СОЗОМЕН САЛАМИНСКИЙ
ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ
СЛОВО ЦАРЮ ФЕОДОСИЮ
и
СОДЕРЖАНИЕ ЦЕРКОВНОЙ ИСТОРИИ
Говорят, что у древних
самодержцев бывал (всегда) какой-нибудь предмет
заботы: кто любил украшения, — у тех порфира,
венец и тому подобное; кто заботился о
красноречии, — у тех какое-нибудь баснословное
стихотворение или очаровательная повесть; кто
упражнялся в воинском деле, — те старались метко
пускать стрелу, повергать зверя, бросать копье
или вскакивать на коня. И ко двору представлялся
всякий, могший доставить повелителю, что было ему
любезно: один приносил редкий камень, другой
предлагал блистательнейшую краску для порфиры;
тот посвящал стихотворение или повесть; этот
открывал новый и необыкновенный способ
вооружения. Величайшим же и царским (сокровищем)
считалось, если повелитель всех приобретал хотя
одну частицу общественной добродетели. А о
благочестии, истинном украшении царствования, ни
у кого тогда не было заботы. Напротив ты [8] державный царь Феодосий,
говоря кратко, при помощи Божией, стяжал всякую
добродетель. Для зрителей облакаясь в порфиру и
венец — символы (твоего) достоинства, внутренне
ты всегда облакаешься истинным украшением
царствования — благочестием и человеколюбием.
Посему поэты, повествователи, многие из твоих
градоначальников и другие подданные непрестанно
трудятся над прославлением тебя и твоих
действий. И ты, как верховный судия и ценитель
словесных произведений, не обманываешься в
суждении каким-нибудь высокопарным словом или
внешностью, но произносишь мнение верно, обращая
внимание и на сообразность языка с предметом
сочинения, и на форму речи, и на части, и на
порядок, и на согласие, и на выражение, и на
связность, и на доказательства, и на мысли, и на
историю. А награждаешь сочинителей и своим
суждением, и рукоплесканиями, и золотыми
изображениями, и выставкою их статуй, и дарами, и
разнообразными почестями. В отношении
сочинителей ты являешься таким, какими не были ни
древние Критяне в отношении к тому пресловутому
Гомеру, ни Алевады в отношении к Симониду, ни
сицилийский тиран Дионисий в отношении к
Платону, другу Сократову, ни Филипп македонский в
отношении к летописцу Феопомпу, ни кесарь Север в
отношении к Оппиану, описавшему в [9]
стихах роды рыб, их свойства и ловлю. Ибо
критяне, наградив Гомера за красноречие тысячью
монет и хвалясь этим, будто чрезвычайною
щедростью, предали ее памяти потомства на
публичном столбе. Алевады, равно как Дионисий и
Филипп, были бы не молчаливее критян, уважаемых
за мирный и философский порядок жизни, и, по
подражанию, не замедлили бы поставить такой же
столб, если бы подобным даром не боялись унизить
себя. А Север, за каждый стих посредственной
поэмы Оппиана, подарил ему по золотой монете и до
того изумил всех этою щедростью, что Оппиановы
стихи еще доныне у многих называются золотыми.
Таковы были дары древних любителей науки и
словесности. Что же касается до тебя, Государь, то
в награждении за словесные произведения, ты не
уступаешь никому из бывших когда-либо
награждателей и, мне кажется, делаешь это не без
цели; ибо, стараясь победить всех добродетелями,
ведешь себя к усовершению и для сего между прочим
вникаешь в историю древних происшествий у греков
и римлян. Говорят, что днем ты занимаешься
оружием, упражняешь тело и распоряжаешься делами
подданных, производя суд, предписывая, что
следует, рассматривая обязанности частные и
общественные, а ночью читаешь книги и, для чтения
их, как носится слух, пользуешься такою [10] лампадою, которая посредством
какого-то механизма сама собою подливает масло в
светильню, — чтобы никому из придворных не нужно
было озабочиваться твоими трудами и насиловать
природу борьбою со сном. Так ты человеколюбив,
так кроток и к приближенным, и ко всем, подражая
твоему заступнику, небесному Царю, Которому
благоугодно дождить на праведных и неправедных,
сиять своим солнцем (для всех) и доставлять без
скупости все всем. Вероятно, чрез такое-то
многоучение узнал ты, как слышно, и свойство
камней, и силы корней, и действия лекарств, — не
менее мудрейшего Соломона, сына Давидова. А
добродетелями и его превосходишь; ибо,
сделавшись рабом удовольствий, он не до конца
сохранил благочестие,— причину своих благ и
мудрости; а ты, державный, сластолюбию
противопоставив воздержный помысл, по
справедливости считаешься самодержцем не только
людей, но и страстей души и тела. И если уже
надобно сказать даже об этом, то я узнал, что ты
побеждаешь всякую прихоть в пище и питии, и ни
сладкие фиги, говоря поэтически, ни другой какой
плод не могут пленить тебя. Много, что ты
коснешься их и отведаешь, благословив наперед
Творца всяческих. Привыкши господствовать над
жаждою, зноем и холодом в ежедневных подвигах, ты
воздержание, кажется, обратил в свою природу.
Недавно [11] еще, спеша видеть в
Понте город Ираклею и восстановить в нем все, что
пострадало от времени, ты предпринимал летнее
путешествие по Вифинии. И когда, во время
полуденного солнечного зноя, один из
копьеносцев, увидев тебя, покрытого пылью и
обливаемого потом, поспешил доставить (тебе)
удовольствие, — поднес тебе ярко отражавшую лучи
солнца чашу с каким-то приятным напитком,
разведенным холодною водою: то ты, державный,
хотя и принял ее и похвалил того человека за
усердие, давая знать, что скоро
облагодетельствуешь его с царскою щедростью; но
так как все воины с жадностью смотрели на чашу и
того почитали счастливым, кто станет пить из ней,
то великодушно возвратил ему напиток и приказал
употребить его, как угодно. Поэтому, мне кажется
несомненным, что своими добродетелями ты победил
даже Александра Филиппова. Почитатели его
говорят, что, когда он путешествовал с
македонянами по безводному месту,— один
усердный воин, нашедши воду, зачерпнул ее и
принес своему государю; но принесенной он воды
сам хотя и не стал пить, однако ж вылил ее. Кратко
сказать, мы вправе назвать тебя, по выражению
Гомера, царем царственнее твоих
предшественников: ибо иные из них, как известно,
не приобрели ничего достойного удивления; а
другие прославили свое царствование разве одним
или [12] двумя подвигами.
Напротив ты, державный, соединяя все добродетели,
всех превзошел и благочестием, и человеколюбием,
и мужеством, и воздержанием, и правдою, и
щедротою, и свойственным царскому достоинству
великодушием. Твое только управление, из всех
когда-либо бывших в продолжение целого века,
прославляется как бескровное и не запятнанное
убийствами. Ты с удовольствием учишь подданных
всему доброму и внушаешь им — усердие к тебе и к
обществу доказывать благожеланием и почтением.
По всем этим причинам, приступая к изложению
церковной истории, я счел нужным посвятить ее
тебе; ибо кому с большим приличием мог бы я
поднести свой труд, намереваясь изобразить
добродетели многих и Богоподобных мужей, описать
события вселенской Церкви и показать, сколько
встречала она врагов и как всегда находила
покровительство у тебя и твоих предков? Ты,
знаешь и украшаешься всеми добродетелями, а
особенно благочестием, которое, по слову Божию,
есть начало премудрости. Прими же от меня это
сочинение, рассмотри его и, по указанию верного
твоего взгляда, сделав прибавки и исключения,
сообщи ему своими трудами надлежащую чистоту;
ибо что покажется хорошим тебе, то будет полезно
и превосходно для всех читателей. Никто не
наложит перста на то, что искушено тобою. Мое [13] сочинение идет от третьего
консульства кесарей Криспа и Константина до
пятнадцатого твоего. А разделить всю свою
историю мне показалось хорошим на девять частей.
Первые две книги будут обнимать церковные
события при Константине; третья и четвертая —
при сыновьях его; пятая и шестая — при племяннике
сыновей Константина Великого Юлиане, а также при
Иовиане, Валентиниане и Валенте; седьмая и
восьмая покажут нам события при братьях Грациане
и Валентиниане — до восшествия на престол
божественного твоего деда Феодосия. Здесь же
будет рассказано и о том, державный Государь, как
славный ваш отец Аркадий, вместе с
благочестивейшим твоим дядею Гонорием,
наследовал власть родителя и получил в
управление римскую империю. А девятую книгу я
отложил для описания христолюбивых и
благочестивых подвигов Вашего Величества,
которое да хранит Бог всегда в нерушимом
благоденствии, да одолевает оно врагов и
попирает их под ногами, и благочестивое свое
царство да передает в роды родов, по благоволению
Христа, чрез Которого и с Которым слава Богу и
Отцу со Святым Духом во веки. Аминь.
Текст воспроизведен по изданию: Церковная история Эрмия Созомена Саламинского. СПб. 1851
|