|
ИБРАХИМ РАХИМИЗАДЕБУТОН В ЦВЕТНИКЕ МУРАДАГОНЧЕ-ЙИ БАГ-И МУРАД /80а/ 14. Второе сражение у местечка Аджису повествует о завоевании богохранимого Тебриза в 993 году (1585). 15. Искренние [душой] тот вечер провели в молениях и бдениях, /80б/ 1. Просившие о ниспослании счастья загробной жизни были спокойны душой, 2. Как только появились проблески рассвета, 3. Из-за вероятного нападения шаха 4. Полки выстроились по своим местам, 5. [Османские войска] расположились у приятного местечка Аджису, 6. Хотя злополучные враги и давали о себе знать, но не выступили навстречу, 7. Поэтому пришлось пройти еще одну-две мили, 8. Потому что Магсуд-хан обратился к знати со словами: [150] 9. Не упорствуйте, не доверяйтесь туркманам, 10. Окажем же почетный прием сардару 11. Обратитесь с искренней просьбой и спасите свои души, 12. Но те безбожники не прислушались к его предупреждению, 13. Сразу же, как подоспел сардар, 14. Морем пыла были унесены щипы и колючки 15. Рафизиты были раздосадованы /81а/ 1. Был учинен такой погром, что улицы переполнились телами убитых, 2. Имущество было разграблено, а население пленено, 3. Те, кто остался за городом, готовились к ночной атаке, 4. Если кучка проклятых совершала вылазку на скопление [воинов], 5. Как-только был дан приказ: «выстрелами из пушек лишите их рук!» 6. Презренные и отверженные [кызылбаши] отступили – 7. Воины, потеряв бдительность и не придав значения [поднявшемуся] шуму, 8. Но когда увидели, что в городе царит раскол и вражда, 9. Сборище этих упрямцев уполномочило нескольких стариков [на переговоры], 10. Печеночной кровью написали письмо, моля: 11. Не совершай того, что сделали мы, будь благосклонным и правосудным 12. Мы блуждали, потому что были ущемлены [душой], 13. Почему бы тебе не повести нас по пути истинному 14. Письмо, написанное кровавыми слезами, пронзало сердце – 15. Внешне сардар вовсе не проявил склонности к [заключению] перемирия, /81б/ 1. Упорствовавшие сочли такое доброжелательное отношение уловкой 2. Как только состоялась встреча этот благородный по натуре [Осман-паша] 3. В полночь затрубили «отбой!» и 4. [На рассвете сардар], собрав всех мирмиранов, объявил: 5. Отныне Азербайджан стал [владением] падишаха, 6. Пусть глашатаи провозгласят, что вилайет принадлежит падишаху, 7. Жизням и имуществу этого племени был предоставлен аман, 8. Тот, кто считал себя слугой падишаха, подчинился приказу, 9. Присутствующие сказали: «готовы исполнить твой приказ даже ценой жизни!». 10. Описание третьего сражения 29-го числа славного рамазана 11. Большинство войск расположилось вокруг города, 12. На рассвете они вошли в город 13. Сардар предостерег войска от участия в сражении, 14. [Раздаются] стоны, плач и мольбы народа, лишенного благосклонности [бога] 15. Имущество разграблено, жители пленены /82а/ 1. Как только сардару об этом стало известно, 2. Он усердствовал, стараясь воспрепятствовать воинам, 3. Никак ему не удалось урезонить религиозное войско – [154] 4. [Осман-паша] хотел вызволить жителей Тебриза, 5. Изложение всего, что было, потребует много слов, 6. [Осман-паша] увидев, что не в силах предотвратить [беспорядки], 7. Но понял, что это могло стать причиной смуты, не было в том проку, 8. [Тогда] везир, разрешив грабеж имущества, 9. Тут же огласили [приказ]: «привести всех захваченных пленников, 10. Собрались все, кто спасся от острых мечей (клинков), 11. Рыдали – кто по отцу, а кто по матери, 12. Обнаженные, в слезах и стенаниях, 13. Рыдая в беспамятстве, они сокрушались: 14. Мы стали рабами падишаха веры – к чему же такое насилие, [155] 15. [Даже] грешным и заблудшим иноверцам-кяфирам /82б/ 1. Пусть мы и согрешили, но где же ваше великодушие и милосердие! 2. Заберите все наше добро, 3. Тот день словно был днем всеобщего воскресения из мертвых, 4. Такое горе выпало в тот день жителям Тебриза, 5. Разутых, нагих, с обнаженными головами, 6. Всех их собрали и тут же проводили в город, /86а/ 15. Сражение четвертое и шехидство курдских эмиров, которое /86б/ 1. Каждый искренне уповая на милость господа, 2. Было 20 шевваля (15 октября), и стар, и млад, трудился на строительстве, 3. Шах выслал одного лукавого негодяя вместе с бойцами, 4. Газии схватили того езида, когда, он, занимаясь разведкой крепости, 5. Тут же отвели они его к Синан-паше, 6. Я направлялся к ставке сардара – 7. Увидев и разузнав, кто он, Синан-паша 8. «Не бойся, тебе не будет причинен вред, – сказали ему – 9. Он сказал: «До самого рассвета они пили вино, 10. Испивши из чаши высокомерия и опьянев, 11. Они сказали, что незамедлительно пойдут в атаку, 12. Получив верные сведения от неверного, 13. [Осман-паша] назначил сардаром Синан-пашу, 14. Прочие бойцы вскочили на коней и были начеку, 15. Но от энергичного [сардара] поступил приказ: /87а/ 1. Когда наступило утро и до Синан-паши поступила радостная весть, 2. Не мобилизовав войска, и оставив все вокруг без внимания, 3. Опрокинув несколько высокомерных преград на пути, 4. Имея вокруг себя малочисленные войска, 5. Этот пехливан яростно, как подобает предводителю, выступил [вперед], 6. Завязалась горячая схватка – поняв, что дело зашло далеко, 7. С появлением вражеских пехотинцев 8. Войска стали отступать и фактически потерпели разгром, 9. Из [числа] знаменосцев и барабанщиков несколько беков стали шехидами, 10. Сколько тысяч стали пищей для мечей еретиков, 11. Мирмиран Караамида, оказалось, питал злобу 12. Из-за зависти, которую питали друг к другу эти два [стройных, как] кипарис мужа, 13. Но если бы он выступил из засады навстречу врагу, 14. Затаенная взаимная злоба приводит к поражению, и даже 15. Действительно, слава и благо народу снисходят от бога. /87б/ 6. Сражение пятое и резня жителей Тебриза 7. Рафизиты только на мгновение одержали верх, 8. Стоило им заметить в отдельности нескольких бойцов, 9. Об этой тайне прошелся слух среди [воинов] армии веры, 10. Вдруг произошла такая резня, что и глаза судьбы не видывали такого, [159] 11. Конечно же, этот приказ был дан не оступившимся сардаром, 12. Бедствия, причиненные бойцами [османской] армии жителям Тебриза, 13. Испив из чаши негодования и опьянев от гнева, 14. Через час-два он понемногу стал приходить в себя, 15. Вознамерившись подавить смуту, он, вскочил на коня, /88а/ 1. Жители Тебриза, изъявив покорность, получили аман, 2. В то время, как они стали преданными рабами повелителя эпохи, 3. Реайа принадлежат падишаху, и не помышляйте их притеснять, 4. Пока эта весть о негодовании сардара дошла до слуха воинов, 5. Произошло такое страшное бедствие, что если я возьмусь его описать, 6. Если день всеобщего воскрешения из мертвых будет таким же, 7. Это бедствие удалось подавить только лишь к вечеру, 8. Одного-двух их числа участвовавших в разбоях и грабежах 9. Такие разговоры и поступки бойцов вызвали у непоколебимого везира 10. Из-за того, что бойцы и эмиры не подчинились его приказу 11. Было 23 шевваля (18 октября), когда слегший от [горя сардар], 12. Враги веры, разузнав об этой вести, стали притеснять [османов], 13. С каждым днем непокорность проклятых возрастала – когда сераскер нездоров, то и его бойцы становятся уязвимыми. 14. Из-за отсутствия провизии животные оказались в тяжелом состоянии 15. По милости господина – султана Мурада, обладающего великодушием и /88б/ 3. Из-за болезни сераскера наступил беспорядок 4. Кто-то занимался поджогом и грабежом, 5. Никто не прислушивался к товарищу 6. С одной стороны, провинились [войска] из Рума и 7. Смута охватила войска религии 8. На тот день пришлось немало печали, 9. Описание шестого сражения и шехидство Мехмед-паши – 9. Описание шестого сражения и шехидство Мехмед-паши – 10. Пленение мирмирана Карамана Мурад-паши 11. В пятницу – первый день месяца зилькаде (24 октября 1585 года) 12. Собравшись вокруг шахзаде, злополучное племя перешло в наступление, 13. Ушло счастье и снизошло оно на голову шаха, 14. Всевышний, что даровал нам их имущество и добро, 15. Сосредоточив свои силы за горой, [кызылбаши], /89а/ 1. В центре – шахзаде, с правого фланга – Токмак-хан, 2. Разделив войска на три части полный лицемерия [враг] 3. Когда [волею] Всевышнего этот скрытый замысел стал ясен, 4. Сам сардар [Осман-паша] был не в состоянии сесть на коня, 5. Что ему еще оставалось?! в слезах 6. В арьергарде, прикрывая армию, шли 7. С появлением этого душой отважного тигра 8. Было утро, когда воины встали в боевой строй, 9. Исламские войска возглашали таухид и темджид, 10. С обеих сторон войска выстроились в ряды, 11. Полетели стрелы с обеих сторон – 12. Безбожники, в душе лелеявшие ненависть к асхабам веры, 13. Но потом на их головы посыпался огонь пушек, 14. Воины религии схватились в битве с безбожниками 15. Всевышнему известно, в тот миг произошел геран 89 /89б/ 1. Без промедления бойцы из Шама пошли в атаку, 2. А когда стали близиться вечерние сумерки, 3. Войска [противостоящих] сторон в тот миг перемешались, 4. В тот миг не оставался спокойным мирмиран Караамида, 5. Ведь ранее его нерадивость привела к поражению, 6. Мурад-паша в тот миг был пленен – 7. Сколькими отважными воинами ты пожертвовал за веру, 8. Сражение в тот день продолжалось до самого вечера, 9. Таков уж закон войны – один побеждает, другой лишается головы, 10. Оставив этот бренный мир, [кызылбаши] нашли вечность, 11. Хотя [вначале] эти кызылбаши и сражались, как одержимые, Комментарии86. Мехтар – корпус музыкантов у янычаров. 87. Гурза – палица, булава. 88. Шешпар – булава с шестью ребрами, шестопер. 89. Геран – соединение двух светил в одном зодиаке, астрологическое предзнаменование.
(Пер. Ф. А. Гусейна)
|
|