Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

РОСПИСЬ ГОРОДУ ЛУНДАНУ И ВСЕЙ АГЛИНСКОЙ ЗЕМЛИ

НОВЫЕ ИСТОЧНИКИ О ПОЕЗДКЕ ГОНЦА ГЕРАСИМА СЕМЕНОВИЧА ДОХТУРОВА В АНГЛИЮ В 1645-1646 ГОДАХ

Закончив и выпустив в свет свою скромную работу о дипломатической миссии Дохтурова 1, автор не прекратил поисков новых материалов о ней. В частности, ему хотелось найти данные более обстоятельные, чем те, какие можно было почерпнуть из статейного списка гонца, о том, что видели русские люди в Англии и как они оценили увиденное. А ведь из официального отчета Дохтурова было ясно, что он и его спутники, находившиеся в Лондоне более семи месяцев, общались со многими англичанами и имели возможность довольно широко ознакомиться с жизнью английской столицы и ее населения.

Где же могли находиться подобные да и другие до сих пор не выявленные источники о посольстве Дохтурова? Скорее всего в рукописных сборниках того времени. Однако почти все эти сборники, в большом числе просмотренные в ряде хранилищ (в Переславле-Залесском, Ростове Ярославском, Ярославле и др.), имели церковное содержание, а если некоторые из них были и светского содержания, то весьма далекого от данной темы. И все же автора не оставляла мысль о том, что, наряду с использованными и уже опубликованными им документами, хранящимися в Центральном Государственном Архиве Древних Актов СССР (ЦГАДА), о миссии Дохтурова могут быть найдены и другие источники.

Эти предположения и надежды оправдались. В рукописном [4] сборнике середины XVIII века 2, восходящем к более раннему списку, автором были обнаружены новые материалы, связанные с поездкой Дохтурова в Англию.

Автор искренне благодарит своего коллегу по работе доцента Ф. Ф. Грищенко, через которого дошло до него первое сообщение о сборнике, содержащем упоминание о миссии Дохтурова, и чьими советами он воспользовался при описании рукописи.

Автор отмечает также большую заслугу солигаличского краеведа, заслуженного учителя школы РСФСР Л. М. Белоруссова, бережно сохранившего ценный рукописный документ, и выражает ему глубокую признательность за любезное предоставление сборника для научного анализа и публикации.

На 32-м листе упомянутого рукописного сборника фразой, почти совпадающей с первыми строками статейного списка Дохтурова, начинается рассказ о его поездке в Англию. Кроме некоторой разницы в датах, что, впрочем, могло быть следствием ошибки переписчика, этот рассказ отличается от аналогичного описания в статейном списке гонца большей обстоятельностью и рядом новых имен и подробностей. Обо всем этом позволяют судить [5] уже первые полстраницы текста: «Лета 7153-го августа в 4 день. Указал государь, царь и великий князь Алексей Михайлович всея России самодержец, Герасиму Дохтурову ехать для своих государских дел к аглинскому королю в Аглинскую землю. И по государеву, цареву и великаго князя Алексея Михайловича всея России по указу, поехал Гарасим Дохтуров августа в 8 день. А к городу Архангельскому приехали сентября в 3 день. А с ним было руских людей: пап Василей, да толмач Федор [Ар]хипов, да шурин ево Иван Золотилов, и с ним было всех 8 человек. И у города ему, Герасиму, аглинский агент Спиридон Гарасимов 3 с товарищи для государсково имяни честь воздал большую, и на карабль давали запасы многия. И карабли стояли на море, на устье, зжидались, а от города отпущен сентября в 10 день на устье Двинское в карбасах. И как будет против аглинсково двора, и в ту пору агент стрелял ис пушек. А на карабль приехали сентября в 11 день, и как приехали, на карабль взошли и в ту пору стреляли ис 13 пушек больших...»

Далее описывается путешествие гонца и его спутников, и с живописными подробностями рассказывается о всех злоключениях их долгого пути из Архангельска в Лондон, затянувшегося, как это известно из статейного списка Дохтурова, на целых два месяца. Последние страницы источника посвящены прибытию русского посольства в Англию и первым неделям его пребывания там. Особо подчеркиваются почет и внимание, которыми с момента своего вступления на английскую землю были окружены русские люди. При въезде в Лондон, как явствует из статейного списка, русского гонца и приехавших с ним лиц встретил и сопровождал почетный эскорт, и до места их жительства на улице Чипсайд их проводили купцы «Московской компании» во главе со своим губернатором. В нашем же источнике описание этой встречи кое в чем отличается. Приведем соответствующие строки: «И приехали ко пристанищу, и тут на берегу встретили пешие люди в платье золотом и оружье приправное, а на плечах у них пришиты клейма парламентовы золотые. И тут посадили нас в кочи, а Герасиму Семеновичю коча вся золотая, а внутри все [6] бархат, подушки золотые, а лошадей под нею впряжено 12 и возников тож, а на них шлеи все золотые, а людем иные кочи и поехали посадами. А в посадах встретили конные в черном платье, весь парламент... И ехали мы посадами верст 4, и приехали ко двору, где стоять послу, и на дворе затрубили в трубы и в ыные разные игры, а миру (т. е. народу. — 3. Р.) столь много, что не мошно и проехать. И как ис кочей вышли и парламент весь поклонясь поехали з двора, а кумпания Герасима Семеновича повели в полаты».

Рассказу о путешествии Дохтурова и прибытии его в Англию уделено 39 страниц сборника. Содержащиеся в нем детали и факты, несомненно, содействуют более полному и конкретному представлению о долгом и трудном путешествии русского гонца и его спутников из Архангельска в Лондон, а также об их встрече и приеме в Англии.

Но главный интерес представляет следующее за этим рассказом описание Лондона, или, как оно озаглавлено в сборнике, «Роспись городу Лундану и всей Аглинской земли». Эта «Роспись», занимающая 13 страниц сборника, представляет собою записки о Лондоне одного из спутников Дохтурова и является очень ценным дополнением к статейному списку русского гонца.

Прежде чем обратиться к самому источнику, хотелось бы высказать некоторые соображения о его возможном авторе.

Это, разумеется, был человек, вполне осведомленный во всех делах посольства, сопровождавший гонца во время его приема в парламенте 13 июня 1646 года и имевший возможность непосредственно общаться с англичанами на протяжении всего пребывания русских людей в Лондоне. Сказанное более всего может относиться к Федору Архипову «Посольского приказу аглинского языку толмачю» 4, являвшемуся, по-видимому, также секретарем миссии.

Знание языка и умение письменно излагать свои мысли позволили Федору Архипову не только познакомиться с жизнью английской столицы, систематически наблюдая ее и беседуя с ее жителями, но и облечь свои наблюдения в литературную форму. На него как на возможного автора указывают и встречающиеся в «Росписи» английские слова, либо буквально переведенные на [7] русский язык, например, «речник» от английского «speaker», либо транскрибированные по-русски, например, «кочи» — экипажи, от соответствующего английского слова «coach». Кстати, судя по ряду текстуальных совпадений рассказа о путешествии Дохтурова и «Росписи» со статейным списком, последний, вероятно, тоже был написан Федором Архиповым.

«Роспись городу Лундану и всей Аглинской земли» содержит многие важные сведения об экономике Англии, о топографии Лондона, о городском быте, строительном деле и архитектурном облике английской столицы. Автор «Росписи» очень одобрительно отзывается о благоустройстве Лондона. Он отмечает широкое использование в строительстве камня, употребляемого как при постройке зданий, так и при мощении улиц. Его восхищение вызывают английские, в частности лондонские, храмы с их удивительным колокольным звоном и большими цветными окнами (витражами).

Его внимание привлекает Лондонская биржа, которую он характеризует не только как архитектурное сооружение: «двор добре хорош, украшен», но и как учреждение, в которое сходятся купцы для своих торговых дел, куда «изо всех государств и городов вести приходят». В нескольких не лишенных наивности строках он говорит о лондонском зверинце, считая лестным отметить, что здесь собраны не только всевозможные индийские хищники, но «всяких диковинок и зверей московских много ж».

Весьма интересно содержащееся в «Росписи» описание знаменитого Лондонского моста (London bridge), соединявшего Сити, центральную часть Лондона, расположенную на северном берегу Темзы, с южной частью города. Это описание немногословно, но точно. На мосту, по обе его стороны, действительно стояли «дворы велякия и торги всякия». Мост был застроен зданиями, и торчали в конце его «на полатах — копья, а на копьях многия человеческия головы». Упоминая об этом, автор добавляет, что эти головы принадлежали людям, казненным «за веру и за измену, кои с королем вместе». К борьбе парламента со сторонниками короля, исповедовавшими «папежскую веру», автор вoзвpaщaeтcя вновь, приводя факт сожжения собранных отовсюду икон и других католических реликвий, на улице Чипсайд, неподалеку от дома, где жило русское посольство. [8]

Событий революционного времени автор «Росписи» косвенным образом касается также, упоминая об окружавших Сити и весь Лондон земляных стенах, сооруженных, как известно, в период первой гражданской войны в предвидении возможного нападения на Лондон королевских войск.

Автор «Росписи» много и охотно рассказывает о лондонских жилищах, об их превосходном внешнем виде и внутренней отделке, о большом числе «полат» в каждом жилом доме. Следует, однако, сказать, что, по-видимому, с домами, где жила лондонская беднота, он не был знаком. «Хоромы» же, известные ему начиная с дома на Чипсайде, куда парламент и купцы «Московской компании» поместили русское посольство 5, принадлежали состоятельным людям. И разумеется, обобщение, допускаемое им в вопросе о состоянии лондонских жилищ, не имело под собой оснований. То же приходится заметить и относительно его мнения о якобы одинаковом материальном благополучии всего населения Англии и о грамотности всех ее жителей. Не соответствует истине и данная им идеализированная характеристика положения английских трудящихся. Как известно, в Англии господствовала тогда система тяжелого принудительного труда, что же касается «благотворительности» богатых классов, создававших сиротские приюты, об одном из которых столь похвально отзывается автор «Росписи», то эта «благотворительность» имела в конечном счете своею целью подготовку квалифицированных рабочих для последующей жестокой их эксплуатации.

Но наряду с некоторыми ошибочными суждениями в «Росписи» содержится много правильных и важных наблюдений об английской действительности, увиденной глазами русского человека, записки которого, таким образом, оказываются ценным источником не только для истории англо-русских отношений в 40-х годах XVII века, но и для истории Англии того времени.

Касается автор «Росписи» и посольства Герасима Семеновича Дохтурова, участником которого он являлся. Правда, эта тема как будто не занимает в нашем источнике большого места. В нем упоминаются несравненно более полно изложенные в статейном [9] списке факты: званый обед, организованный в честь русского посольства купцами «Московской компании», прием Дохтурова в парламенте и отъезд посольства из Англии на родину. Уступая статейному списку в обстоятельности, «Роспись», однако, отнюдь не менее убедительно показывает, каким почетом и доброжелательным вниманием было окружено посольство Дохтурова в Лондоне. Об этом свидетельствует не только заявление автора «Росписи»: «А нам, руским людем, во граде честь воздали большую», но и его слова об англичанах: «Люди у них добре ласковы во всей земли, любительны». Эти слова, надо думать, прежде всего выражали мнение автора об отношении к нему и его русским товарищам англичан, с которыми им привелось общаться в Лондоне.

Заканчивая краткий обзор «Росписи городу Лундану и всей Аглинской земли», предоставляем читателю возможность ознакомиться с этим документом, публикуемым ниже.

Комментарии

1. З. И. Рогинский. Поездка гонца Герасима Семеновича Дохтурова в Англию в 1645-1646 годах, Ярославль, 1959.

2. В июле 1960 года сборник передан в краеведческий музей гор. Солигалича Костромской области.

Описание рукописи:

Сборник. Формат 4° (20х17 см), на 107 листах. Нумерация не точна, пропущены листы 34, 35, 69; конец сборника утерян. Скоропись XVIII в. разных почерков. Заголовки сделаны крупными буквами в подражание позднему уставу. Каждая страница обведена рамкой из прямых линий.

Состав рукописи следующий: лл. 1-28 «Повесть о короле Франце и о сыне Брунцвике и о похожденьях его»; лл. 28 об.-32 «Послание Дариево ко Александру царю Македонскому»; лл. 32-53. О поездке гонца Герасима Семеновича Дохтурова в Англию в 1645-1646 гг. (без заглавия); лл. 53 об.-59 об. «Роспись городу Лундану и всей Аглинской земли»; лл. 60- 62 об. «Сказание о Вавилонском царствии и о трех отроцех»; лл. 63-68 об. «Слово о Димитрие купце и о премудрых словесех сына его»; лл. 70-107 об. О хождении московских купцов в Царьград, Антиохию, Египет, Иерусалим... «по приказу царя и великаго князя Иоанна Васильевича» (без заглавия; конца нет).

На листе 106 об. приписка по стертому тексту: «Сия книга города Яренска мещанина Ивана Суханова, дал (?) своею рукою 1762 году». Слева от этой надписи и перпендикулярно ей вдоль края страницы еще одна приписка: «По милости отца всея твари» (проба пера?).

В рукописи нет прямых дат, обозначающих время ее написания, однако вышеприведенная дата «1762 г.» указывает на ее несколько более раннее написание. Дополнительным подтверждением этого может служить также характер почерков и водяные знаки бумаги. Филиграни на бумаге рукописи — буквы «ВФ» и «СТ» в прямоугольных картушах с волнистыми линиями внутри.

Переплета сборник не имеет и состоит из 14 тетрадей, сшитых льняными нитками.

3. Спиридоном Герасимовым в русских документах именовался Спенсер Бреттон (Spencer Bretton), являвшийся английским агентом (консулом) в России с 1644 по 1649 год.

4. ЦГАДА, ф. 35, Сношения с Англией, 1645, д. 2 (154), л. 34.

5. См. Journals of the House of Commons, London, s. a., vol. IV. p. 338-339.

Текст воспроизведен по изданию: Лондон 1645-1646 годов. Ярославль. Гос. пед. институт. 1960

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.