АЛ-МАСУДИ
ЗОЛОТЫЕ КОПИ И РОССЫПИ
САМОЦВЕТОВ
МУРУДЖ АЗ-ЗАХАБ ВА МА'ДИН
АЛ-ДЖАУХАР
/372/ [XXIII] О халифате ал-Мути'
ли-л-Лаха
Присягнули ал-Мути' ли-л-Лаху, и он
Абу-л-Касим ал-Фадл б. Джа'фар ал-Муктадир, когда
от ша'бана триста тридцать четвертого года
осталось семь [ночей] (30.03.946).
И сказано, что присягнули [ему] в
джумада-л-ула этого года 1. Овладел властью
Ибн Бувайх ад-Дайлами, и ал-Мути' под властью его,
нет у него ни приказа, ни запрета, ни власти
халифской, ни вазирства, о котором и стоило бы
говорить. Абу Джа'фар Мухаммад б. Йахйа б. Ширзад
ведал делами в присутствии ад-Дайлами, занимаясь
делом вазирства и будучи писцом. И не назывался
он вазиром, пока [не] попросил убежища [у]
ал-Хусайна б. 'Абдаллаха б. Хамдана на Западной
стороне и [не] ушел вместе с ним в сторону Мосула.
Потом обвинил его [Ибн Хамдан] в
подстрекательстве тюрок против него и выколол
глаза ему. И сказано, что Абу-л-Хасан 'Али б.
Мухаммад б. 'Али б. Мукла составляет послания
ад-Дайлами и ал-Мути' и распоряжается не делами
вазирства, а писцовыми делами, в это время, и это
джумада-л-ула триста тридцать шестого года 2. Не
посвятили мы совокупной хронологии ал-Мути'
главы, отдельной от [изложения] известий [о] нем,
как поступили с прочими, о коих было упомянуто в
этой книге, ибо мы все еще [пребываем] в халифате
его.
Сказал ал-Мас'уди: Поставили мы в
начале этой книги себе условием упомянуть об
убиении сородичей Абу Талиба и [тех], кто являлся
из них в дни Омейядов и Аббасидов, и привести
сведения об их убийстве, или заточении, или
избиении. Потом пересказали мы оказавшиеся
доступными нам известия [о] них, [подобные
известию об] убийстве Повелителя Верующих 'Али б.
Абу Талиба, да будет доволен им Аллах. И осталось
и этого нечто, приведенное [556] нами.
Приводим мы это здесь, исполняя [то], что
поставили себе прежде условием.
И из этого [то], что появился в Са'иде
Египта Ахмад б. 'Абдаллах б. Исма'ил б. Ибрахим б.
'Абдаллах б. ал-Хасан б. ал-Хасан б. 'Али б. Абу
Талиб 3,
да будет доволен им Аллах. [Тогда] убил его Ахмад
б. Тулун после происшествий, упомянутых в
предшествующих наших книгах, и это около двести
семидесятого года (883/4).
/373/ И было выступление
Абу 'Абд ар-Рахмана ал-'Умари 4 против Ахмада б.
Тулуна в Са'иде Египта и случившееся с ним, пока
его[не] убили.
И из этого появление Ибн ар-Риды, и он
Мухассин б. Джа'фар б. Мухаммад б. 'Али б. Муса б.
Джа'фар б. Мухаммад б. 'Али б. ал-Хусайн б. 'Али б.
Абу Талиб, да будет доволен ими Аллах, в
окрестностях Дамаска [в] трехсотом году (912/3). И
были у него с амиром [Дамаска] Ахмадом б.
Кайгалгом сражения, и был он убит, [будучи] взят в
плен. И сказано, [что] убит он был в сражении.
Отвезли голову его в Город Мира и водрузили на
Новом мосту 5
на Западной стороне.
Объявился в стране Табаристан и
ад-Дайлам ал-Утруш, и он ал-Хасан б. 'Али б.
Мухаммад б. 'Али б. ал-Хасан б. 'Али б. Абу Талиб, да
будет доволен ими Аллах. Изгнал он оттуда
чернознаменных, и это в триста первом году (913/4).
Пребывал он среди дайламитов и ал-джил [много]
лет, и они язычники, и среди них огнепоклонники.
[Тогда] призвал он их к Аллаху Всевышнему, и они
согласились и приняли ислам, кроме немногих в
высоких горах, твердынях, долинах и
труднодоступных местах страны ал-Джабал и
ад-Дайлам. [Пребывают они] в многобожии до сего
времени. Построил [ал-Утруш] в стране их мечети.
Были у мусульман напротив них крепости, такие как
Казвин, Шалус 6
и прочие в стране Табаристан. Была в городе
Шалусе неприступная твердыня и великое строение 7,
возведенное персидскими царями, где жили
мужи-стражники, [воевавшие] с дайламитами. Потом
пришел ислам, и было так, пока [не] разрушил это
ал-Утруш. И были между ал-Утрушем и ал-Хасаном б.
ал-Касимом ал-Хасани ад-Да'и войны за страну
Табаристан, и были они между ними переменными.
Прибыл ал-Хасан б. ал-Касим ал-Хасани ад-Да'и [в]
Рей, и это в триста семнадцатом году (929/30), со
многими воинствами из ал-джил и дайламитов, и с
ним Макан б. Каки ад-Дайлами 8, один [из] витязей
дайламитов и предводителей их. [Тогда] изгнал он
оттуда [557] воинов Насра б.
Ахмада б. Исма'ила. б. Ахмада, повелителя [Рея],
захватил [Рей], Казвин, Занджан, Кум и прочие
примыкающие к Рею [места]. И написал ал-Муктадир
Насру б. Ахмаду б. Исма'илу б. Ахмаду, правителю
Хорасана, порицая его за это: «Поистине, /374/
доверил я тебе имущество и жизнь, но пренебрег ты
делом подданных, ослабил их и [столь] пренебрег
страной, что вошли [в] нее ал-мубаййида». И обязал
[халиф Насра б. Ахмада] изгнать их оттуда. [Тогда]
склонился Наср, правитель Хорасана, к [тому,
чтобы] отрядить некоего мужа, сподвижника своего
из джабалитов, называемого Асфар б. Ширавайх.
Послал он вместе с ним Ибн ал-Мухтаджа 9,
одного из хорасанских предводителей, с
многочисленным войском, чтобы сражаться с
[присоединившимися] к ад-Да'и и Макану б. Каки
дайламитами, и все это из-за бывших между
джабалитами и дайламитами обид и раздоров.
[Тогда] двинулся Асфар б. Ширавайх ал-Джабали с
войсками своими к границам Рея. И было сражение
между Асфаром б. Ширавайхом и Маканом б. Каки
ад-Дайлами, и помиловал он большинство
сторонников Макана б. Каки ад-Дайлами и
военачальников его, таких как Мушиз, Тал-джин 10,
Сулайман б. Шаркала ал-Ашкари 11, Мурд ал-Ашкари 12 и
Хашуна б. Умкар вместе с другими военачальниками
ал-джил. [Тогда] совершил Макан с небольшим числом
воинов своих семнадцать нападений на них, и
выстояли перед ним воины Хорасана и [бывшие] с
[Асфаром] тюрки. Отступил Макан и вошел [в] страну
Табаристан, и отступил ад-Да'и перед ним, и Макан
во главе сторожевого полка его. И настигла
[ад-Да'и] конница хорасанцев, ал-джабал,
дайламитов и тюрок, с которой [был] Асфар б.
Ширавайх. Ушел Макан из-за многочисленности этой
конницы и присоединился [к] ад-Да'и. Достиг
[ад-Да'и] мельницы вблизи Аму-ла 13, твердыни страны
Табаристан. И там разбежались сторонники [его], и
был он убит, а Макан ушел в ад-Дайлам. Захватил
Асфар б. Ширавайх области Табаристана, Рея,
Джурджана, Казвина, Занджана, Абхара, Кума,
Хамадана и ал-Караджа. Действовал [Асфар] в пользу
правителя Хорасана, и укрепились дела его,
умножились войска его и многочисленным стало
снаряжение его. [Тогда] возгордился [Асфар] и
принялся чинить беззакония, и не следовал
правилам мусульманской религии. Он восстал [на]
власть, воспротивился ей. Захотел [Асфар]
водрузить корону на голову свою, установить в Рее
золотое царское ложе, воцариться над упомянутыми
нами землями, [бывшими] в руках его, и сражаться
против [558] власти и правителя
Хорасана. [Тогда] послал немедленно ал-Муктадир
Харуна б. Гариба 14
к Казвину. И были у [Харуна] с [Асфаром] сражения.
[Тогда] разбит был Харун /375/ и были
убиты многие из сторонников его, и это у ворот
Казвина. Жители Казвина помогали сторонникам
власти и понесли значительные потери. Были у них
после поражения Харуна б. Гариба сражения с
дайламитами. Двинулся на них Асфар б. Ширавайх и
уничтожил много народа. Овладел он крепостью, что
в средине Казвина. Называется она по-персидски
Кашвин 15,
и это твердыня, благодаря которой был город
первоначально неприступным. Из-за этого сделали
персы [Казвин] сторожевым форпостом против
дайламитов и наполнили его людьми, ибо дайламиты
и ал-джабал с [тех] пор, как появились, не
принадлежали [ни к какой] религии и не
предпочитали [никакого] закона. Потом явился
ислам, и открыл Аллах мусульманам страны, и
сделали они сторожевым форпостом против
дайламитов Казвин и другие [города], что окружали
страну ад-Дайлам и ал-Джабал, и устремились
оттуда охотники и газии. Они встали там
заставами, [принялись] совершать набеги, и были
изгнаны оттуда, пока не объявился ал-Хасан б. 'Али
ал-'Алави ал-Утруш и [не приняли] ислам упомянутые
нами цари ал-Джабала и ад-Дайлама из рук его, [о]
чем упомянули мы в начале этой главы. Теперь
извратились учения их, изменились взгляды их и
стали безбожниками многие из них 16. До этого
сообщество царей дайламитов входило в исламскую
[веру] и поддерживало объявлявшихся в стране
Табаристан сородичей Абу Талиба, таких как
ал-Хасан и Мухаммад, сыновья Зайда ал-Хусайни.
Разрушил Асфар б. Ширавайх Казвин из-за
деяний жителей его и помощи их сторонникам
власти. Он снес ворота Казвина, захватил полон и
разрешил [воинам] непотребства. Услышал он
муэдзина 17,
провозглашавшего азан с минарета соборной
мечети, и приказал сбросить его оттуда головой
вниз. Разрушил он мечети и запретил молитвы.
[Тогда стали] люди спасаться в мечетях в
восточных городах. И не стало от [Асфара]
спасения. Двинулся правитель Хорасана,
направившись [в] Рей для войны [с] Асфаром б.
Ширавайхом с воинами своими. Отошел он от города
Бухары, и это местопребывание царства правителя
Хорасана в это время. Переправился он [через] реку
Балх и остановился [в] городе Нишапур. И двинулся
Асфар б. Ширавайх в Рей, собрал воинов своих и
присовокупил к себе мужей своих с окраин. Решил
он [559] сражаться против
владетеля Хорасана. [Тогда] посоветовал ему
вазир, и это Мутарриф ал-Джурджани, и называли его
главой, /376/ чтобы ублажил он
владетеля Хорасана, направил ему послания,
обещая деньги и призыв [в его пользу] 18:«[Ведь] война,
поистине, ненадежна, времена ее переменчивы, и
[придется] расходовать на нее имущество. Хорошо,
если бы склонился он к [тому], к чему ты призовешь
и о чем напишешь ему, а то война перед тобой, а
[находящиеся] с тобой тюрки и большинство
всадников, поистине, люди его. И ты, поистине,
овладел расположением их [благодаря] хорошему с
ними обращению. И не знаешь ты, может быть, станут
они за господина своего, если пойдет он на тебя».
И принял [Асфар б. Ширавайх] речение его. Он
приказал написать [владетелю Хорасана]. Когда [же]
прибыли грамоты к владетелю Хорасана, отказался
он принять что-либо из этого и решил идти на
[Асфара]. [Тогда] посоветовал ему вазир принять от
Асфара [то], что предлагал он, удовлетвориться
привезенными богатствами и провозглашением
славословия. «[Ведь], поистине, прихоти войны
неожиданны, и неведомо, к чему она повернет, ибо
муж силен богатством и людьми. И если будет он
разбит, то это не велика победа, ибо [Асфар] —
человек из людей твоих, коего отрядил ты воевать
врага своего и коему доверил воинов своих и слуг,
он же восстал на тебя. Если военачальник обманет
твои надежды, а Аллах не будет милостив и исход
борьбы окажется обратным, то тяжелое дело» 19.
[Тогда] посовещался владетель Хорасана [с] людьми
знающими, военачальниками своими и сторонниками
о [том], что сказал вазир его, и они одобрили
мнение его и сочли правильным речение его. [Тогда]
склонился [владетель Хорасана] к речению их и к
[тому], что ему советовали, и ответил [согласием]
Асфару б. Ширавайху и дал ему [то], о чем тот
просил, поставив условия относительно привоза
богатств и прочего. Когда [же] прибыло письмо к
Асфару б. Ширавайху, сказал он вазиру своему:
«Велики богатства, которые требует он принести, и
невозможно извлечь их из казны. И должно собрать
харадж [с] этих местностей». [Тогда] сказал ему
вазир его: «Поистине, в сборе хараджа не в срок
его — ущерб для владельцев поместий, разорение
страны и отъезд многих владетелей до сбора
жатвы». Сказал ему Асфар: «Каково [же] решение?»
Сказал вазир: «Харадж, поистине, относится [лишь
до] владетелей поместий. А вот решение,
охватывающее всех — хозяев поместий, прочих
мусульман, людей всех религий из жителей этой
страны и [560] чужеземцев без
вреда для них и обильной [траты] /377/
провизии но [с предоставлением] небольшого
даяния, и это чтобы ты взял с каждой головы динар.
[Тогда] выполним условие, которое поставил нам
[владетель Хорасана], и получим более того».
[Тогда] приказал ему Асфар [сделать] это, и он
написал [к] базарным торговцам и хозяевам лавок,
мусульманам и зиммиям, так что добрался он в
переписи своей даже до остановившихся в
гостиницах и на постоялых дворах чужестранных
купцов и прочих. Собрал он людей в Доме хараджа в
Рее и всех областях его, и потребовали у них ту
джизью. И тому, кто платил [ее], писал [вазир]
грамоту [об] уплате с печатью, подобную [тому], как
пишется грамота зиммиям при уплате ими джизьи во
всех [больших] городах 20.
Рассказывали мне 21 жители Рея и
чужеземные купцы и иные, от коих потребовали
[уплаты джизьи], а я тогда [находился] в ал-Ахвазе и
Фарсе, что они уплатили эту джизью и взяли
грамоты об уплате.
Скопились от этого великие богатства,
из которых [Асфар] отвез обусловленное, и
осталось от этого тысяча тысяч с лишком динаров.
И сказано: [во много] раз [больше] упомянутого нами
в соответствии с [числом] людей, [проживающих] в
Рее и областях его.
Вернулся владетель Хорасана в Бухару,
и возвысился Асфар, вопреки предположениям.
Послал он [некоего] мужа из сторонников своих,
бывшего предводителем войска из ал-джабал,
называемого Мардавидж б. Зийар 22, к одному из
царей ад-Дайлама, что за Казвином, и это владетель
ат-Тарма 23,
что в земле ад-Дайлам, и он сын Авара, известный
как Саллар 24,
сын которого в это время [является] владетелем
Азербайджана и прочих [земель], чтобы взял с него
[Мардавидж] присягу в [пользу] Асфара б. Ширавайха,
обет и [свидетельство о] вхождении в покорность
ему. Отправился Мардавидж к Саллару, и они
принялись сетовать на [то], что поразило ислам [по
вине] Асфара б. Ширавайха, на разорение им стран,
убиение подданных, оставление строительства и на
последствия всего этого. [Тогда] заключили они
союз, сговорились помогать друг другу против
Асфара и сотрудничать в войне [против] него. А
Асфар [в это время] отправился с воинами своими в
Казвин. Приблизился он к пределам ад-Дайлама, что
в земле ат-Тарм, царству сына Авара, ожидая
сторонника своего Мардавиджа б. Зийара, чтобы,
если не покорится сын Авара власти его и вернется
к нему посланец с [чем-то], что не понравится ему,
захватит [Асфар] страну его. А этот Саллар — дядя
по матери 'Али б. Вахсузана, известного как [561] Ибн /378/ Хассан 25,
еще одного из царей ад-Дайлама, и он [тот], кто был
убит в Рее, убил же его этот сын Авара, и известие
об этом [слишком] длинно.
Когда [же] приблизился Мардавидж к
воинам Асфара, [то] направил послания
военачальникам его и написал им о [том, чтобы они]
помогли ему покончить с Асфаром и уведомил их о
восстании Саллара против него. А военачальники и
прочие сторонники [Ас-фара] разочаровались [в]
днях его, наскучили его правлением и невзлюбили
житие его. [Тогда] согласились они с Мардавиджем.
Когда [же] приблизился он к войску, почуял Асфар б.
Ширавайх беду, узнал [об] устроенной против него
западне и [о том], что нет у него опоры среди
сторонников своих и прочих [людей] из-за прежнего
скверного жития его. [Тогда] бежал он с
несколькими гуламами своими. И прибыл Мардавидж,
а Асфар скрылся [от] него, подчинил [себе] войско,
овладел хранилищами и богатствами. Вызвал
Мардавидж вазира Асфара, известного как Мутарриф
ал-Джурджани, и изъял у него деньги. Принял
[Мардавидж] присягу у военачальников и мужей,
роздал среди них богатство в [виде] жалований и
наград, увеличил содержание их и
облагодетельствовал их [так], как не знали они
прежде от Асфара. А Асфар двинулся в сторону
города ас-Сарийа в стране Табаристан, не нашел
себе прибежища, куда [бы] он ни направлялся, и
смутился в деле своем. [Тогда] вернулся он,
направляясь в одну из крепостей дайламитов,
неприступную, называемую Крепостью смерти.
Пребывал там [некий] из вождей дайламитов,
известный как Абу Муса, с [некоторым] числом
мужей, должный Асфару б. Ширивайху припасы [его] и
многие ценности его и богатства. Когда достигло
это Мардавиджа и овладел он войском и
богатствами, выехал он охотиться на [несколько]
миль от Казвина по дороге, по которой двинулся
Асфар, чтобы разведать, как обстоят дела его и
[узнать], [в] какую страну отправился он и в какой
твердыне укрылся. Подъехал он к [той] крепости и
увидел несколько лошадей в долине. [Тогда]
поспешили спутники его разведать [о] них и нашли
Асфара б. Ширавайха, с небольшим числом гуламов
его, направлявшимся к крепости, чтобы взять часть
богатств своих, собрать людей из дайламитов и
ал-джабал и возобновить войну [против] Мардавиджа
б. Зийара. [Тогда] напал на них Мардавидж, и когда
увидел Асфара, слез [с коня] и тотчас же заколол
его. И подчинились мужи дайламитов и ал-джабал /379/
Мардавиджу благодаря явленному им [562]
расточительству и милости к воинству его.
Услышали люди о щедрых даяниях его жалований
воинству своему и устремились [к] нему из всех
городов. [Тогда] умножилось воинство его и
увеличились войска его. Возросла власть его, и
мало ему было городов, [что находились] в руках
его, и не достаточны были для людей его
[имевшиеся] в них богатства. [Тогда] разослал он
военачальников своих по областям Кума, Караджа б.
Абу Дулафа, ал-Бурджа 26, Хамазана, Абхара
и Занджана. И был среди [тех], кого отрядил он в
Хамазан, сын сестры его с многочисленным войском
вместе с военачальниками своими и мужами. Было
там халифское войско с Абу 'Абдаллахом
Мухаммадом б. Халафом ад-Динавари 27, и с ним Хафиф,
гулам Абу-л-Хайджаи 'Абдаллаха б. Хамдана с
сообществом военачальников властей. И шли у них с
дайламитами беспрестанные войны и многие
сражения. Жители Хамазана помогли сторонникам
власти, и было убито из людей Мардавиджа много
дайламитов и ал-джабал — около четырех тысяч. Был
убит сын сестры Мардавиджа, начальник войска,
известный как Абу-л-Карадис б. 'Али б. 'Иса ат-Талхи
28.
Принадлежал он к главнейшим военачальникам
Мардавиджа. И дайламиты устремились к
Мардавиджу, потерпев самое ужасное поражение.
Когда [же] пришло к нему известие, возопила сестра
его и увидел он, как горюет она по сыну своему,
выступил из Рея с войсками своими и подступил [к]
городу Хамазану и воротам, известным как Львиные
ворота. И поистине названы [были] эти ворота
Львиными воротами, ибо лев из камня находился на
земляном холме у дороги, ведущей на Рей, у
Хорасанского тракта. [Это был] громаднейший из
львов, подобный огромному быку или приземистой
горе, и казался он живым. И только приблизившись к
нему, узнавал человек, что это камень, изваянный
наискуснейшим образом и сработанный
наиближайшим видом к обличью льва. Жители
Хамазана передавали из рода в род предания
предков своих о том, что ал-Искандар б. Филибс
построил Хамазан, когда уходил из страны Хорасан
и возвращался из похода своего в Индию, Китай и
иные [земли], и что того льва поставил он
талисманом городу и стенам его, и что неминуемо
разрушение города, гибель жителей его,
разрушение стен и [всеобщее] избиение, ежели
сломают того льва и снесут его с места своего, и
[последует] это от дайламитов и ал-джабал 29. И
жители Хамазана запрещали проходившим мимо них
воинам, путникам /380/ и наиболее
ретивым из молодых людей своих [563]
переворачивать того льва или отламывать от него
что-либо, и [невозможно] было перевернуть его
из-за величины и прочности [того] камня, разве
только большим количеством людей. А войско
Мардавиджа, которое послал он с сыном сестры
своей в Хамазан, встало у этих ворот и рассеялось
[кругом] по пустыне, готовясь к сражению со
сторонниками власти. [Тогда] перевернут был, как
мы упомянули, этот лев и разрушился. И сражение
произошло [так], как мы упомянули, и все из-за
жадности дайламитов. Когда [же] прибыл Мардавидж,
стал у тех ворот и посмотрел на гибель
сподвижников своих и [на] убиение жителями
Хамазана сына сестры его, [то] усилился гнев его.
Было между ним и жителями Хамазана яростное
столкновение. Побежали люди, ибо выдали их
халифские войска и отступились от них. И убили в
первый день, по словам преуменьшающего, как было
упомянуто нами, из тех, кого охватил счет [и] кто
был с оружием в сражении, около сорока тысяч.
Продолжал меч свирепствовать среди них три дня, а
[также] огонь и пленение. На третий день призвал
[Мардавидж] опустить мечи и помиловал остаток
[хамазанцев]. И призвал он [весь] город и
добродетельных его жителей выйти к нему. Когда
услышали они воззвание, [то] понадеялись [на]
избавление, и вышли [те] из старцев [Хамазана],
добродетельных людей и присоединившихся к ним,
кто был уверен в себе. И вышли они [из укрытия] в
мечеть. Вошел к [Мардавиджу] его палач, а называли
его ас-Сакати, и спросил, как ему поступить с
[вышедшими]. И приказал ему [Мардавидж] окружить
их дайламитими и ал-джабал с копьями и кинжалами
и порешить их. [Тогда] окружили их дайламиты и
уничтожили всех [этих] людей, и присоединили их к
предыдущим [их согражданам]. И послал [Мардавидж]
из [Хамазана] одного из военачальников своих,
известного как Ибн 'Аллан ал-Казвини, прозывался
он Хаваджей; [а дело в том], что если жители
Хорасана уважают [кого-либо] из старцев своих,
называют его хаваджей 30, — с войском из
воинов своих в город ад-Динавар 31, и от Хамазана до
него три дня. И вошел он в [ад-Динавар] с мечом и
убил из жителей его в первый день семнадцать
тысяч по речению преуменьшающего. А
преувеличивающий говорит: двадцать пять тысяч.
[Тогда] вышел к нему муж из добродетельных
жителей ад-Динавара, суфиев их и аскетов,
называемый Ибн Мушад, и в руке его раскрытый /381/
Коран. И сказал он Ибн 'Аллану, известному как
Хаваджа: «О старейшина, побойся Аллаха и отведи
меч от тех мусульман. [Ведь] нет ни вины у них, ни
преступления, из-за которого [564]
заслуживают они [то], что поразило их». [Тогда]
приказал [Хаваджа] взять Коран из руки его и
ударил им [по] лицу его. Потом приказал и [Ибн
Мушада] закололи. Стал он брать в плен и позволил
воинам грабить и убивать, и [чинить насилие над]
женщинами.
Достигло воинство Мардавиджа и места,
известного как аш-Шаджаратан 32 и это долина
между страной ал-Джабал и областями Хулвана, что
за Ираком, и это между страной Тарар 33, ал-Матамир 34 и
Мардж ал-Кал'а 35,
убивая, уводя в плен и разграбляя имущество.
Потом повернули войска его вспять, награбив
добра, поубивав мужей, овладев детьми и взяв
отроков и подчинив их. Увели они в плен из
областей ад-Динавара, Кармасина и аз-Зубай-диййи 36 и
[из мест], коих ни достигли бы они [в] упомянутых
нами областях, по словам преуменьшающего,
пятьдесят тысяч, а по словам преувеличивающего,
сто тысяч охваченных подсчетом свободных
девушек и отроков.
Когда произошло [в воинстве]
Мардавиджа описанное нами и привезли к нему
богатства и добычу, отослал он это в Исфахан с
военачальниками своими и отрядом воинов. [Тогда]
овладели они [Исфаханом], и были установлены им
жалования и выдачи фуража и восстановили дворцы
Ахмада б. 'Абд ал-'Азиза б. Абу Дулафа ал-'Иджли.
Разбили для [Мардавиджа] сады и рощи и посадили в
них для него различные пряности в соответствии с
[тем], как было принято в роду 'Абд ал-'Азиза.
[Потом] отправился Мардавидж в Исфахан и
остановился там, и с ним около пятидесяти тысяч
[воинов], и [было] сказано — сорок, помимо воинов
его, [находившихся] в Рее, Куме, Хамазане и прочих
областях его. [Прежде] выделил Мардавидж из
войска своего военачальников и отряд воинов во
главе с Абу-л-Хасаном Мухаммадом б. Вахбаном
ал-Фу-дайли 37,
который впоследствии сдался властям. Потом
направился [Мардавидж] к Мухаммаду б. Ра'ику, а он
[находился] в ар-Ракке, в стране Дийар Мудар, перед
вхождением [в] Сирию и [началом] воины [против]
ал-Ихшида Мухаммада б. Тугджа. [Тогда] обманул его
Рафи' ал-Кармати 38,
и был он из военачальников Ибн Ра'ика, и отдалил
его от войска его и утопил его в Евфрате, и это
недалеко от Рахбат Малик б. Таук. Мы привели
известие [о] нем, [о том], какие употребили против
него хитрости и как пребывал он долгое время в
воде связанным, пока [не] выбрался [на берег], а
потом был убит, в ал-Китаб ал-Аусат среди
известий /382/ [о] Мухаммеде б. Ра'ике.
Двинулся Ибн Вахбан с воинами к области ал-Ахваз,
и [565] это на полдороге [к]
Маназиру 39,
Тустару 40
и Айзаджу 41,
захватил эту страну, собрал богатства ее и отвез
их Мардавиджу.
Возгордился Мардавидж и вознесся.
Умножились воинства, богатства и люди его.
Изготовил он ложе из золота, [которое] украшено
было драгоценными камнями. И были сделаны для
него наряд и корона из золота. Собрал он на них
всевозможные драгоценности. Расспрашивал [перед
тем Мардавидж] о коронах персов и их одеяниях.
[Тогда] нарисовали их для него и представили, и
выбрал он корону Ану Ширвана сына Кубада 42.
[Как-то] стало известно [Мардавиджу] от
писцов своих и окружавших его приближенных
мудрецов мира и шайтанов, что падут звездные лучи
на земли Исфахана. [И после этого] появится там
[новая] вера, установят там царское ложе и соберут
туда клады земные, и что царь, который будет
править землями исфаханскими, с золотыми ногами,
и будут признаки его такие-то и такие-то, и что
срок жития его на царстве такой-то и такой-то.
Последуют за ним из детей его на царстве том
сорок царей. И [царедворцы] подстроили для
[Мардавиджа] срок этого, определили его и
подольстились к [Мардавиджу] с тем, к чему
склонилось желание его, чего стал он требовать от
них и что возлюбил, выказывая, будто он [и есть
царь] с золотыми ногами, который овладеет Землей.
Было у [Мардавиджа] около четырех тысяч
невольников из тюрок среди приближенных его,
помимо тюрок в войске под командой его
военачальников. И [Мардавидж] плохо обращался с
ними, убивая многих из них. [Тогда] решили они
убить его и договорились [об этом]. А [Мардавидж
собирался] идти на Город Мира, захватить
государство и поставить приближенных своих [над]
всеми городами ислама на Востоке страны и Западе
ее, что в руках потомков ал-'Аббаса и иных
[правителей]. Определил он дома в Багдаде для
родичей своих. И не сомневался, что власть в руке
его и [что] царство [будет принадлежать] ему.
Выехал [Мардавидж] однажды на охоту, и [был] он
весел и радостен. Вернулся он [с охоты] в таком
[расположении духа], [а все] — из-за
осуществившихся желаний его и доставшегося ему
царствия. Вошел он /383/ [в] баню,
вернувшись во дворец Ахмада б. 'Абд ал-'Азиза б.
Абу Дулафа ал-'Иджли и Исфахане. [Тогда] вошел к
нему слуга из главнейших тюрок, и это Баджкам, и
был он из приближенных слуг, и с ним трое из
главнейших тюрок, один из которых, как я полагаю,
был Тузуном, правителем государства после
Баджкама, и [566] убили
[Мардавиджа]. [Тогда] вышел Баджкам и [бывшие] с ним
И известил он тюрок об этом [заранее], и они были к
этому готовы, помимо прочих в войске. Они тотчас
же уселись верхами, и это в триста двадцать
третьем году (934/5), во [время] халифата ар-Ради.
Когда [раздался] шум, войско Мардавиджа
рассеялось, и одни люди пограбили других. Забрали
хранилища и пограбили имущество. Потом ал-джабал
и далаймиты вернулись, собрались, посовещались и
решили: «Если останемся мы в разброде, в котором
[пребываем], без главы, которому станем
подчиняться, [то] погибнем». И согласились они на
том, чтобы принести присягу Вашамкиру, брату
Мардавиджа. По-арабски Вашамкир значит «Берущий»
43,
а Мардавидж означает «Подвешивающий мужей» 44.
Можно писать «Маздавидж», с «з». Присягнули они
Вашамкиру после [того], как рассеялись многие из
войска, и он, раздав им многое из оставшихся
богатств, обласкал их, направился с [бывшими] у
него воинами в Рей и остановился там.
Выступил Баджкам ат-Турки со своими
тюрками. Решились они на бегство от дайламитов.
Отправился он в области ад-Динавара, собрал с них
харадж и забрал многие богатства. Двинулся он в
ан-Нахраван, [что] на [расстоянии] менее двух дней
[пути] от Города Мира, и направил послание ар-Ради,
которого подчинили себе [в то время] слуги
внутренних покоев. [Тогда] не захотели они
допустить [Баджкама] до присутствия [халифа],
боясь, что овладеет он государством. И ушел
Баджкам, когда не пустили его в присутствие, в
Васит, к Мухаммаду б. Ра'ику, который пребывал там.
И [Мухаммад б. Ра'ик] приблизил его и
приветствовал, и [Баджкам] подчинил его себе.
Усилилась власть Баджкама, и привлек он к себе
мужей, а могущество Ибн Ра'ика ослабело, и
случилось с ним [то], о чем стало известно. Мы
прежде упомянули об укрытии [Ибн Ра'ика],
выступлении Баджкама с ар-Ради в Мосул, и с ним
'Али б. Халаф б. Таййаб 45, в обиталище бану
хамдан в областях Мосула и Дийар Раби'а, о
появлении Мухаммада б. Ра'ика в Багдаде, о помощи
ему черни, походе его на столицу 46, /384/
об убийстве им Ибн Бадра аш-Шараби 47 и исходе его из
столицы со своими ал-джабал и карматами, такими
как Рафи' [ал-Кармати], 'Умара 48 и прочими, и были
они сторонниками его, о походе его в Дийар Мудар,
остановке в ар-Ракке, [о том], что было между ним и
Нимайрой, о вхождении Йаниса ал-Му'ниси 49 в
сообщество его, о походе его в округ Киннисрин и
ал-'Авасим, изгнании им оттуда [567]
Тарифа ас-Сакари и овладении им сирийскими
пограничными крепостями.
Привели мы в ал-Китаб ал-Аусат, за
которой следует эта книга, а ал-Аусат следует
за книгой Ахбар аз-заман ва ман
абадаху-л-хадасан мин ал-умам ал-мадайа
ва-л-аджйал ал-халийа вал-л-мамалик ад-дасира, деяния
его, [известия о] сражении его [против] ал-Ихшида
Мухаммада б. Тугджа в ал-'Арише 50, что в Стране
Египетской, уходе его, возвращении его в Дамаск,
[о том], как убил он брата ал-Ихшида Мухаммада б.
Тугджа в ал-Ладжуне 51, что в Стране
Иорданской, [о том], что было до сражения [при]
ал-'Арише между ним и 'Абдаллахом б. Тугджем, что
произошли между ним и его военачальниками и об
уходе их от него, [о] сдаче [тех], кто сдался из них
ему, подобно Мухаммаду б. Такину ал-Хассе 52,
Такину ал-Хакани 53,
гуламу Хакана ал-Муфлихи, и прочим, а также иные
из известий [о] нем и [о] других [мужах]. И упомянули
мы об убиении Тарифа ас-Сакари в триста двадцать
восьмом году (939/40) у ворот Тарсуса и [о том], что
было в сражении его с ас-самилиййа, и они слуги
Самила ал-Хадима 54.
И это избавляет от подробного повторения [этих
известий] в этой книге.
Дошли мы в речах своих до известий о
дайламитах, ал-джабал и о деяниях Асфара б.
Ширавайха и Мардавиджа, когда стали рассказывать
о сородичах Абу Талиба, деяниях глашатая
ал-Хасана б. ал-Касима ал-Хасани, владетеля
Табаристана, и [об] убиении его, и [приводить]
известия [об] ал-Утруше ал-Хасане б. 'Али ал-Хасани.
/385/ Сказал ал-Мас'уди: Привели мы
описание различных событий и происшествий в дни
упомянутых нами халифов и царей в двух книгах
наших — Ахбар аз-заман и ал-Аусат. Упомянули
мы в этой книге [то], чем удовольствуется
смотрящий в нее. Сочинение ее довело нас до этого
времени, и это джумада-л-ула триста тридцать
шестого года 55,
и мы в Фустате Египетском. Овладел делом
государства Абу-л-Хасан Ахмад б. Бувайх
ад-Дайлами, называемый Му'изз ад-Даула 56,
брат его ал-Хасан б. Бувайх, владетель стран
Исфахана, областей ал-Ахваза и прочего,
называемый Рукн ад-Даула 57, и старший их
брат и почитаемый их глава 'Али б. Бувайх,
прозванный 'Амид ад-Даула 58, пребывающий в
земле Фарса, и среди них управляет делами ал-Мути'
Ахмад б. Бувайх Му'изз ад-Даула, и он сражается
против сторонников ал-Бариди в земле басрийской.
Ал-Мути' [находится] с ним, насколько поступают к
нам известия [о[ них. [568]
Указали мы в этой нашей книге малым на
многое и небольшим известием на великое [и]
серьезное. Мы упомянули в каждой книге [то], о чем
не упоминали в другой, кроме [того], что мы не
нашли возможным опустить, так как необходимость
требует описания этого. Привели мы известия [о]
людях каждого века, случившиеся в нем события и
бывшие в нем происшествия до сего времени, наряду
с [тем], что предпослали мы в этой книге, упоминая
о суше и о море, [о] населенных и пустынных
[землях], [о] царях и житиях их и народах и
известиях [о] них.
Прошу, чтобы упрочил Аллах Всевышний
существование наше, продлил жизнь нашу и
осчастливил нас долготой дней. [Тогда] дополним
сочинение этой книги другой книгой, [в] которую
включим различные известия и всевозможные
славные предания без упорядоченного сочетания и
выстроенного сочинения, в соответствии с
имеющимися в наличии полезными известиями и
редкими преданиями. И озаглавим мы ее Китаб
васл ал-маджалис би джавами' ал-ахбар ва мухтшшт
ал-асар 59,
[сделав] последующей и присоединенной к
написанным ранее сочинениям нашим.
Все, что привели мы в этой книге, нельзя
не знать обладающим вежеством, и не извинительно
/386/ оставление этого и
пренебрежение им. И [тот], кто пересчитает главы
книги этой и не обратится к чтению каждой главы,
не достигнет истины [того], что мы сказали, и не
возвысится [до] степени знания. [Ведь] собирали мы
[содержащееся] в ней в [течение] нескольких лет с
тщанием, [несмотря на] великую усталость,
путешествия и поездки по многим царствам стран
Востока и Запада, помимо царства ислама. И кто
прочтет эту нашу книгу, пусть же смотрит на нее
любовным взглядом и соблаговолит исправить не
нравящееся ему из измененного переписчиком и
извращенного писцом, чтобы сберечь мою степень
знания, целостность вежества и верность
источникам и [то], тяжестью чего я себя обременил.
И, поистине, положение мое в устроении и
сочинении [этой книги], подобно положению [того],
кто нашел рассыпанные драгоценности различных
видов и разнородных качеств, составил из них нить
и собрал драгоценное ожерелье, бесценное,
остающееся [тем, кто] нуждается [в] нем. Пусть [же]
узнает [тот], кто заглянет в книгу эту, что я не
поддерживал в ней [никакого] учения, не следовал
[никакому] речению, не рассказывал о людях
[ничего], кроме [приводившихся] в собраниях
известий, и не касался [ничего], кроме этого. [569]
Приведем [же] теперь вторую главу,
соединяющую хронологию, в соответствии с
предпосланным обещанием в начале этой книги 60
привести это. У Аллаха прошу подмоги и на Него
уповаю.
Комментарии
1. 09.12.945-07.01.946 г.
2. 18.11.- 17.12.947 г.
3. Ахмад б. 'Абдаллах
б. Исма'ил б. Ибрахим б. 'Абдаллах б. ал-Хасан б.
ал-Хасан б. 'Али б. Абу Талиб (ум. 883) — см. о нем: Пелла.
VI. Р. 125.
4. Абу 'Абд ар-Рахман
ал-'Умари — происходил из рода потомков 'Омара б.
ал-Хаттаба; родился в Медине, уехал учиться в
Фустат и Кайраван; вернувшись в Египет, поднял
восстание южнее ал-Усвана и разбил войска,
посланные Ибн Тулуном; в конце концов был убит,
его голову отвезли правителю Египта. См. о нем: Пеллa.
Vl. P. 111.
5. Новый мост на
Западной стороне — мост через канал ас-Сарат,
располагавшийся напротив ворот Баб ал-Басра
Круглого города ал-Мансура; считался последним
мостом, построенным ал-Мансуром через канал
ас-Сарат. См. об этом: Le Strange G. Baghdad. P. 52, 92.
6. Шалус — город в
иранской провинции Табаристан, находившийся на
берегу Каспийского моря. См.: Le Strange G. The Lands of the
Eastern Caliphate. P. 373.
7. Возможно, имеется в
виду замок, существовавший в этом городе.
8. Макан б. Каки
ад-Дайлами (ум. 940) — полководец алидских
владетелей Табаристана; погиб в бою. См. о нем
подробнее: Nazim M. Makan b. Kaki // ЕI1 Bd. III. S. 177-178.
9. Ибн ал-Мухтадж —
см.: Пелла. VI. P. 97.
10. Талджин — см.: Пелла.
VI. Р. 217.
11. Сулайман б.
Шаркала ал-Ашкари — см.: Пелла. VI. Р. 390.
12. Мурд ал-Ашкари —
военачальник Макана б. Каки ад-Дайлами. См. о нем: Пелла.
VII. Р. 673.
13. Амул — город в
Табаристане; при ранних Аббасидах — центр этой
провинции. См.: Le Strange G. The Lands of the Eastern Caliphate. P.
370.
14. Харун б. Гариб —
военачальник ал-Муктадира, игравший видную роль
во время его правления; убит по распоряжению
ар-Ради. См. о нем: Пелла. VII. Р. 736.
15. Крепость Кашвин,
находившаяся в центре Казвина — см.: Пелла. VII.
Р. 596.
16. О религиозной
ситуации в этом регионе в ту эпоху см.: Daylam // EI2.
Vol. П. Р. 191- 192.
17. Муэдзин (му'аззин)
— лицо, созывающее с минарета мечети мусульман
на молитву. См. об этом подробнее: Diez E. Masdjid // ЕI1
Bd. III. S. 432—435.
18. Имеется в виду
упоминание во второй хутбе (проповеди,
произносимой по пятницам, праздникам и другим
торжественным случаям) после славословия Аллаху
и провозглашения молитвы за пророка Мухаммада; в
столичных мечетях упоминалось имя халифа и
просьба облагодетельствовать его возносилась к
Аллаху; в мечетях провинциальных городов
упоминалось также имя управляющего провинцией
амира (наместника). См. об этом подробнее: ас-Саби
X. Установления и обычаи двора халифов. С. 91— 92.
19. Пример перехода
авторской речи в прямую речь, характерный для
повествовательного стиля ал-Мас'уди.
20. Имеется в виду
особый документ (квитанция), выдававшийся
зиммиям, обычно написанный на бумаге. См.: Мец А. Мусульманский
Ренессанс. С. 50.
21. Имеется в виду
сам ал-Мас'уди.
22. Мардавидж б. Зийар
— основатель династии Зийаридов; первоначально
— на службе Алидов Табаристана, потом поднял
против них восстание; убит в результате заговора
тюркских гвардейцев. См. о нем подробнее: Nazim M. Mardawidj
// ЕI1. Bd. III. S. 296-297.
23. Ат-Тарм —
арабское название области Таром, расположенной
на северо-западе Ирана. См. подробнее: Minorski V. F. Tarom
// ЕI1 Bd. IV. S. 731— 734.
24. Саллар сын Авара
— см.: Пелла. VI. Р. 384.
25. 'Али б. Вахсузан —
см.: Пелла. VII. Р. 519.
26. Ал-Бурдж —
населенный пункт под Исфаханом. См.: Йакут. Булдан.
Bd. I. S. 548-549.
27. Абу 'Абдаллах
Мухаммад б. Халаф ад-Динавари — первоначально
видный чиновник на службе у Ибн Абу-с-Саджа, затем
занимал ряд важный административных постов у
Аббасидов. См. о нем: Пелла. VII. Р. 644.
28. Абу-л-Карадис б.
'Али б. 'Иса ат-Талхи — по другим источникам не
прослеживается. См.: Пелла. VI. Р. 114.
29. Согласно Йакуту,
статуя льва находилась у главных ворот города;
она была изготовлена неким Блинасом (видимо,
Плинием), искусным мастером талисманов, чтобы
уменьшить количество снега, выпадающего зимой;
по другим сведениям, статую поставил Сулайман б.
Да'уд; к Ка'бу ал-Ахбару восходит предание о том,
что Хамазан будет разрушен с разрушением статуи
льва; Йакут далее отмечает, что изваяние
уничтожил Мардавидж. См.: Йакут. Булдан. Bd. IV. S.
988, 991-992.
30. Хаваджа (перс, хадже)
— уважаемый, влиятельный человек; сановник,
господин; собственник, богатый человек; учитель,
наставник; почтенный старец, мудрец. Рубинчик Ю.
А. и др. Персидско-русский словарь. Т. I. С. 572; в
мусульманском мире это слово стало социальным
термином, обозначающим различные
привилегированные группы. См. об этом: Ходжа //
Ислам: Энциклопедический словарь. С. 280.
31. Ад-Динавар —
цветущий в арабо-мусульманскую эпоху город,
важнейший центр иранской провинции ал-Джибал
(Мидия), ныне в руинах. См. подробнее: Lockhart L. Dinawar
// EI2. Vol. II. P. 299-300.
32. Аш-Шаджаратан —
некое место, где находился источник холодной
воды; точное положение идентифицировать не
удалось. См.: Йакут. Булдан. Bd. II. S. 726,963; Bd. III. S.
260, 661.
33. Страна Тарар — по
другим доступным источникам идентифицировать не
удалось.
34. Ал-Матамир —
трудноидентифицированное место в Малой Азии. См.:
Le Strange G. The Lands of the Eastern Caliphate. P. 138.
35. Мардж ал-Кал'а —
город, находившийся в иранской провинции
ал-Джибал. См.: там же. Р. 192.
36. Аз-Зубайдиййа —
деревня в провинции ал-Джибал, находившаяся
недалеко от Мардж ал-Кал'а. См.: Йакут. Буддан.
Bd. II. S. 917.
37. Абу-л-Хасан
Мухаммад б. Вахбан ал-Фудайл — один из
военачальников Мардавиджа. См. о нем: Пелла. VII.
Р. 664.
38. Рафи' [ал-Кармати]
— военачальник; служил в войске ар-Ради, затем
перешел на службу к Ибн Ра'ику, в 938 г. вошел вместе
с ним в Багдад; в 943 г. присоединился к Насир
ад-Даула. См. о нем: Пелла. VI. Р. 331.
39. Маназир —
название двух деревень в иранской провинции
Хузистан. См.: Йакут. Булдан. Bd. IV. S. 644.
40. Тустар _ важный
город в иранской провинции Хузистан. См.: Le Strange
G. The Lands of the Eastern Caliphate. P. 6, 233-236, 246, 247.
41. Айзадж [ал-Ахваз]
— город и местность под ал-Ахвазом,
располагавшиеся в горах. См.: Йакут. Булдан. Bd.
I. S. 416.
42. Ану Ширван сын
Кубада — имеется в виду шах из династии
Сасанидов Хосров I Ануширван (531— 579). Миллер Б. В.
Конспект лекций по истории Персии. Ч. I. С. 269.
43. Вашамкир, брат
Мардавиджа — см.: Пелла. VII. Р. 753; согласно
сообщению к. филол. н. О. В. Сорокиной, это имя
может означать «Охотник на перепелов».
44. На самом деле,
«Подвешивающий мужей» будет по-персидски
«Мардовиз». Сообщение профессора М. Л. Рейснер.
45. 'Али б. Халаф б.
Таййаб — чиновник; служил Баджкаму, потом Буидам;
затем перешел на сторону ал-Ихшида. См. о нем: Пелла.
VII. Р. 514.
46. Имеется в виду
Багдад.
47. Ибн Бадр аш-Шараби
(ум. 938) — военачальник; в 937 г. был начальником
шурты в Багдаде; погиб, сражаясь против Ибн
Ра'ика. См. о нем: Пелла. VI. Р. 90.
48. 'Умара — кармат,
который находился в войске Ибн Ра'ика, потом
взбунтовался и был обезглавлен. См. о нем: Пелла.
VII. Р. 520—521.
49. Йанис ал-Му'ниси —
военачальник и администратор; в 30—40-х гг. X в.
воевал на стороне ал-Ихшида против Хамданидов.
См. о нем: Пелла. VII. Р. 762.
50. Ал-'Ариш — древний
город на границе между Палестиной и Египтом. См.
подробнее: Buhl F. Al-'Arish // ЕI1. Bd. I. S. 449.
51. Ал-Ладжун — город
на юге Палестины, в 20 милях (40 км) от Табарийи
(Тивериады), по дороге к Рамле. См.: Йакут. Булдан.
Bd. IV. S. 351.
52. Мухаммад б. Такин
ал-Хасса — см.: Пелла. VII. Р. 640.
53. Такин ал-Хакани —
см.: Пелла. VI. Р. 220.
54. Самил ал-Хадим (на
самом деле Сумал ад-Дулафи) — наместник
сирийских приграничных крепостей, активно
воевал с византийцами. См. о нем: Пелла. VI. Р. 229.
55. 18.11.- 17.12.947г.
56. Абу-л-Хасан Ахмад
б. Бувайх ад-Дайлами Му'изз ад-Даула — один из
братьев-Буидов. См. о нем: Zettersteen К. V. Mu'izz al-Dawla //
ЕI1 Bd. III. S. 761— 762.
57. [Абу 'Али] ал-Хасан
б. Бувайх Рукн ад-Даула (ум. 976) — средний из троих
братьев, которые основали династию Буидов. См. о
нем: Bowen H. Rukn al-Dawla // ЕI1 Bd. III. S. 1266-1267.
58. 'Али б. Бувайх
'Амид ад-Даула (ум. 949) — собств., 'Имад ад-Даула;
возможно, ошибка ал-Мас'уди; первый правитель из
династии Буидов. См. о нем подробнее: Zetersteen К. V. 'Imad
al-Dawla // ЕI1. Bd. II. P. 502-503.
59. Китаб васл
ал-маджалис би джавами' ал-ахбар ва мухталат
ал-асар («Книга соединения собраний с
совокупностями известий и перемешанными
преданиями») — сочинение, которое, видимо, так и
не было написано ал-Мас'уди.
60. См.: БМ. I. 44-45; MX. I. 27.
Текст воспроизведен по изданию: Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг). М. Наталис. 2002 |