть неточность. Капуджу — букв, дворцовые привратники. Их начальник — капу-джибаши, придворный сановник, ведавший охраной султанского дворца, церемонией представления султану и Дивану иностранных послов и т. п. Именно его П. А. Толстой, очевидно, имел в виду, называя «браур большой, майстер церемоний». Капуджилар кетхуда — второе лицо среди привратников, помощник ка-пуджибаши. Каравуф, термин искажен, очевидно, кара вакуф — земельный вакф. Катарга — галера. Кацатура, правильно кулеврина или по-турецки колонборна — дальнобойная пушка. Каштель, кастель — крепость, замок. Кегая — употребляемая в русских дипломатических документах русифицированная форма турецкого термина «кетхуда» или "кяхья", букв, хозяин, глава; воинское и гражданское звание, означающее управитель делами, помощник. Кегая-бей — русифицированная форма от кяхья-бей. Употреблен П. А. Толстым в двух значениях: 1) помощник великого везира, ведающий внутренними делами империи; 2) заместитель янычарского аги (называется еще кул кетхудасы). Киле — мера сыпучих тел, стамбульское киле равнялось 18—20 ока, т. е. около 25 кг. Кип-эфенди, правильно накиб-уль-эшраф,— мусульманский духовный чин, в ведении которого находились святые места мусульман в Мекке н Медине. Клейноты — драгоценности. Комит — надсмотрщик-распорядитель на галере. Компанство восточное — Левантийская компания. Колафат, точнее калафатчи,— конопатчик. Калафатчи составляли особое подразделение военнослужащих, обслуживающих флот, формировались из аджеми огланов. Крайний везирь, точнее великий везир (по-турецки везир-и азам, садразам) — высший правительственный сановник Османской империи, глава государственной администрации, главнокомандующий турецкой армией. Крайние правители — высшие правительственные чиновники. Кызлыр ага, правильно кызлар агасы,— старший евнух султанского гарема, глава «черных евнухов», одно из влиятельных лиц султанского двора. Помимо гарема в его ведении находились личная казна султана, вакуфы Мекки и Медины. Левок, славянизированное название голландского левендальдера,— монета в начале XVIII в. равная 15 алтынам. Лиокодарь — термин неясен; имеется в виду один из османских сановников, так называемых слуг внутренних покоев султанского двора. Ловитва, ловитки за зверем, ловля — охота. Мареты, правильно имарет,— мусульманское благотворительное учреждение, чаще всего странноприимный дом. Маринер — моряк. Медрези, правильно медресе,— школы, обычно существовавшие при мечетях или обителях дервишей (текке, завийе). Мешок, кошелек (тур. кесе или кисе) — определенная сумма денег. Так называемый румелийский кошелек (кесе-и руми) равнялся 500 курушам. Монастыри их (мусульманские) — обители дервишей в османском государстве, чаще всего называемые текке и завийе. От христианских монастырей отличались тем, что дервиши хотя и практиковали аскетизм, но не давали обета безбрачия и могли по своей воле выйти из обители, жениться, вернуться в семью и т. п. Муфтий, точнее мюфти,— мусульманский духовный чин, богослов-правовед, имевший право выдавать фетву, т. е. юридическое заключение, придающее законную силу или объявляющее незаконным те или иные действия властей. Великий муфтий, или шейх-уль-ислам, считался главой мусульманской общины. Намет — вид шатра. Начальник Галипольский — правитель санджака Гелиболу (Галли-поли). Окка, ока — мера веса, равная 1,225 кг. Окладные расходы — деньги, идущие на жалованье дворцовых слуг и войск капукулу. Паша — высшее воинское звание в Османской империи, присваивавшееся как военным, так и гражданским сановникам. Патрона — вице-адмирал, заместитель капудан-паши; отсюда второй флагманский корабль в османском флоте П. А. Толстой называет «Патрона» или «Заступница». Поголовщина — подушный налог на христиан, называемый джизье. Поляндра — артиллерийское орудие. Порта — принятое в русской литературе название правительства Османской империи. Термин произошел от французского перевода турецко-османского выражения Баб-и-али или Паша капысы, букв, главные, высокие ворота, так называлось ведомство великого везира в султанском дворце. Правители провинций и областей — бейлербей (он же вали или мир-миран) — правитель эялета, наиболее крупной военно-административной единицы империи; санджакбей (он же мирлива) —правитель санджака — области, подчиненной эялету. Принцеп — правитель, независимый феодальный владетель. Региз-эфенди, правильно рейс-эфенди,— сокращенное от реис-уль-кюттаб, букв, начальник секретарей, один из высших сановников государства, глава государственной канцелярии. В его ведении находились все внешние сношения империи. Рейс, букв, глава, предводитель, начальник,— здесь капитан корабля, командующий флотом. Речь Посполитая — республика (польск.). Речи Посполитые в Барбарии — здесь понятие «речь посполитая» употреблено в применении к тем областям Османской империи, где наиболее сильно проявились сепаратистские тенденции (Алжир, Тунис, Ливия). Саадак, точнее сайдак или сагайдак,— набор вооружения лучника: лук, стрелы, колчан. Салтан, правильно султан,— один из титулов монарха Османской империи. При обращении к особам женского рода (например, к валиде) это слово ставится после имени. Сальяне — часть годового дохода некоторых эялетов Османской империи, которую они должны были платить в казну государства в виде дани. Сайка, шайка, чайка — большая плоскодонная лодка. Селяхтар, правильно силяхдар,— воин одного из подразделений войск капукулу; силяхдарбаши — начальник силяхдаров, один из высших придворных чинов, султанский оруженосец. Семени, точнее сеймены или секбаны,— ловчие, псари; одно из подразделений янычарского войска. В XVIII в. под этим названием известно несколько воинских подразделений, в том числе иррегулярная конница и пехота, состоявшая на службе у провинциальных пашей. Сераскер — главнокомандующий армией. Сербаф, зербафт — шелковая материя, затканная золотыми или серебряными нитками. Сердар — командующий действующей армией. Скаворна, шквадра, сквадра — эскадра. Спахи, спаги, шпаги — славянизированная форма от сипахи — воин-кавалерист. Различаются сипахи двух родов: 1) улюфели сипахи — подразделение придворного кавалерийского войска, состоящего на жалованье; 2) тимарлы сипахи — воины кавалерийского феодального ополчения, владевшие тимарами и зеаметами. Спиндитор, шафор — экспедитор, возчик. Тартан — однопалубное парусное судно с тремя или более мачтами. Тарсанай кегая, правильно терсане кеткудасы,— один из высших начальников морского ведомства. Терсанэ — морской арсенал, верфь, док. Тефтердар, правильно дефтердар,— чиновник финансового ведомства, отвечающий за ту или иную статью расходов или доходов. Тимар — условное феодальное земельное пожалование, приносящее его владельцу доход от 1 тыс. до 20 тыс. акче в год. Титла — титул. Топцы-баша, правильно топчи-баша,— начальник артиллерии. Ферман — письменный указ султана. Филюка, фелюга — барка, баркас. Филюка джедес, правильно филикаджи,— гребец на фелюке. Фортеца — керпость. Хан крымский — правитель Крымского ханства, находившегося в вассальной зависимости от Османской империи. Харач, правильно харадж,— общее наименование налогов с немусульман. Цесарь римский — император Священной Римской империи немецкой нации. Чербачей, правильно чербаджи, букв, раздатчик супа,— офицерский чин в янычарских войсках. Шесть полков, по-турецки алты бёлкж — подразделения улюфели сипахи. Шехи, правильно шейхи, множ. число от шейх — почетный титул влиятельного духовного лица, настоятеля обители, вождя племени. Эмир — титул в мусульманских странах, означавший властитель, вождь, начальник, князь; П. А. Толстой называет эмирами потомков пророка Мухаммеда, т. е. сеидов. Юфть — коровья кожа, выделанная особым способом. Янычаны, правильно янычары (от турец. ени чери — новое войско) — привилегированное пехотное войско на жалованье. Янычарский ага — главнокомандующий янычарским корпусом, после великого везира вторая по значимости военная должность в государстве. |
|