|
5. Донесение королеве Христине из Ниен-Шанца 18 июля 1650 года.Вашего Кор. В-ства милостивейшее письмо от 28-го июня и 4-го июля я здесь в Ниене 12-го этого же месяца (июля) от Вашего Кор. В-ства отправленного гонца в глубокообязаннейшем долге с должным уважением подданнейше получил и из него понял, что Ваше Кор. В-ство милостивейше желают, чтобы русские деньги были наивыгоднее переведены на рейхсталеры и дукаты так, чтобы не было при этом убытка, и вся сумма в 70.000 дукатов могла быть полной. Также Ваше Кор. В-ство всемилостивейше желают, чтобы буер, 80 который сюда привез русского гонца, 81 отсюда отплыл в Ревель и взял там 20.000 дукатов, чему всему я подданнейше последую и со всем усердием буду работать в том направлении, чтобы выменять русские деньги, и 70.000 дукатов можно было бы полностью наивыгоднее переправить, но я опасаюсь, что вследствие псковской осады 82 и вследствие приостановившейся из-за этого торговли вымен пойдет медленно, но я не премину приложить самого крайнего моего рвения, так что, если размен будет совершаться не скоро, я обдумаю такие средства, чтобы все-таки Ваше Кор. В-ство могли получить их (дукаты) как только возможно скорее. 8 дней тому назад я подданнейше сделал Вашему Кор. В-ству сообщение о моем отправлении из Москвы и о моем прибытии на это [46] место, где я подданнейше докладываю об этом и пересылаю Вашему Кор. В-ству в глубокообязанном долге ведомость о русских сатисфакционных деньгах, как они распределены. 83 (Далее следуют добрые пожелания королеве и подпись:) Иоганн де Родес. Ниен-Шанц, 18 июля 50 г. Комментарии80 . Boijarts=Boier, буер, бойер, одномачтовое судно.81 . Это был Василий Прохоров, ездивший к королеве с известием о несчастии с Нумерсом. Прохоров подал королеве грамоту и 28 июня получил отпуск, а 5 августа был уже в Москве.82 . Взбунтовавшийся Псков еще тогда не сдался и был осажден кн. Хованским. 12 июля псковичи сделали сильную вылазку, но были с большим уроном отбиты.83 . Эту ведомость сатисфакционных денег, т.е. денег, которые были русскими выданы шведам, как удовлетворение (Satisfaction) за перебежчиков, Родес уже в предыдущем письме обещал послать, но тогда не успел исполнить своего намерения, а сделал это при этом письме. Эту ведомость мы не печатаем. |
|