АЛ-МАСУДИ
ЗОЛОТЫЕ КОПИ И РОССЫПИ
САМОЦВЕТОВ
МУРУДЖ АЗ-ЗАХАБ ВА МА'ДИН
АЛ-ДЖАУХАР
/198/ [XV]. О халифате ал-Му'тамида
'ала-л-Лаха
Присягнули ал-Му'тамиду Ахмаду б.
Джа'фару ал-Мутаваккилу во вторник четырнадцати
ночей, оставшихся от раджаба двести пятьдесят
шестого года (20.06.870). И ему двадцать пять лет.
Прозывается он по кунйе Абу-л-'Аббас. Мать его умм
валад куфийка, называемая Фитйан 1. Умер он в раджабе
двести семьдесят девятого года 2, и [было] ему сорок
восемь лет. И был халифат его двадцать три года.
/199/ Совокупность известий об
ал-Му'тамиде, деяниях его и обо всем
замечательном, что было в дни его
Когда достался халифат ал-Му'тамиду
'ала-л-Лаху, назначил он вазиром 'Убайдаллаха б.
Йахйу б. Хакана, вазира ал-Мутаваккила. Когда же
умер 'Убайдаллах, назначил он вазиром ал-Хасана б.
Махлада, потом перешло вазирство к Сулайману б.
Вахбу, потом перешло к Са'иду. Пожаловал
ал-Му'тамид брата своего Абу Ахмада ал-Муваффака
и 'Али Муфлиха 3
в четверг, первого числа раби ал-аввал двести
пятьдесят восьмого года 4 и отрядил их в
Басру, чтобы сражаться с повелителем зинджей. И
сразился Муфлих ат-Турки с повелителем зинджей
во вторник двенадцати ночей, оставшихся от
джумада-л-ула двести пятьдесят восьмого года
(27.03.872). Поразила Муфлиха стрела в висок, и умер он
наутро [в] четверг. Отвезли его в Самарру и
похоронили там, и перестал Абу Ахмад [ал-Муваффак]
сражаться с повелителем зинджей.
В двести шестидесятом году (873/4)
преставился Абу Мухаммад ал-
Хасан б.'Али б. Мухаммад б. 'Али б. Муса б.
Джа'фар б. [398] Мухаммад б. 'Али
б. ал-Хусайн б. 'Али б. Абу Талиб 5, да пребудет с ним
мир, в халифат ал-Му'тамида, и ему двадцать девять
лет. Он — отец ожидаемого Махди и двенадцатый
имам у ал-кат'иййа из имамитов, и они — основа
шиитов. Они разошлись во мнениях относительно
Ожидаемого из рода Мухаммада, да пребудет с ним
приветствие и благословение Аллаха, после
кончины ал-Хасана б. 'Али, и разделились на
двадцать сект. Мы упомянули доводы каждой из этих
сект и [того], что каждая секта выбрала для учения
своего, в книге нашей, озаглавленной ал-Макалат
фи усул ад-дийанат, и [то], чему они следуют
относительно сокровенного и прочего.
Ранее выслал ал-Мухтади Кабиху, мать
ал-Му'тазза, [а также] 'Абдаллаха б. ал-Му'тазза,
Исма'ила б. ал-Мутаваккила, Талху б.
ал-Мутаваккила [ал-Муваффака] и 'Абд ал-Ваххаба б.
ал-Мунтасира 6
в Мекку. Когда же достался халифат ал-Му'тамиду,
он послал гонца с приказом привезти их в Самарру.
/200/ В двести шестьдесят
втором году (875/6) был поход Йа'куба б. ал-Лайса
ас-Саффара 7
на Ирак с великими полчищами. И тогда остановился
он в Дайр ал-'Акул 8
на берегу Тигра между Васитом и Багдадом. Привели
мы в книге нашей Ахбар аз-заман известие о
начале [деяний] Йа'куба б. ал-Лайса в стране
Сиджистан 9,
о бытности его в юности медником, выступлении его
с мутавви'а из Сиджистана на войну с аш-шурат,
знакомстве его с Дирхамом б. Насром", [а также]
известие [о] Шадрике, городе аш-шурат, что за
Сиджистаном, знаемом как Аук, [а также о]
возвышении положения Йа'куба, пока [не] выступил
он и [не] вошел в страну Забулистан 12, и это страна
Файруза сына Кабака 13, царя
Забулистана; и что было между ним и посланцем
царя Индии на Джиср Басат, [а также о] вхождении
его в область Герат 14, потом Балх; о
кознях его, пока [не] вошел он в область Нишапура 15; о
захвате им Мухаммада б. Тахира б. 'Абдаллаха б.
Тахира б. ал-Хусайна, а потом вхождении его в
страну Табаристан и столкновении его с
ал-Хасаном б. Зайдом ал-Хасани, наряду с [тем],
касательно чего упомянули мы прежде известия о
Хамзе б. Адраке ал-Хариджи |6 и деяниях его и
дни 'Абдаллаха б. Тахира. По нему именуются
ал-хамзиййа 17
из хариджитов. Мы довели известия об Йа'кубе б.
ал-Лайсе от начала его до конца, до самой его
кончины в области Гиндишапура 18, что под
ал-Ахвазом.
Когда же остановился Йа'куб б ал-Лайс в
Дайр ал-'Акул, выехал ал-Му'тамид и встал лагерем в
субботу трех ночей, [399]
прошедших от джумада-л-ахира двести шестьдесят
второго года (5.03.876), в месте, известном как
ал-Ка'им в Самарре, оставив вместо себя сына
своего ал-Муфаввида 19. Дошел ал
Му'тамид до Сиб бани Кума 20 в четверг пяти
ночей, прошедших от раджаба этого года (4.04.876). И
сразился он с ас-Саффаром в воскресенье девяти
ночей, прошедших от раджаба этого года (7.04.876), в
месте, известном как Идтарбуд 21, между ас-Сибом 22 и
Дайр ал-'Акул. Разбил он ас-Саффара, разграбил
лагерь его и захватил у сторонников его около
десяти тысяч голов верховых животных. А было это
вот как: пустил ал-Му'тамид на ас-Саффара реку,
известную как ас-Сиб, и вода покрыла /201/
пустыню. И понял ас-Саффар, что попал он в западню.
В тот день нападал он на сторонников власти более
десяти раз. Утопил он Ибрахима б. Симу 23, убил рукой своею
много людей и заколол Мухаммада б. Уташа ат-Турки 24.
[Ас-Саффар] полагал, что это слуга, и сказал
сторонникам своим: «Не видел я в войске их
подобного этому слуге». В этот день нацелился
ас-Саффар на правое крыло халифского войска, а
начальствовал им Муса б. Буга, и убил многих
людей, из них магрибинца, известного как
ал-Мубарка' 25.
Ас-Саффар спас себя самого и большую часть своих
богатств и своего снаряжения. Стали преследовать
[ас-Саффара] войско ал-Му'тамида и жители деревень
и ас-Савада. [Тогда] была разграблена большая
часть его богатств и снаряжения. Выручили
Мухаммада б. Тахира б. 'Абдаллаха б. Тахира,
бывшего в оковах. Прежде пленил его ас-Саффар в
Нишапуре, как мы упомянули, и с ним 'Али б.
ал-Хусайн 26
из курайш. Мухаммада б. Тахира доставили к
ал-Муваффаку, начальствовавшему над срединой
войска, и он разбил оковы его, пожаловал его и
вернул в степень его.
И сказано, что причина поражения
ас-Саффара в тот день, наряду с упомянутыми нами
разливом реки и угоном лошадей, заключается в
[том], что Насир ад-Дайлами 27, маула Са'ида б.
Салиха ал-Хаджиба, был в шазаватах 28 на середине
Тигра. И поравнялся он с задней частью стана
войска ас-Саффара, вышел из шазаватов и бросил
огонь в гущу верблюдов, мулов, ослов и лошадей, а
было в войске его пять тысяч верблюдов
бактрийских, быстроходных и иных. Тогда
рассеялись верблюды по стану, и разбежались мулы
и лошади. Люди в рядах ас-Саффара взволновались
от услышанного и увиденного ими позади себя в
войске его и стане. И потерпел ас-Саффар
поражение, как мы упомянули. И говорится, что
Йа'куб б. ал-Лайс сказал байты об этой своем
предприятии [400] и о походе
своем, и о [том], что взбунтовался он против
ал-Му'тамида и бывших с ним маула, осуждая потерю
ими религии и небрежение ими к делу повелителя
зинджей. И он сказал:
Владею я Хорасаном и областями
Фарса.
И не отчаиваюсь я в [обретении] власти над Ираком.
/202/ Если дела религии в небрежении,
Обветшали и стали подобны стертым следам,
Выступил я с помощью Аллаха, спасая и
поддерживая.
А обладатель знамен праведного пути не
сторожится.
Была кончина ас-Саффара в среду семи
ночей, оставшихся от шаввала двести шестьдесят
пятого года (3.10.869), как мы упомянули, в
Гиндишапуре.
Оставил он в казне своей пятьдесят
тысяч дирхамов и триста тысяч динаров. И занял
место его брат его 'Амр б. ас-Лайс 29.
Управлял Йа'куб б. ал-Лайс войсками
своими управлением, о подобном которому не
слыхано было среди бывших прежде царей в
миновавших народах из числа персов и прочих. И
славной была преданность их делу его и прямота их
в повиновении ему, ибо охватила их милость его,
обняла их доброта его, и наполнил он сердца их
почитанием себя. Вот одно из проявлений
покорности их ему. Был он в земле Фарса и позволил
людям пасти коней. Потом что-то случилось, и
захотел он уйти и переехать из той области.
[Тогда] возгласил глашатай его о том, что лошадей
надо прекратить пасти. И видели, как человек из
сторонников его поспешил к лошади своей, а во рту
у нее была трава. И он вытащил траву изо рта ее,
боясь, что она будет жевать ее после [того], как он
услышал приказ. Обратился он к лошади с речью и
сказал по-персидски: «Амир ал-Му'минин. Давабра аз
тар буриданд». И объяснение этого: «Оторвите
лошадей от травы» 30.
И видели в то время в лагере его мужа из
военачальников его, обладающего степенью, на
теле его была железная кольчуга, а под нею не было
никакой одежды. И сказали ему об этом. [Тогда] он
сказал: «Воззвал глашатай амира: «К оружию», а я
был наг, ибо омывался от грязи, и дело это не
позволило мне надеть платье под оружие». И если
приходил к ас-Саффару какой-нибудь человек, желая
служить у него и предпочитая посвятить себя ему,
он всматривался в него, и если нравился ему вид
этого человека, выспрашивал он известия о нем и
испытывал умение его стрелять или колоть копьем,
или прочие навыки. И если [401]
видел ас-Саффар [то], что нравилось ему,
выспрашивал сведения о нем и о положении его, и
откуда он пришел, и с кем был. И если это совпадало
с [тем], что слышал он от него, то говорил он
пришедшему: «Пожертвуй мне достояние твое из
денег, вещей и оружия». И пришедший отдавал
ас-Саффару все, что у него было. /203/
Потом посылал ас-Саффар назначенных для того
людей, и они продавали все это и обращали
имущество в золото и серебро и отдавали новому
человеку. И он заносился в диван. Потом
удовлетворялись потребности его в одежде,
оружии, пище, питье, лошадях, мулах и ослах из
конюшни ас-Саффара, чтобы не испытывал человек
нужды ни в чем, что необходимо ему по мере
положения своего и степени своей. И если после
этого ас-Саффар разочаровывался в поведении
[новобранца] и не был доволен выбором своим, то
лишал его всего, чем облагодетельствовал, так что
он покидал войско его примерно [таким], как и
входил в него, унося с собою свои золото и
серебро. Если же был тот человек достаточным, то
оставался у него избыток жалования его, и
ас-Саффар не лишал его прежнего имущества. Все
лошади ас-Саффара были его собственностью, корм
им давался за его счет, и у них были конюхи и
попечители, ходившие за ними. У конюхов были и
особые лошади, однако и ими владел ас-Саффар. Он
сделал себе трон из дерева, похожий на ложе, и
брал его с собой, куда бы [ни] направлялся в
походах своих. Ас-Саффар часто сиживал на нем,
глядя с него на людей войска своего, на кормление
лошадей своих и примечал промахи попечителей
своих. И если видел он что-либо, не нравившееся
ему, поспешал изменить это. Избрал ас-Саффар из
сторонников своих тысячу мужей по доброй их воле,
известных богатством и яростных в сражениях, и
сделал их владельцами золотых палиц, и в каждой
из этих палиц по тысяче мискалей 31 золота. Потом
следовал за ними в одежде и богатстве второй
отряд — обладатели серебряных палиц. И если были
праздники или дни, когда нуждался он в том, чтобы
покрасоваться перед врагами и торжественно
выступить, он вручал им те палицы. И были отлиты
эти палицы как источник денег на случай нужды.
Спросили одного из доверенных лиц
ас-Саффара, что знал обстоятельства его, о [том],
чем занимается ас-Саффар в одиночестве, и об
общении его со своими ближними, и полуночничает
ли он с кем-либо или собеседует с кем-нибудь. И
доверенный человек ас-Саффара упомянул, что
ас-Саффар никому не поверяет [402]
секретов своих и не посвящает никого в свои
намерения и решения. Большую часть дня своего /204/
[проводит] он наедине с собой размышляя, о чем
хочет, выказывая не [то], что заботит его, и не
вовлекает никого в [то], что замышляет, спрашивая
мнения, или другим образом. Поистине, смотрит он
на отобранных им маленьких мальчиков и
занимается ими. Воспитывает он их, наставляет и
собирает их и дает им сделанные им для них
кожаные пояса. Они сражаются ими перед ним. И этим
он более всего занят, если освободится от дел
своих.
Когда сразился ас-Саффар с ал-Хасаном
б. Зайдом ас-Хасани в Табаристане, и это в двести
шестидесятом году (873/4), ал-Хасан б. Зайд бежал, и
увлекся Йа'куб погоней. И были с ним посланцы
властей, направившиеся к нему с письмами и
грамотами от ал-Му'тамида, когда они возвратились
из погони за ал-Хасаном б. Зайдом. Сказал ему один
из них, когда увидел явившуюся в той войне
покорность людей ас-Саффару: «Не видел я, о амир,
подобного дела». Сказал ему ас-Саффар:
«Удивительнее этого [то], что я покажу тебе».
Потом приблизились они к месту, где находился
стан ал-Хасана б. Зайда, и обнаружили мешки с
деньгами, повозки, оружие, снаряжение и все, что
было оставлено на прежнем месте в стане во время
поражения. Никто из сторонников ас-Саффара не
скрыл ничего из этого, и не притронулись они к
добыче, став лагерем поблизости, откуда могли они
все это видеть, а позади них был ас-Саффар. Тогда
сказал ему гонец: «Вот управление и выучка, [в]
которой воспитывал их амир, так что удалось ему
получить от них [то], чего желал он».
И сидел ас-Саффар не иначе как на куске
дерюги, длина которого, похоже, была семь пядей 32, а
в ширину — два локтя 33 или несколько
больше. Рядом с ним был щит его, и на него он
опирался. В шатре его не было ничего, кроме этого.
И если хотел он спать ночью или днем, ложился на
шит свой, снимал с древка знамя и делал его
подушкой своей. Бульшую часть одежды его
составлял рваный кафтан из цветной материи,
называемой фахити.
И было в обычае у него, что
военачальники, вожди и приближенные его входили
в дверь /205/ шатра его в
соответствии со степенями своими, чтобы глаз его
наблюдал за ними. И он видел, как они проходят
между колышками и канатами шатров в [особо]
поставленную палатку, и он не видел ее
местоположения, но видел, как идут они к ней и как
выходят из нее. И кто из них нуждался в [403] нем и нуждался в разговоре с
ним или в приказе его или в запрете его, обращался
к нему, и ас-Саффар приказывал ему. Прохождение
вельмож пред взором его заменяло приветствие
ему. Никому не было позволено подходить к двери
покоя его, кроме некоего мужа из приближенных
его, известного как ал-'Азиз, и братьев ас-Саффара.
Позади шатра его была у него палатка, близко
расположенная от веревок, державших шатер его, в
ней — слуги из приближенных его. И если нуждался
он в деле, по поводу которого надо было отдать
приказ, [то] кричал им, и они выходили к нему. Но
если он находился большую часть дня своего и ночи
в том месте, они не стояли у головы его. Его шатер
был окружен другими шатрами, из шерсти. Пятьсот
слуг ночью караулили его порог. И над каждым из
них попечитель, приставленный, чтобы следить за
состоянием их, дабы не учиняли они зряшнего дела
и разврата, и попечитель отвечал за слугу. Каждый
день закалывали для ас-Саффара двадцать овец, и
готовились они в пяти медных больших котлах. У
него были каменные котлы, в которых ему
готовилось часть того, чего он желал. И у него
каждый день [были] рис, хабиса и фалузадж 34
наряду с пятью котлами. И это тяжелые кушания.
Ас-Саффар ел это, а остатки раздавал слугам, что
внутри шатра его, потом воинам, окружавшим его
шатер, и приближал их к себе в соответствии с их
степенями.
Сказал некто, прибывший к нему с
посланием от властей: «О амир, ты при главенстве
своем и положении своем держишь в палатке только
оружие и дерюгу, на которой сидишь». [Ас-Саффар]
сказал: «Сторонники повинуются главе людей
благодаря свершаемым им делам и образу жизни. И
если бы стал я использовать упомянутую тобой
утварь, то мы бы отягчили вьючных животных и
последовали бы моему примеру [те], кто в войске
моем. Мы пересекаем ежедневно пустыни, степи,
долины и русла, и не годится для нас ничто, кроме
[легкого снаряжения]».
Ас-Саффар мало использовал мулов в
войске своем. Было в войске его пять тысяч /206/
верблюдов бактрийских и вдвое больше числа их
серых ослов, подобных мулам, и это ослы, известные
как саффарийские, таскающие тяжести вместо
мулов. И причиной тому было [то], что если
ас-Саффар останавливался, то верблюдов и ослов
отпускали пастись, а мулы на это неспособны.
Сказал ал-Мас'уди: У Йа'куба б. ал-Лайса
ас-Саффара и 'Амира б. ал-Лайса, брата его, имеются
удивительные деяния и мудрые [404]
решения, а также боевые приемы и хитрости.
Привели мы их вместе с описаниями в наших двух
книгах Ахбар аз-заман и ал-Аусат. В этой
[же] книге упомянули мы только [самые]
замечательные из них, какие не случалось нам
упоминать в наших предшествующих книгах.
В двести шестьдесят четвертом году
(877/8), и это в халифат ал-Му'тамида, была смерть
Мусы б. Буги. Говорит о нем некий поэт, который
некогда восхвалил его, а он ничем его не наградил:
Умер Муса, и какое нам до этого
дело.
Не понесу я потери, коли скажут, что он умер.
Ведь безразлична мне смерть [того], кто
При жизни добра мне не сделал.
В этом году, и это год двести
шестьдесят четвертый, умер Абу Ибрахим Исма'ил б.
Йахйа ал-Музни 35,
сочинитель сокращения учения Мухаммада б. Идриса
аш-Шафи'и, в четверг шести ночей, оставшихся от
месяца раби' ал-аввал, этого года (4.12.877), в Египте.
В этом году умер Абу 'Абдаллах Ахмад б.
'Абд ар-Рахман б. Вахб 36, сын брата
'Абдаллаха б. Вахба 37, последователя
Малика б. Анаса. Передавал он от дяди своего
'Абдаллаха б. Вахба, от Малика. В этом году умер
Йунис б. 'Абд ал-'Ала' 38 в Египте, и было
ему девяносто два года.
В этом году умер Абу Халид Йазид б.
Синан 39,
в Египте, и молился над ним Баккар б. Кутайба /207/
ал-Кади.
Выступил ал-Муваффак воевать с
повелителем зинджей в сафаре, в двести
шестьдесят седьмом году 40, и послал
ал-Муваффак сына своего Абу-л-'Аббаса 41 в раби' ал-ахар 42, к
Сук ал-Хамис, где укрепился ал-Ша'рани 43, сподвижник
ал-'Алави 44,
с большим сообществом зинджей. И он отбил это
место и захватил все, что было там. И завоевал он
многие места и убил бывших там зинджей. Двинулся
ал-Муваффак на ал-Ахваз и исправил [то], что
испоганили зинджи. Потом вернулся он в Басру. Не
прекращал он биться с повелителем зинджей, пока
тот [не] был убит. И был срок дней его четырнадцать
лет и четыре месяца. Убивал он старого и малого,
мужчину и женщину, жег и разрушал. Однажды убил он
единовременно триста тысяч человек.
Был ал-Мухаллаби 45 из высших
сторонников 'Али б. Мухаммада, пребывая после
этого сражения в Басре. Установил он мин-бар в
месте, известном как Макбарат бани йашкур. По
пятницам [405] он молился
впереди людей и произносил проповеди на этом
минбаре в пользу 'Али б. Мухаммеда. После этого
молился он о ниспослании милосердия Абу Бакру и
'Омару, а ни 'Османа, ни 'Али не упоминал и
проклинал аббасидских деспотов, Абу Мусу
ал-Аша'ри 46,
'Амра б. ал-'Аса 47,
Му'авию б. Абу Суфйана, в соответствии с тем, что
предпослали мы из речей его в этой книге. Он
следовал мнению азракитов из хариджитов. И когда
склонились оставшиеся в Басре к этому деянию
ал-Мухаллаби, собрались однажды в пятницу, и
посек их меч. И некоторые из них спаслись, другие
были убиты, а иные утоплены. Многие из людей
укрылись в домах и колодцах. Выходили они ночью,
ловили собак, закалывали и ели их, а также мышей и
кошек, так что истребили [всех] и [более] не могли
поймать никого. И если кто-нибудь из них умирал,
они его съедали, и одни ожидали смерти других.
Некоторые из них подстерегали товарища своего,
убивали его и съедали. Кроме того, они были лишены
пресной воды.
Рассказывали со слов одной женщины,
которая была среди них, как она находилась у
[некоей] умирающей женщины, и с нею сестра той
несчастной. Ее /208/ окружили, ожидая,
когда она умрет, чтобы съесть ее мясо. Сказала
женщина: И не успела она умереть, как мы
набросились на нее, разорвали ее мясо и съели ее.
Там была сестра ее. Она пришла на реку 48, плача, и у нее
голова сестры, а мы были на перекрестке,
[называемом] 'Иса б. Абу Харб. Тогда сказали ей:
«Горе тебе, что ты плачешь?» Она сказала:
«Налетели на мою сестру и не дали ей умереть
хорошей смертью, а разорвали ее. И меня обделили:
не дали мне ничего из мяса ее, кроме этой головы».
И она жаловалась на несправедливость их к ней
относительно ее сестры.
И подобное этому многочисленно и
сильнее описанного нами.
Стало известным о войске повелителя
зинджей, что там продавали [с молотка] женщин из
потомков ал-Хасана, ал-Хусайна, ал-'Аббаса и
прочих сынов Хашима, курайшитов, иных арабов и
знатных семейств. Девушка продавалась за два
дирхама или три, и выкрикивали ее родословную:
«Это дочь такого-такого-то». У каждого зинджа
было и десять, и двадцать, и тридцать женщин.
Зин-джи обладали ими, и те служили зинджским
женщинам, как служат служанки. Обратилась за
помощью к 'Али б. Мухаммаду женщина из потомков
ал-Хасана б. 'Али б. Абу Талиба, бывшая у некоего
зинджа, и попросила перевести себя от него к
другому зинджу [406] или
освободить ее от [положения], в коем она
пребывала. [Тогда] он сказал ей: «Он господин твой
и [имеет] больше прав на тебя нежели кто-либо
иной».
Говорили люди о количестве убитых в
эти годы 'Али б. Мухаммадом, и есть
преувеличивающий и преуменьшающий.
Преувеличивающий говорит: «Погубил он людей
столько, сколько не охватывает число и не
обнимает смета, — не знает этого никто, кроме
Знающего неведомое 49, — в захваченных
им городах, селениях и поместьях, жителей которых
он истребил». И говорит преуменьшающий: «Погубил
он пятьсот тысяч человек». Каждая из сторон
говорит об этом на оснонании домыслов и
предположений, ибо это вещь непостижимая и
непроверяемая.
Было убиение [повелителя зинджей], как
объясняли мы прежде, в двести семидесятом году
(883/4), и это в халифат ал-Му'тамида.
/209/ После этого направил
ал-Муваффак Са'ида б. Махлада в двести семьдесят
втором году (885/6) на войну с ас-Саффаром и поставил
его во главе бывших с ним войск. И проводил его
ал-Муваффак. Кода же прибыл Са'ид в страну Фарс,
возгордился он, и ужесточилась власть его. Ушел
он из ал-Мада'ина в один из дней и велел, обувшись,
поставить себе банки 50. Это дошло до
ал-Муваффака, а также гордыня, в которой он
пребывал. Тогда сказал об этом Абу Мухаммад
'Абдаллах б. ал-Хусайн б. Са'д ал-Кутурубулли
ал-Катиб 51
в длинной касиде, из которой мы выбрали это:
Скроив мерзкую рожу, начал он
чинить несправедливости
И принял религию персов.
Стало ему легче,
Как оказался [в руках] у цирюльника.
[Тогда] вызвал его ал-Муваффак в Васит.
И был срок пребывания его в вазирстве семь лет,
пока его [не] схватили, а также брата его 'Абдуна
ан-Насрани 52.
Умерла, невольница Са'ида после
заточения его. И подчиняла она его себе. Ее
называли Джа'фар. После нее через несколько дней
умерла мать ал-Муваффака. И об этом говорит
'Абдаллах б. ал-Хусайн б. Са'д в байтах своих:
Взялась Джа'фар за голову каравана,
Потом сказала: «Да погибнете вы». [407]
Ответила мать амира и сказала:
«Пришли мы к тебе первыми посетителями.
Приедет к тебе Са'ид скоро.
Разлетелись его послания о несчастьях».
Пересчитали найденных у Са'ида рабов,
вещи, одежду, оружие, утварь, что принадлежали
только ему, помимо [того], что нашли у брата его
'Абдуна, и была стоимость этого триста тысяч
динаров. Стоимость урожая, собранного во всех
владениях его, была тысяча тысяч триста тысяч.
Умер Са'ид в заточении, и это в двести
семьдесят шестом году (889/90).
В двести семидесятом году (883/4) была
кончина Абу Сулаймана Да'уда б. 'Али ал-Исбахани 53, /210/
багдадского факиха. И в этом году умерли Абу
Аййуб Сулайман б. Вахб ал-Катиб и Ахмад б. Тулун, и
это в Египте в субботу десяти ночей, прошедших от
зу-л-ка'да двести семидесятого года (10.05.884). И
[было] ему шестьдесят пять лет.
Продолжалось правление Ахмада б.
Тулуна семнадцать лет. Между победой над
повелителем зинджей и болезнью Ахмада б. Тулуна
прошли десять месяцев. Когда отчаялся в себе
Ахмад б. Тулун, присягнул сыну своему Абу-л-Джайшу
54
на власть после себя; когда же скончался он,
возобновил Абу-л-Джайш Хумаравайх б. Ахмад б.
Тулун присягу себе.
Направил ал-Муваффак сына своего
Абу-л-'Аббаса, чтобы сражаться с Хумаравайхом, в
двести семьдесят первом году (884/5). И было
столкновение между ними в ат-Тавахин 55, в одной из
областей Палестины, во вторник четырнадцати
ночей, оставшихся от шаввала этого года (5.04.885).
[Тогда] потерпел Абу-л-Джайш поражение, и
Абу-л-'Аббас захватил весь лагерь его. Бежал
Абу-л-Джайш с военачальниками своими, и прибыли
они в Фустат 56.
Задержался гулам его Са'д ал-А'сар 57 и стал сражаться
с Абу-л-'Аббасом. Разбил его Абу-л-'Аббас,
разграбил лагерь его и убил главных
военачальников его и наиважнейших сторонников. И
двинулся Абу-л-'Аббас, никуда не сворачивая, пока
не прибыл в Ирак. Возложил Абу-л-Джайш дело
вазирства своего на 'Али б. Ахмада ал-Мазирани 58.
Абу Бакр Мухаммад б. 'Али б. Ахмад ал-Мазирани 59
заключен сейчас от руки ал-Ихшида Мухаммада б.
Тугджа 60,
и это год триста тридцать второй (943/4). Он был
вазиром ал-Ихшида в [408] Египте
— он сам и сын его ал-Хусайн б. Мухаммад 61.
Затем назначил вазиром ал-Ихшид Абу-л-Хасана 'Али
б. Халафа Ибн Таййаба 62, но уехав из
Дамаска в Фустат, велел схватить 'Али б. Халафа и
брата его Ибрахима б. Халафа 63 и назначил
вазиром Абу-л-Хасана Мухаммада б. 'Абд-ал-Ваххаба.
В двести семидесятом году (883/4) была
кончина ар-Раби' б. Сулаймана ал-Мурада
ал-Му'аззина, последователя Мухаммада б. Идриса
аш-Шафи'и и передатчика большинства книг его в
Египте.
/211/ Сообщили нам
Абу 'Абдаллах ал-Хасан б. Марван ал-Мисри 64 и
другие от ар-Раби' б. Сулаймана. Он сказал:
Попросил аш-Шафи'и у Мухаммада б. ал-Хасана
ал-Куфи 65
кое-какие его книги, но он не послал их ему. Тогда
написал ему аш-Шафи'и:
О, скажи [тому], глаз чей
Не видел подобного ему,
Кто же видел то,
Что видел он прежде.
Он [тот], для кого речи наши — его речи,
Разум наш — его разум.
Потому что застилающее его [разум]
Превзошло всякое совершенство.
Наука запрещает людям своим
Отстраняться от других ученых.
Может быть, использует он ученость свою
Для людей, может быть.
[Тогда] послал ему Мухаммад б. ал-Хасан
большую часть книг своих, которые просил
аш-Шафи'и.
Присягнул ал-Му'тамид сыну своему
Джа'фару и назвал его ал-Муфаввадом 'ала-л-Лахом.
Предпочел ал-Му'тамид удовольствия и
предался развлечениям, а брат его Абу Ахмад
ал-Муваффак подчинил себе дела и устроение их.
Потом завладел он ал-Му'тамидом и заточил его. И
был ал-Му'тамид первым халифом захваченным,
заточенным и отторженным от мира. Помещен он был
в Фам ал-Силх. [До этого] бежал он и прибыл в
Хадисат ал-Маусил 66.
[Тогда] послал ал-Муваффак Са'ида в Самарру и
написал Исхаку б. Кандаджу 67, и он вернул
ал-Му'тамида из Хадисат ал-Маусил.
В двести семьдесят четвертом году (887/8)
было выступление Ахмада б. Тулуна из Египта,
когда устроил он газ[ават], со [409]
многими воинами и людьми из ал-мутавви'а,
прибывшими к нему в Египет и Палестину. Перед
прибытием его в Дамаск умер в Дамаске правивший
им Маджур ат-Турки. Тогда вошел туда Ахмад и
захватил все его наследство из [числа] хранилищ и
прочего. Потом двинулся он из Дамаска в Химс 68, а
из него двинулся в Антакию 69. И дошла
передовая часть войска его до области
Александрии на берегу Ромейского моря 70, а
он достиг места, известного как Баграс на горе
ал-Лакам 71.
Ал-мутавви'а и газии опередили его и пошли к
сирийской границе. Потом Ахмад б. Тулун повернул
назад, не сообщив об этом тем его людям, которые
ушли вперед, и остановился в /212/
городе Антакии. В нем тогда [находился] Сима
Длинный с отважным отрядом тюрок и прочих. Мы
упоминали ранее в этой книге о [том], как была
построена Антакийа 72, об истории стен
ее, о царе, построившем ее, и о том, каковы стены ее
на равнине и в горах. До подхода Ахмада б. Тулуна к
Антакии произошли между Симой и между Ахмадом
ал-Му'аййадом 73
многие сражения в стране джунда Киннисрин и
ал-'Авасим 74
в Сирийской земле. Сима Длинный обрек жителей ее
на беды, убивая их и отбирая их имущество. И
остановился Ибн Тулун у одних из ворот Антакии,
известных как Баб Фарис, напротив рынка. Воины
его окружили город, и гулам его, известный как
Лу'лу' 75,
остановился У ворот Антакии, известных как Баб
ал-Бахр (Морские ворота). После этого сдался Лу'лу'
властям, прося пощады. Он прибыл к ал-Муваффаку, а
тот сражался в это время против повелителя
зинджей, и случилось так, как упоминали мы об
убийстве властителя зинджей в предшествующих
наших книгах — о возникновении ссоры между
сторонниками Лу'лу' и сторонниками ал-Муваффака
из-за [того], кто из них убил повелителя зинджей. И
между ними в тот день чуть было [не] разгорелось
[побоище] в войске ал-Муваффака. Так что говорили
об этом:
Что там ни говори,
Поистине, победа принадлежит Лу'лу'.
И был Ибн Тулун под Антакией в конце
двести семьдесят четвертого года (887/8). Было
завоевание им ее в году двести семьдесят пятом
(888/9) благодаря уловке изнутри города от
некоторых жителей ее ночью. Они взяли стражей
стен Антакии, и некоторые из них спустились за
горой к Баб Фарис. [Тогда] пришли они к Ибн Тулуну,
отчаявшемуся в завоевании Антакии из-за [410] неприступности ее и
прочности стен. И они пообещали ему захватить
город [Тогда] он присоединил к ним нескольких
людей своих, и они поднялись туда, откуда
спустились те. А сам он стоял наизготове с
войском своим. А Сима был в доме своем. Когда же
забрезжило утро закричали сторонники Ибн Тулуна:
«Велик Аллах!» на стенах ее и сошли вниз,
спустившись в город. Поднялись крики, умножился
шум. Сима с поспешившими с ним приближенными
своими пустился верхами в бегство. [Тогда] некая
женщина сбросила на него с крыши мельничный
жернов и порешила его. Некий человек, знавший его,
взял его голову и привез к Ибн Тулуну. А он вошел
через Баб Фарис и остановился там у источника, и с
ним /213/ ал-Хусайн б. 'Абд ар-Рахман
ал-Кади, известный как Ибн ас-Сабуни ал-Антаки
ал-Ханафи. Некоторое время люди Ибн Тулуна
бесчинствовали в Антакии, притесняя ее жителей.
Потом в два часа дня Ибн Тулун прекратил это. И
уехал Ибн Тулун, направляясь к сирийской границе.
Прибыл он в ал-Массису 76 и Адану. Жители
Тарсуса укрепились, и с ними находился Йазман
ал-Хадим 77.
Не было у Ибн Тулуна способа захватить Тарсус, и
он вернулся, желая совершить газв, как было
сказано, и Аллах лучше знает из-за того, что дошло
до него, будто ал-'Аббас, сын его 78, восстал на него,
и Ибн Тулун устрашился, что он встанет между ним и
Египтом. Тогда Ибн Тулун поспешно выступил и
вошел в Фустат. А ал-'Аббас ушел в Барку 79 в
стране ал-Магриб, боясь отца своего. Он унес с
собой, сколько смог унести, содержимого хранилищ,
денег и снаряжения. Мы привели переписку между
Ахмадом б. Тулуном и сыном его ал-'Аббасом в книге
нашей Ахбар аз-заман.
Была кончина Йазмана ат-Турки в земле
христианской, когда совершал он газв с войском
ислама, под крепостью, известной как Каукаб 80.
Был он маула ал-Фатха б. Хакана. [Тогда] отвезли
его в Тарсус и похоронили у Баб ал-Джихад 81, и
[было] это в половину раджаба двести семьдесят
восьмого года (12.10.892). В том походе с ним были из
амиров халифа [один], известный как ал-'Уджайфи 82, и
Ибн Абу 'Иса 83,
правивший Тарсусом. Йазман достигал самых
дальних пределов в джихаде на суше и море. У него
были мужи из моряков, подобных которым не
видывали, как не видывали более яростных, нежели
они. Была у него к врагу великая ненависть. Враг
боялся его, и страшились его христиане в
твердынях своих. На границах Сирии и ал-Джазиры
не видывали после 'Амра б. 'Убайдаллаха б. Марвана
Безрукого, владетеля Малатии, и 'Али б. Йахйи [411] ал-Армани 84, владетеля
сирийских приграничных крепостей, более яростно
нападавшего на ромеев, нежели Йазман ал-Хадим.
/214/ Была кончина 'Амра б.
'Убайдаллаха Безрукого и 'Али б. Йахйи ал-Армани в
один год, они вместе погибли, и [было] это в двести
сорок девятом году (863/4), в халифат ал-Муста'ина
би-л-Лаха.
В тот год 'Амр б. 'Убайдаллах совершал
поход против жителей Малатии и повстречал царя
ромеев с пятьюдесятью тысячами войска. Оба
воинства пострадали, и погиб 'Амр б. 'Убайдаллах и
бывшие с ним мусульмане, кроме немногих. И это в
пятницу середины раджаба этого года (4.09.863).
'Али б. Йахйа ал-Армани ушел с
сирийского рубежа и был назначен правителем
Армении, потом его сместили; пошел он в область
Майа Фарикин 85
в Дийар Бакр 86
и завернул там в свои владения. Случилась
тревога, и он выступил, поспешая. Напали рати
ромеев. Тогда 'Али б. Йахйа убил около четырехсот
человек, и ромеи не знали, что он — 'Али б. Йахйа
ал-Армани.
Сообщил мне некий ромей из тех, что
приняли ислам, и был он праведным мусульманином,
что ромеи нарисовали в одной из церквей своих
десятерых христианских храбрецов, отважных и
хитрых, и гораздых на уловки мусульманских мужей.
Среди них муж, которого послал Му'авия, когда
обманул [этот муж] некоего батрика 87, похитил его из
ал-Кустантиниййи, отплатил ему ударом и вернул
его обратно, а также 'Абдаллах ал-Баттал 88,
'Амр б. 'Убайдаллах, 'Али б. Йахйа ал-Армани,
ал-'Арил б. Баккар, Ахмад б. Абу Катифа 89, Курнийас
ал-Билкани, владетель города Ибрик 90, он был батриком
павликиан 91,
и кончина его была в двести сорок девятом году
(857/8), и Харас Харис, сестра Курнийаса, Йазман
ал-Хадим с войском своим, и вокруг него мужи, и
Абу-л-Касим б. 'Абд ал-Баки. Мы привели описание
учения павликиан и веры этой. Это учение [среднее]
между христианством и зороастризмом. Вошли они в
это время, а это — год триста тридцать второй (943/4)
/215/ — в сообщество ромеев. Мы
поведали о них в книге нашей Ахбар аз-заман.
Что же до Му'авии и упомянутого нами
мужа, который похитил батрика из города
ал-Кустантиниййи, то история эта заключается в
том, что мусульмане совершили газ[ават] в дни
Му'авии, и некоторые из них были пленены. Их
поставили перед царем, и заговорил один из
пленных мусульман. [Тогда] приблизился к нему
некий батрик из [тех], что стояли перед царем, и
ударил прямо в [412] лицо его и
причинил ему боль. А был тот пленный мужем из
курайш. [Тогда] он воскликнул: «О ислам! Что же ты
не заступаешься за нас, о Му'авия? Ведь пренебрег
ты нами, потерял приграничные крепости наши и
отдал врагу дома наши, жизни и честь». Известие
это дошло до Му'авии и причинило ему боль. Отверг
он сладостную пищу и питье, уединился сам с собой,
воздержался от приема людей и ни о чем не
рассказал ни одному из созданий [Аллаха]. Потом
решил он дело [это], придумав хитрость, устроив
выкуп пленных между мусульманами и ромеями, и
выкупив [того] мужа. Когда же прибыл муж [тот] в
Обитель ислама 92,
позвал его Му'авия, оказал ему милость и хорошо с
ним обошелся. Потом сказал ему Му'авия: «Мы не
пренебрегли тобой, не потеряли тебя и не отдали
на поругание жизнь твою и честь. Напротив, Му'авия
думает [о тебе] и измышляет хитрости». Потом
послал он к одному мужу с побережья Дамаска 93,
из города Сур 94,
которого он знал, совершившему много морских
набегов, суровому воину, знавшему по-ромейски. И
Му'авия вызвал его, уединился с ним, сообщил ему
[то], что задумал, и попросил посодействовать в
его хитрости. И они договорились о [том], что
Му'авия заплатит этому мужу много денег, на
которые он купит много диковинок, дорогих вещей,
утвари, благовоний, драгоценностей и прочего. Был
построен удивительным способом для него корабль,
который нельзя было догнать в беге его благодаря
скорости его и нельзя было настичь во время хода
его. Тогда отплыл тот муж и прибыл на остров
Икритиш, доложился властителю его и сообщил ему,
что есть у него рабыня для царя и что он хочет
торговать в ал-Кустантиниййи, направившись с
этим даром к царю и вельможам его. [Тогда]
отписали об этом царю и сообщили ему об
обстоятельствах [того] мужа. И царь разрешил ему
въехать. [Тогда] он вошел в залив ал-Кустантиниййи
95
и плыл по нему, пока [не] добрался до
ал-Кустантиниййи. Мы [уже] приводили сведения о
величине этого залива и о соединении его с
Ромейским морем и морем Мантис 96 при упоминании
нашем морей прежде /216/ в этой книге 97.
Когда же прибыл [муж этот] в ал-Кустантиниййу,
одарил царя и батриков его, продавал им и покупал
[у них], но никакого дела не имел с батриком,
ударившим по лицу курайшита. А [вел он себя как
раз таким образом] ради того батрика, который и
ударил курайшитского мужа.
И радел уроженец Сура о деле этом в
соответствии с [тем], как предначертал ему
Му'авия. Направился муж тот из [413]
ал-Кустантиниййи в Сирию, и приказали ему батрики
и царь купить упомянутые ими вещи и различные
предметы. Когда же прибыл он в Сирию, отправился
тайно к Му'авии и рассказал обо всем, что
произошло. Купили ему все, что требовалось и чего,
как он знал, они желают. Пришел [тот муж к Му'авии],
и [Му'авия] сказал: «Когда вернешься ты из своей
поездки, поистине, [наш] батрик упрекнет тебя за
отступничество твое от милосги его и небрежение
твое им, [то] умилостивь его прямотой и подарками
и сделай его попечителем и радетелем о делах
твоих и посмотри, чего он попросит у тебя во время
возвращения твоего в Сирию. Поистине, положение
твое возвысится, а дела твои пойдут наилучшим
образом. И если добьешься ты всего, что я тебе
приказывал, и узнаешь, каковы намерения батрика
относительно тебя и пожелания, то уловка [наша]
удастся». Когда же возвратился уроженец Сура в
ал-Кустантиниййу, везя с собой все, что требовали
от него, и вдобавок [то], чего не требовали,
улучшилось положение его и возвысился он в
глазах царя, батриков и прочих царедворцев.
Однажды, когда хотел он войти к царю, остановил
его тот батрик в царских покоях и сказал ему: «В
чем вина моя перед тобой и чем заслуживает иной,
что стремишься ты к нему и выполняешь его
просьбы, а от меня отворачиваешься?» И сказал
уроженец Сура: «Большинство [тех], кого ты
упомянул, просили меня привезти им подарки. Я
человек чужестранный, вхожу к царю этому и в
страну эту, скрываясь от пленных мусульман и
соглядатаев их, чтобы не донесли они обо мне и не
рассказали о здешних делах моих мусульманам, а то
придет погибель моя. И поскольку вижу я
благосклонность твою ко мне, то желаю я, чтобы не
покровительствовал мне никто, кроме тебя и не
представлял [меня] никто, кроме тебя, перед царем
и другими. [Так] выскажи мне все желания свои и
скажи обо всем, что интересует тебя в земле
ислама». И он почтил батрика славными дарами,
[среди которых были] диковины из точеного стекла,
благовония, драгоценности и одеяния. Вот как он
поступил. Он ездил от ромеев /217/ к
Му'авии и от Му'авии к ромеям и спрашивал царя,
того батрика и прочих о нуждах их. А случай все не
представлялся Му'авии, и прошли годы. Наконец, в
одной из поездок, сказал батрик уроженцу Сура,
собравшемуся выехать в Обитель ислама: «Пожелал
я, чтобы облагодетельствовал ты меня исполнением
просьбы моей и оказал мне милость. Купи мне
сусанджардский ковер с подушками и
подголовниками различных цветов — красного,
голубого и прочих, и чтобы [414]
был он таким-то и таким-то, даже если и высока
будет цена его». И батрик наградил того мужа за
это. А в обычае уроженца Сура было, что если
прибывал он в ал-Кустантиниййу, находился
корабль его поблизости от жилища того батрика. А
у батрика имелось уединенное поместье,
отстроенный дворец и хороший сад, выходящий на
залив в [нескольких] милях от ал-Кустантиниййи, и
батрик большую часть времени своего проводил в том
саду. [Тогда] уроженец Сура тайно уехал к Му'авии и
сообщил ему, как обстоят дела. Му'авия [тут]
доставил ковер с подушками и подголовниками и
[прочее] убранство. Уроженец [же] Сура уехал с этим
и всем, что требовалось от него, из Обители
ислама, а Му'авия уже объяснил ему, [как устроить
западню]. За описанное нами время словно
уподобился уроженец Сура одному из [ромеев] в
обхождении и житии, а им присущи алчность и
страсть к стяжательству. Когда [же] вошел он из
моря в залив ал-Кустантиниййи, а ветер
благоприятствовал ему, приблизился он к поместью
батрика. Уроженец Сура спросил о батрике
владельцев лодок и кораблей, и ему сообщили, что
тот в поместье своем. Дело в том, что залив имеет в
длину около трехсот миль 98, и пятьдесят миль
между двумя морями, Ромейским и Мантис, как
отмечали мы прежде в этой книге. Поместья и
селения расположены по обе стороны залива.
Корабли и лодки заходят с различными вещами и
снедью /218/ в ал-Кустантиниййу, и
кораблей этих в заливе несметное множество.
Когда же узнал уроженец Сура, что батрик
пребывает в поместье своем, постелил тот ковер и
подготовил почетное место, сиденье, подушки и
подголовники на палубе корабля и в покоях его. А
под покоями находились мужи, и в руках у них —
весла, украшенные, поднятые вверх, которых они не
отпускали. Никто не подозревал, что они находятся
в трюме корабля, и видно было только [тех], которых
служба их заставляла выходить. Ветер подул в
паруса, и корабль полетел по заливу, словно
стрела, пущенная из лука, так что стоящий на
берегу не мог [ничего] как следует рассмотреть
из-за быстроты хода [корабля] и красоты его в беге.
[Тогда] корабль приблизился ко дворцу батрика, а
тот сидел на башне с наложницами своими. Вино
забрало его, одурманило его опьянение, а веселье
и радость всецело им овладели. Когда [же] увидел
батрик корабль уроженца Сура, закричал от
радости и засиял от счастья, веселья и ликования
благодаря приходу его. [Тогда] приблизился
корабль к нижней части дворца и спустил парус.
Батрик посмотрел вниз с башни на корабль и увидел
красоту [415] ковра,
расстеленного на корабле, и утвари,
[расставленной там], — словно эти цветущие сады.
Не сумел он усидеть на месте своем и спустился [с
башни], прежде чем сошел уроженец Сура к нему с
корабля своего, и поднялся на корабль. И когда
ступил он ногой на корабль и приблизился к
сидению, стукнул уроженец Сура пяткой своей [тем],
кто находился под ковром, а [это] было знаком
между ним и между мужами, что [находились] внутри
корабля. И не затих стук его пяткой, как был
перенесен корабль веслами на середину залива,
направляясь в море [и] никуда не сворачивая.
[Вельможа] возвысил голос, и не знал, [как ему
поступить]. [Еще] не наступила ночь, как вышел
[корабль] из залива и [оказался] в открытом море.
Батрик был закован в цепи. А [кораблю]
благоприпятствовал ветер, и сопутствовало ему
счастье. Весла несли его по морю, и на седьмой
день он пристал к сирийскому берегу. [Моряки]
узрели сушу, [уроженец Сура] повез [того] мужа и на
тринадцатый день предстал перед Му'авией с
радостью и весельем, чтобы обрадовать его [этим]
делом и удавшейся уловкой. Узнал Му'авия о победе
и счастливом исходе дела и сказал: «Ко мне
курайшитского мужа». И его привели. /219/
Пришли к [халифу] приближенные, заняли места свои,
и наполнился [халифский] покой [достойными
мужами]. [Тогда] сказал Му'авия курайшиту: «Встань
и отомсти этому батрику, который ударил тебя по
лицу перед главой ромеев. Мы не забыли о тебе и не
предали кровь твою и честь». [Тогда] встал
курайшит и приблизился к батрику. И сказал ему
Му'авия: «Смотри, не превзойди [того], что получил
ты от него, и отплати ему в соответствии [с тем],
как поступил он с тобой, не превзойди и соблюди
вмененное тебе Аллахом подобие». [Тогда] ударил
его курайшит [несколько] раз [по лицу] и по шее.
Потом припал курайшит к рукам Му'авии и ногам его,
[принялся] целовать их и сказал: «Не ошибся [в]
тебе [тот], кто сделал тебя предводителем, и не
обманулась в тебе надежда [того], кто надеялся на
тебя. Ты царь, не творящий несправедливостей,
защищающий твое заповедное и оберегающий
подданных своих». И [курайшит] погрузился в
мольбы и восхваления [халифа]. Му'авия [же] хорошо
обошелся с батриком, пожаловал его и
облагодетельствовал. Он отправил с ним ковер и
прибавил к этому многие вещи и подарки для царя. И
сказал [Му'авия батрику]: «Возвращайся к царю
своему и скажи ему: «Я оставил царя арабов
вершащим правосудие на ковре твоем, отмщающим
[за] подданных своих в обители царства твоего и
власти твоей». И сказал он [416]
уроженцу Сура: «Поезжай с ним, пока [не] прибудешь
в залив и [не] высадишь там [батрика] и [тех]
плененных, кто поспешил и поднялся ним на
корабль». [Тогда уроженец Сура] посадил их на
корабль, и их с честью привезли к Сур. Повезли их
на корабле. Ветер благоприятствовал им, и на
одиннадцатый день прибыли они в Страну ромеев и
приблизились к горловине залива. [Оказалось] , что
она перегорожена цепями и [охраняется особо]
назначенными воинами. [Тогда] высадил уроженец
Сура батрика и [бывших] с ним и вернулся назад. А
батрика немедленно доставили к царю, и с ним
подарки и имущество. Ромеи возликовали прибытию
его и встретили, поздравляя с [избавлением] от
плена. Царь отплатил Му'авии за поступок его с
батриком и [за] подарки. В дни его не обидели [ни
одного] пленника из мусульман. И сказал
[ромейский] царь: «Это коварнейший [из] царей и
умнейший [из] арабов. Поэтому арабы поставили его
над собой, и стал править он их делами. [Клянусь]
Аллахом, если бы замыслил он взять [и] меня, то
удалась бы его затея».
Мы привели известие [о] Му'авии прежде в
этой книге. И привели его целиком, а [также
привели мы] в наших предшествующих книгах
известия [о] прибывавших к нему из больших
городов мужчинах и женщинах 99.
/220/ [Сохранились] славные
известия о царях ромеев и их батриках, что были
прежде и потом, до этого времени, о войнах,
походах и прочем [между ними] и царями Омейядов и
халифами из 'Аббасидов, а также о людях,
[охранявших] границы Сирии и ал-Джазиры до сего
времени, а это — триста тридцать второй год (943/4).
Мы привели их полностью в наших прежних книгах и
предпослали в этой книге совокупность известий
[о] них, сроках жизни и дней [правлений] их и самое
замечательное из их деяний, также сообщили мы о
царях [иных] народов и деяниях их 100.
Сказал ал-Мас'уди: Захвачен был
ал-Му'тамид веселием, и владели им винопитие и
пристрастие [к] развлечениям и удовольствиям.
Упомянул 'Убайдаллах б. Хурдазбах 100а,
что однажды он зашел к [ал-Му'тамиду], и в покоях
[было] несколько сотрапезников, славившихся умом,
знанием и разумом. И сказал ему [ал-Му'тамид]:
«Расскажи мне о первом, [кто] сделал лютню».
Сказал Ибн Хурдазбах: «Сказаны [были] об этом, о
Повелитель Верующих, многие речи. Первый, кто
сделал лютню, — Ламак б. Муташалах б. [417]
Махвил б. 'Ад б. Ханух б. Фабин б. Адам 101. [Дело в том], что
был у него сын, которого любил он сильной любовью.
И [сын] умер. Повесил его [Ламак] на дерево, и
сухожилия [умершего] порвались, и осталось от
него бедро, голень, ступня и пальцы. Взял [Ламак]
доску, обстругал ее, отполировал и сделал грудь
лютни как бедро, шею ее — как голень, голову ее —
как ступню, колышки ее — как пальцы, а струны —
как жилы. Потом ударил он по [лютне] и заплакал по
[сыну], и лютня заговорила. Сказал ал-Хамдуни 102:
Говорит она, [но] нет у нее души.
Словно бедро прикреплено к ступне.
Исторгает душу из собеседника, как
Исторгает ее речь калама 103.
Йубал б. Ламак 104 сделал барабаны
и бубны, а Далал бинт Ламак смастерила [другие]
музыкальные инструменты. Потом родичи Лута 105
сделали мандолины, которыми привлекали они
отроков. Потом сделали пастухи /221/
и курды род [свирелей], в которые дудят, и если
овцы их разбредались, они дудели и [овцы]
собирались. Потом сделали персы свирель в пару к
лютне, дайати 106
в пару к мандолине, сурйани 107 для барабанов,
санудж 108
для [музыкальных] тарелок. Пение [персов]
происходило под лютни и тарелки, и этот [обычай
принадлежит] им. Они [придумали также] тоны, ритмы,
такты и царские лады. Их семь видов. Первый [из]
них су-каф, и он чаще остальных используется
при работах по переносу [русел] рек, и его
построение наиболее красивое. [Далее] амарсах, и
он в наибольшей [степени] вбирает в себя прелести
[прочих] тонов и для него в наибольшей [степени]
характерны возвышения и понижения напева; [далее]
мадар и синан 109, и последний
самый тяжелый из них; сайкад, и он любезен
духам; сайсам, способный похищать и уносить [в
небеса]; хувай'аран, и он подобен музыкальной
шкатулке, что играет мелодии. Пение жителей
Хорасана и далее лежащих [земель]
[сопровождалось] игрой на зандже 110. На нем семь
струн, и ритм его схож с ритмом [музыкальных]
тарелок. Пение жителей Рея, Табаристана и
ад-Дайлама [сопровождалось] игрой на мандолинах.
Персы предпочитали мандолины многим [другим]
музыкальным инструментам. Пение набатеев и
ал-джарамика [сопровождалось] игрой на ал-гирварат
— ритм их напоминает ритм мандолин. [418]
Сказал Фандурус ар-Руми: «Четыре
струны 111
соответствуют четырем природам человеческого
[организма] 112:
аз-забр соответствует желтой желчи, ал-масна
соответствует крови, ал-маслас — слизи,
а ал-ламм — черной желчи».
У ромеев из музыкальных инструментов
[имеется] ал-аргал. На нем шестнадцать струн, и
голос его далеко раздается. [Ал-аргал] сделан
[древними] греками. И ас-салбан. У него
двадцать четыре струны. [Название его] означает
«тысяча голосов». [Есть] у них ал-лура, и это
рабаб 113.
Он из дерева, и у него пять струн. И [есть] у них ал-кисара,
у нее двенадцать струн. И [есть] у них ас-силиндж,
он [сделан] из телячьей кожи. Все эти
инструменты различны [по своим] свойствам. И
[есть] у них ал-урган. Устроены в нем меха из
шкур и железа.
У индийцев [имеется] ал-канка, это
одна струна, натянутая на тыкве. [Ал-канка]
используется вместо лютни и [музыкальных]
тарелок.
Сказал ['Убайдаллах б. Хурдазбах]: У
арабов крики погонщиков [караванов]
предшествовали пению. Во время одной [из] своих
поездок Мудар б. Низар б. Ма'д' 114 упал с верблюда,
и сломалась рука его. [Тогда] принялся он
причитать: «О рука моя, о рука бедная» 115. Выделялся он
голосом своим среди людей. И повиновались [ему]
верблюды, и выровнялся ход их. [Тогда] стали
пользоваться арабы /222/ [этим
возгласом] для гона [караванов] и сделали слова
[Мудара] началом возгласа. И из речений погонщика:
О ведущий, о ведущий,
И о рука, о рука.
Возгласы погонщика [верблюдов] были
первыми [из того], что слышат и повторяют среди
арабов. Потом отделилось пение от возгласов
погонщиков. Арабские женщины причитали над
мертвыми своими. Ни [один] из народов после персов
и ромеев не был более привержен увеселениям и
развлечениям, нежели арабы. Существует три вида насабного
их пения: ар-ракбани, тяжелый санад и
легкий хазадж 116. Первыми,
кто запел среди арабов, были Два кузнечика 117,
бывшие невольницами-певицами у Му'авии б. Бакра
ал-'Имлаки 118
во время 'ад. Арабы называли певицу угольком, а
лютню ал-музхар. Пение жителей Йемена под
инструменты и напевы их [без слов] были одного
вида, [подобны]. А [собственно] пение их было двух
видов — ханафитское и химйаритское. Лучшее [419] из них — ханафитское.
Курайшиты знали из пения только насб, пока
[не] пришел ан-Надр б. ал-Харис б. Калада б. 'Алкама
б. 'Абд Манаф б. 'Абд ад-Дар б. Кусайй 119 из Ирака,
побывав в Хире с посольством у Хосроя. [Тогда] он
обучился игре на лютне и пению под нее. Он пришел
в Мекку и научил [всему этому] жителей ее, и они
набрали певиц.
Пение очищает ум, смягчает нрав,
веселит душу и радует ее, вселяет храбрость в
сердце, делает щедрым скупца. [Пение] вместе с
вином противоборствует печали, разрушающей тело,
создает в нем движение и рассеивает тоску. Пение
само по себе делает это. Превосходство пения над
речью подобно превосходству речи над немотой и
здоровья над недугом. Сказал поэт:
Не посылай против печалей своих,
если одолеют тебя они,
[Ничего], кроме вина и мелодии струн.
Аллах сотворил жемчужину мудрости,
философ добыл ее. Что темное сделал он ясным? Что
тайное обнаружил? На какое искусство указал? К
какому знанию и достоянию прибыл первым? Нет ему
равного, и он вождь века своего. Цари спали под
музыку, чтобы текла по жилам их радость.
Персидские цари спали только под пение музыканта
или под сладкоречивую беседу. Арабка не
убаюкивает /223/ ребенка своего,
[когда] он плачет, боясь, что печаль потечет по
телу его и заструится по жилам его, а возится и
шутит с ним, пока [не] засыпает он радостным,
веселым, и [от этого] растет тело его, очищается
цвет [лица] его и кровь, становится живым ум его.
Ребенок успокаивается от пения и сменяется плач
его смехом.
Сказал Йахйа б. Халид б. Бармак: «Пение
— [это то], что развеселит тебя, заставит тебя
танцевать, вызовет слезы или опечалит. [От]
остального же — горе и тоска».
Сказал ал-Му'тамид: «Рек ты и преуспел и
описал изобильно. Устроил ты в этот день торжище
для пения и празднество для всевозможных
развлечений. Поистине, слова твои подобны
вышитому платью, в котором соединяются красное,
желтое, зеленое и прочие цвета. [Так] каков
искусный певец?» Сказал Ибн Хурдазбах: «Искусный
певец, о Повелитель Верующих — [это тот], кто
овладел дыханием своим, не предается излишествам
и разнообразен в [пении]». Сказал ал-Му'тамид: «На
сколько [категорий] делятся виды пения?» Тот
сказал: «На три категории, о Повелитель Верующих.
Это живительная музыка, располагающая к
щедрости, [420] вселяющая в душу
бодрость и способствующая пробуждению
[благородных] качеств у слушающего. И [это] музыка
горести и печали в особенности если стихи
описывают дни юности, тоску по родным местам,
печаль по возлюбленным, [разлуку с которыми]
невозможно терпеть. И музыка, [способствующая]
очищению души и [рождению] прекрасных чувств, в
особенности если в [ней] слышатся лад и гармония.
Ибо кто не сведущ в том, не поймет ее и она его не
обрадует. Напротив, увидишь ты его отвлекшимся.
[Такая музыка] подобна несокрушимой скале и
твердому минералу. Ничто не меняет ее. Сказал, о
Повелитель Верующих, некий из прежних философов,
[так же] говорили многие из [греческих] мудрецов:
«Для кого несчастье — запах, /224/
[тот] возненавидит аромат благовоний. Чьи чувства
огрубели, [тот] не любит слушать музыку,
отвлекается от нее, порицает ее и ругает». Сказал
ал-Му'тамид: «А каково значение ритма, различных
ударов и всевозможных напевов?» Сказал [Ибн
Хурдазбах]: «Говорили об этом, о Повелитель
Верующих, древние, что ритм для пения — то же
самое, что стихотворные размеры для стихов.
[Древние] объяснили [сущность] ритма, дали ему
названия и прозвища. [Ритм бывает] четырех родов
— сакил ал-аввал и его хафиф, сакил ас-сани и его
хафиф, рамал ал-аввал и его хафиф, ал-хазадж и его
хафиф 120.
Ритм — это мера, в значении «сочетать»,
«измерять». [То, что] не сочетается, выходит из
меры. Выход из меры — это запаздывание или
опережение относительно нее. Удар сакила
ал-аввала — три, три. Два тяжелых медленных,
потом [еще] один удар. Удар хафифа сакила ас-сани
— два подряд, один медленный и два сдвоенных.
Удар хафифа ар-рамала — два и два
сдвоенных. Между каждой парой остановка. Удар ал-хазаджа
— один, один — вместе, [единым] касанием. Удар хафифа
ал-хазаджа — один, один — вместе, в одном
сочетании, легче степенью, нежели ал-хазадж.
Восемь ударов: два сакила — первый
и второй — и два их хафифа. Первый хафиф из
них, ас-сакил, называется ал-махури 121.
Он так назван, потому что Ибрахим б. Маймун
ал-Маусили 122,
а был он из сынов Фарса и жил в Мосуле, часто пел
по тавернам таким способом. Ар-Рамал и его хафиф
происходят от этих способов [игры]. Один из них
— мазмум, с отпущенной струной. Эти [способы
игры] различаются положением пальцев, и отсюда
различные их названия, [такие] как сдавленный,
искаженный, поспешный, скрытый, а также степени
их. [421]
По [мнению] многих народов и большей
части мудрецов, лютня — греческого
[происхождения]. Ее сделали мастера геометрии по
подобию с темпераментами человека. И если
соразмерны струны ее благородным мерам, /225/
[то звучанием своим] соответствует она
темпераментам и услаждает [слух]. А услада — [это]
ответ души на порыв человеческой природы. Каждая
струна подобна той, что следует за ней, и подобна
трети ее. Ад-дастабан, что следует [за] ал-унфом,
устанавливается на линии девятой из струн. А
[струна], следующая [за] ал-миштом, устанавливается
на линии четвертой из них. Вот, о Повелитель
Верующих, все [сведения] относительно свойств
ритма и границах его».
Возрадовался ал-Му'тамид в этот день и
пожаловал Ибн Хурдазбаха и присутствовавших
сотрапезников своих, отдав ему предпочтение
перед ними. И [это] был день удовольствий и
радости. На утро же той ночи позвал ал-Му'тамид
бывших [у] него в первый день. И когда расселись
они в покое по степеням своим, сказал он одному
[из] присутствовавших сотрапезников своих и
певцов. «Опиши мне танец и виды его, похвальные
качества танцующего и его достоинства». [Тогда]
сказал спрошенный: «О Повелитель Верующих,
жители [иных] климатов 123 и стран
отличаются танцами своими от жителей Хорасана и
соседних [с ними стран]. Всего танцевальных
ритмов — восемь: ал-хафиф, ал-хазадж, ар-рамал,
хафиф ар-рамал, хафиф ас-сакил ас-сани и сакил его,
хафиф ас-сакил ал-аввал и сакил его 124. Танцору
необходимо иметь [определенные] свойства в
характере своем и сложении и обладать некими
навыками работы. В характере [же] необходимы ему
легкость духа, хорошее воспроизведение ритма и
радостное стремление и поведение в танце.
Сложение [же] танцора должно отличаться длиною
шеи до основания плеч, грацией, статностью,
гибкостью, тонкостью талии, легкостью и красотой
частей тела, выразительностью; [он должен уметь]
распускать пояс, раздувать полы одежды,
соблюдать дыхание, быть спокойным, терпеливым в
[достижении] определенной цели, [обладать]
прелестью ступней, мягкостью пальцев и
способностью плавно двигать ими в исполняемом им
танце с верблюдами и танце [с] мячом и прочих
[танцах], [отличаться] гибкостью суставов и
проворством вращения, мягкостью поворотов. Для
успеха [же] в работе своей должен [танцор уметь
исполнять] /226/ многие танцы, в
совершенстве владея каждым из них, [нуждается он
также в] хорошем вращении, твердости ступней [422] при повороте их,
соразмерности [того], что делает правая нога и
левая, чтобы был он в этом един, в двояком
опускании и поднимании ступней — [таким образом],
чтобы одной соответствовать ритму и чтобы
опираться [на] другую. Наибольшим, в чем преуспеет
[танцор], пусть будет [следование] ритму, [ведь
ритм] в равной степени происходит от любви и
красоты. Пусть преуспеет [танцор] в [умении]
опираться, пусть будет часть тела, коей
соответствует он ритму, поднятой, а [та], на кою он
опирается, опущенной».
Сказал ал-Мас'уди: От ал-Му'тамида
[сохранились] беседы, разговоры и [рассказы о]
собраниях, записанные в различных сочинениях. В
том числе: восхваление сотрапезника, упоминание
достоинств его, порицание винопития в
одиночестве, — обо всем этом в прозе и стихах;
реченное о нравах сотрапезника, свойствах его и
добродетелях, [о том, как избежать] пустословия
[сотрапезника], призыв к беседам и обмену
посланиями об этом, многочисленные приемы
винопития, способы слушания [и] его
разновидности, основы пения и принципы его у
арабов и прочих народов, известия [о] крупнейших
из знаменитых древних и новых певцах, способы
[устроения] собраний, состязаний [с] ведущим и
ведомым 125
[в пении] и сущность степеней их, приглашение
сотрапезников [на] собрания и приветствия,
[которые следует произносить при этом], как
сказал о том ал-'Атави 126:
Произноси приветствия так, как
произносят их владыки приветствий,
Говорящие, если не напоишь ты их: «Давай».
Утром пьяны они и блаженствуют,
А вечером повалятся, [словно] мертвые.
[Сопровождаются их деяния] грохотом, с которым не
сравнится
Грохот халифских развлечении и удовольствий.
Привели мы описание всего этого в
книге нашей Ахбар аз-заман, и прежде об этом
не говирилось, так же как и о видах винопития, о
различных сладостях и как кладут их на жаровни и
блюда, располагают [там особым] образом и [как]
сочетаются [они друг с другом); привели мы
объяснения степеней /227/ этого,
правила поварского дела, в знании коих нуждается
следующий им и понимание которых потребно
образованному — и это знание кушаний, мер,
приправ и пряностей, видов бесед, [необходимости]
мытья рук в присутствии главенствующего, [правил]
пребывания в собрании его, передачи [друг другу]
чаш, [и то], что передавали об этом [423]
от древних царей народов и прочих, [и то], что
говорилось о многом и малом винопитии, и
известия, [относительно] обращения [с] просьбами и
постоянного прошения подарков, внешнего вида
сотрапезника и [того], что нужно ему для души его,
[того], что обязан [дать] главенствующий
сотрапезнику своему, о разнице между следующим и
ведущим, сотрапезником и [тем, кого развлекают], и
что говорили люди о [том], почему сотрапезник был
назван сотрапезником; о правилах игры [в] шахматы
и разнице между ними и нардами, что говорится об
этом в известиях и о чем повествуют относительно
этого свидетельства и предания; что дошло от
арабов касательно названий вина и объявления его
запретным и [о] разногласиях людей по поводу
отвержения прочих спиртных напитков; описания
видов [винных] сосудов, [знания тех], кто пил [вино]
в ал-джахилию 127
и кто запрещал его, описания опьянения и [того],
что сказали об этом люди, и причин возникновения
[вина] — от Аллаха ли [оно] или от тварей Его,
[упомянули мы также] и прочее, что касается этого
предмета и связано с ним. [Из всего] этого
упоминаем мы замечательное, отсылая к [тому], о
чем уже упоминали мы в наших предыдущих книгах.
Абу-л-'Аббас ал-Му'тадид был в
заточении. Когда [же] вышел отец его ал-Муваффак в
ал-Джабал, оставил он его в доме вазира Исма'ила б.
Булбула 128,
[который] утеснял его. Прибыл ал-Муваффак из
Азербайджана больным, умирающим, опухшим, в
сделанных для него деревянных носилках, обитых
шелком и атласом. Внизу [носилок находились]
кольца, наполненные жиром. Мужчины по очереди
несли их на плечах своих. Было прибытие его в
Багдад в четверг двух ночей, прошедших от сафара
двести семьдесят восьмого года (16.05.891). Пробыл
[ал-Муваффак несколько] дней в Багдаде, усилилась
болезнь его, и заговорили о его смерти. И ушел /228/
Исма'ил б. Булбул, отчаявшись в нем. Направил
[ал-Муваффак] Исма'ила б. Булбула, отчаявшегося в
нем, к Кафхаману, а сказано [также] — к Бактамиру,
что надзирал за ал-Му'тадидом в ал-Мада'ине, на
[расстоянии] менее одного дня [пути] от Города
Мира, чтобы приехал он с ал-Му'тадидом и
ал-Муфаввидом ила-л-Лахом, сыном своим, в Багдад. И
ал-Му'тадид вошел в [Багдад] в тот же день. Узнал
Исма'ил о выздоровлении ал-Муваффака и спустился
[по реке], а с ним ал-Му'тадид и ал-Муфаввид, в
таййаре, к дому сына его, жившего со слугой,
Му'нисом ал-Хадимом 129, Сафи ал-Харами 130 и
прочими из слуг ал-Муваффака и гуламов его. [424] Они вывели Абу-л-'Аббаса
[ал-Му'тадида] из [того] места, где он был заключен,
и отвезли его к ал-Муваффаку. Он вызвал Исма'ила б.
Булбула, и с ним ал-Му'тадида и ал-Муфаввида. И
умножилось волнение военачальников и маула.
Простонародье и все слуги поспешили [заняться]
грабежами, разграбили дом Исма'ила б. Булбула. Не
осталось дома [ни] знатного [мужа], ни
благородного писца, который бы они [не]
разграбили. Перерезали понтонные мосты и открыли
двери тюрем, и не осталось никого в темницах или в
оковах, кого бы [не] вызволили. И [все это] было
дело ужасным [и] отвратительным. [Ал-Муваффак]
пожаловал Абу-л-'Аббаса [ал-Мутадида] и Исма'ила б.
Булбула, и удалился каждый из них в дом свой. Не
нашел Исма'ил в доме своем [ничего], на что
присесть, и послал ему аш-Шах б. Микал 131 [нечто], и
приготовил ему еду и питье. Исма'ил был скорым на
разорение казнохранилища и
наирасточительнейшим в тратах, наградах,
пожалованиях и подарках. Он пособлял бедуинам и
щедро раздавал им милости и жалования. [Исма'ил б.
Булбул] брал на службу бану шайбан из бедуинов и
прочих из раби'а, утверждая, будто он муж из бану
шайбан. И собирал он годовой харадж [в
неопределенном размере], [так что] стал тягостен
подданным, и умножились призывавшие против него.
Оставался [жив] ал-Муваффак после того
три дня, потом скончался в ночь четверга трех
[ночей], оставшихся от сафара двести семьдесят
восьмого года (8.06.891). Он умер, и [было] ему сорок
девять лет. Мать его — умм валад ромейка,
называемая Асхар 132.
Имя ал-Муваффака было Талха, и о нем говорит
стихотворец: Когда укрылся он тенью царства и
подчинились Ему дела, то [оказался] влекомым и
принуждаемым. /229/ Навлечена была на
него роком погибель его. Так рок обходится с
людьми.
Когда |же] умер ал-Муваффак, занялся
ал-Му'тадид устройством дел народа вместо отца
своего ан-Насира, и он ал-Муваффак, и сместил
Джа'фара ал-Муфаввида с воспреемства завета. И
занял Исма'ил б. Булбул должность вазира
после многих смут, бывших в Городе Мира. Свершили
Абу 'Абдаллах б. Абу-с-Садж 133 и слуга его
Васиф 134
великое дело. Исма'ила б. Булбула связали.
Абу-л-'Аббас [ал-Му'тадид] послал за 'Абдаллахом б.
Сулайманом б. Вахбом 135, вызвал его,
пожаловал его и вернул ему писцовое дело, и это во
вторник трех [ночей], оставшихся от сафара двести
семьдесят [425] восьмого года
(10.06.891). Исма'ила б. Булбула [долго] пытали
различными пытками. На шею ему повесили цепь с
железной гирей. Цепь и гиря [весили] сто двадцать
ритлей 136.
Надели на него шерстяную джуббу, измазанную
жиром [из бараньих] ножек, и повесили [рядом] с ним
голову мертвеца. Пребывал [он] в таком положении,
пока [не] умер в джумада-л-ула двести семьдесят
восьмого года 137,
и был погребен в цепи своей и оковах своих.
Ал-Му'тадид приказал перелить на монеты все
сосуды, бывшие в казне его. Их перелили и раздали
воинам.
Сказал ал-Мас'уди: Сел ал-Му'тамид за
трапезу и позавтракал в понедельник одиннадцати
ночей, оставшихся до конца раджаба двести
семьдесят девятого года (15.10.892). Когда [же] вечером
подали кушанья, он сказал: «О Мушкирах 138,
— приставленному к нему, — куда подевались шеи?»
[Ведь] предуведомил он с ночи, чтобы подали ему
ягнячьи головы, от которых отделили шеи. [Головы]
подали. За столом с [ал-Му'тамидом] был муж из
сотрапезников его и полуночников, известный как
Куфф Глотальщик, и другой муж, известный как
Халаф Шут. Первым наложил руку свою на головы
Глотальщик. Оторвал он у одной из них ухо, обернул
его лепешкой, /230/ обмакнул [в]
подливу, бросил себе в рот и принялся есть. Тут
[же] выковыривал хрящи и глаза. Они поели, и поел
ал-Му'тамид, и закончили день свой. Глотальщик,
хозяин первого куска, скончался ночью. Шут [же]
умер перед утром. А ал-Му'тамид [был] мертвым
наутро, присоединившись к [своим сотрапезникам].
Вошел Исма'ил б. Хаммад ал-Кади 139 к
ал-Му'тадиду, и на нем черное [платье], и
приветствовал его халифским достоинством. Он был
первым, кто приветствовал [ал-Му'тадида таким
образом].
Пришли свидетели, из них Абу 'Ауф,
ал-Хусайн б. Салим и прочие из беспристрастных.
Они склонились над ал-Му'тамидом, и с ними — Бадр 140,
гулам ал-Му'тадида, сказавший: «Видите ли вы на
нем повреждение или след [насилия]? Он умер
внезапно. Его убило пристрастие к винопитию».
Посмотрели они на него, и [признали], что нет на
нем следа. И [ал-Му'тамида] омыли, завернули в
саван, положили в приготовленным для него гроб,
отвезли в Самарру и похоронили там.
Говорили — Аллах лучше знает, — будто
кончина его приключилась [оттого], что его
напоили неким ядом, [бывшим] в напитке, который
они пили, и это род [яда], называемый ал-биш 141,
привозимый из страны ал-Хинд, Гор Тюрок 142 и
ат-Туббата 143.
Возможно, [426] находят его в
колосе благовония. [Ал-Биш бывает] трех видов
и свойства его удивительны.
Об ал-Му'тамиде [сохранились] славные
известия и [рассказы о] бывших в дни его делах и
событиях, [в том числе о случившейся] в Хорасане
войне с ас-Саффаром, и [о] прочем — что свершили
сыны Абу Дулафа в земле ал-Джабал 144, и что учинили
бедуины [по причине] ат-тулуниййа 145, о случившихся в
Динар Бакр из-за Ахмада б. 'Исы Ибн аш-Шайха 146
бедах, пленении и прочем, и о том, что произошло в
Йемене. Мы привели все это целиком и полностью, и
замечательное из этого, а также случившиеся в дни
каждого из годов события в двух наших книгах — Ахбар
аз-заман и ал-Аусат. И это избавляет от
повторения [сих сведений] в этой книге.
Комментарии
1. Фитйан, мать
ал-Му'тамида — см.: Пелла. VII. Р. 552.
2. 27.09.-26.10.892г.
3. Муфлих ат-Турки (ум.
871) — один из военачальников ал-Му'тамида. См. о
нем: Пелла. VII. Р. 696.
4. 16.01.872; скорее всего,
эта дата приходится на среду, а не на четверг.
5. Абу Мухаммад
ал-Хасан б. 'Али б. Мухаммад б. 'Али б. Муса б.
Джа'фар б. Мухаммад б. 'Али б. ал-Хусайн б. 'Али б.
Абу Талиб [ал-'Аскари] (ум. 873) — одиннадцатый имам
шиитов-двунадесятников. См. о нем: Пелла. VII. Р.
284.
6. 'Абд ал-Ваххаб б.
ал-Мунтасир — аббасидский амир; был сослан
ал-Мухтади в Мекку. См. о нем: Пелла. VII. Р. 487.
7. Йа'куб б.
ал-Лайсас-Саффар (ум. 879) — основатель династии
Саффаридов, правившей в Сиджистане (Систане) до
1163 г., искусный полководец. См. о нем подробнее: Haig
T. W. Saffariden // ЕI1. Bd. II. S. 59.
8. Дайр ал-'Акул
(Монастырь речного изгиба) — небольшой город,
получивший свое название от одноименного
монастыря; находился на восточном берегу Тигра
ниже ал-Мада'ина. См.: Le Strange G. The Lands of the Eastern
Caliphate. P. 35-36.
9. Сиджистан —
провинция на юго-востоке исторического Ирана с
центром в г. Зара (Зарандж). См.: там же. Р. 7, 334—351.
10. Ал-мутавви'а
(«добровольцы», «охотники») — формирования
наемников в Халифате, сражавшиеся, главным
образом, против хариджитов в Сиджистане. См.: Пигулевская
Н. В. и др. История Ирана. С. 114.
11. Дирхам б. Наср —
хариджит, поднявший восстание в Сиджистане; с ним
сражался Йа'куб б. ал-Лайс ас-Саффар. См. о нем: Пелла.
VI. Р. 319.
12. Забулистан —
местность в провинции Сиджистан,
располагавшаяся, приблизительно, вокруг г. Газны.
См.: Le Strange G. The Lands of the Eastern Caliphate. P. 349.
13. Файруз сын Кабака
— см.: Пелла. VII. Р. 563.
14. Герат — город и
одноименная область на территории современного
Афганистана. См. подробнее: Longworth Dames M. Herat // ЕI1.
Bd. II. S. 317—318.
15. Нишапур — один из
важнейших городов иранской провинции Хорасан.
См. подробнее: Honigman E. Nishapur // ЕI1. Bd. III. S.
1002—1004.
16. Хамза б. Адрак
ал-Хариджи — с 795 г. до времени правления
ал-Ма'муна руководитель хариджитского движения в
восточных провинциях Халифата Сиджистане,
Хорасане, Кухистане, Кирмане; придерживался
крайне фанатичных взглядов. См. о нем: аш-Шахрастани.
С. 212.
17. Ал-хамзиййа
(хамзиты) — экстремистская хариджитская секта,
последователи Хамзы б. Адрака. См.: там же.
18. Гиндишапур —
город в иранской провинции Хузистан, где в
арабо-мусульманскую эпоху действовала
знаменитая медицинская школа. См. подробнее: Huart
Cl. Djundai-Sabur // ЕI1. Bd. 1. S. 1111.
19. Ал-Муфаввид — см.: Пелла.
VI. P. 246.
20. Сиб бани кума —
деревня в 80 км к юго-востоку от Багдада. См.: Пелла.
VI. Р. 403.
21. Идтарбуд —
деревня недалеко от Дайр ал-'Акул. См.: Пелла. VI.
Р. 159.
22. Ас-Сиб —
небольшая река под Куфой. См.: Йакут. Булдан. Bd.
III. S. 208.
23. Ибрахим б. Сима (по
др. версии Ибрахим б. Саба) — см.: Пелла. VI. Р. 81.
24. Мухаммад б. Уташ
ат-Турки — у ат-Табари именуется Мухаммад б.
Тугта ат-Турки. См.: Пелла. VII. Р. 639.
25. Ал-Мубарка' — см.: Пелла.
VII. Р. 630.
26. 'Али б. ал-Хусайн -
см.: Пелла. VII. Р. 514.
27. Насир ад-Дайлами
— по другим доступным источникам
идентифицировать не удалось.
28. Шазават —
разновидность речного судна.
29. 'Амр 6. ал-Лайс
(ум. 902) — брат и преемник основателя династии
Саффаридов Йа'куба б. ал-Лайса ас-Саффара. См. о
нем подробнее: Barthold W. 'Amr b. al-Layth // EI2. V. I. P.
452-453.
30. Амир ал-Му'минин.
Давабра аз тар буриданд — искаж. персидск.:
«[Наступает] Повелитель Верующих! Оторвите
лошадей от свежей [травы]».
31. Мискал — около 4,2
г. Хини, В. С. 11.
32. Пядь (араб, шибр) —
около 20 см.
33. Локоть (араб, зира'
) — около 54 см. См.: Хинц В. С. 64.
34. Хабиса — варенье
из фиников и сливок; фалузандж — сладкое блюдо из
крахмала и сахара, при приготовлении которого
добавляется вода. См.: БМ. VIII. Р. 54.
35. Абу Ибрахим
Исма'ил б. Йахйа ал-Музни (ум. 860/1) — известный
шафиит, автор сочинения ал-Мухтасар. См. о нем: Пелла.
VI. Р. 153—154.
36. Абу 'Абдаллах
Ахмад б. 'Абд ар-Рахман — упоминается у ат-Табари
в качестве передатчика сведений (I. 151, 153, 174, 349,
528, 1605, 1704, 1807, 1835); некоторые улемы (в том числе
Муслим) считали хадисы, передаваемые им,
недостоверными. См. о нем: Пелла. VI. Р. 124.
37. 'Абдаллах б. Вахб
(741/2—812/3) — известный египетский факих,
сподвижник Малика б. Анаса. См. о нем подробнее: Ибн
Халликан. № 323.
38. Йунис б. 'Абд
ал-Ала' ал-Мисри (796/7—877/8) — был учеником аш-Шафи'и.
См. о нем подробнее: Ибн Халликан. № 863.
39. Абу Халид Йазид б.
Синан — египетский хадисовед. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 771.
40. 11.09-09.10.880 г.
41. Абу-л-'Аббас, сын
ал-Муваффака — т. е. ал-Му'тадид. См.: Пелла. VI.
Р. 110.
42. 09.11. —07.12.880г.
43. Аш-Ша'рани
(Сулайман б. Муса) — см.: Пелла. VI. Р. 392.
44. Ал-'Алави —
предводитель зинджей 'Али б. Мухаммад б. Ахмад.
45. Ал-Мухаллаби (ум.
885) — военачальник, сражавшийся на стороне
зинджей; был взят в плен и казнен. См. о нем: Пелла.
VII. Р. 510.
46. Абу Муса ал-Аш'ари
(614— после 660) — сподвижник пророка Мухаммада и
военачальник; был одним из третейских судей,
назначенных при Сиффине. См. о нем подробнее: Veccia
Vaglieri L. AJ-Ash'ari, Abu Musa // EI2. Vol. I. P. 695—696.
47. 'Амр б. ал-'Ас (ум.
ок. 663) — выдающийся арабо-мусульманский
полководец и государственный деятель. См. о нем
подробнее: Wensinck A. J. 'Amr b. al-'As // EI2. Vol. I. P.
451.
48. Река в Басре —
имеется в виду Шатт ал-'Араб. См.: Pellаt Ch. Al-Basra //
EI2. Vol. I. P. 1085.
49. Неведомое (араб, ал-гайб)
— согласно представлениям арабов-мусульман,
то, что нельзя познать разумом, открываемое
Аллахом людям через пророков. См. об этом: Mackdonald
D. В. Ghaib // Ell, Bd. I1. S. 142.
50. Текст неясен.
51. Абу Мухаммад
'Абдаллах б. ал-Хусайн б. Са'д ал-Кутурубулли —
известный литератор, друг ал-Бухтури и
ал-Мубаррада, знаток «новой поэзии». См. о нем: Пелла.
VII. Р. 470.
52. 'Абдун ан-Насрани
— брат вазира Са'ида б. Махлада; не принял ислама,
однако занимал ряд важных должностей при
ал-Муваффаке; упоминается в стихах ал-Бухтури,
Ибн ар-Руми и Ибн Бассама. См. о нем: Пелла. VII.
Р. 488.
53. Абу Сулайман Да'уд
б. 'Али ал-Исбахани (ум. 822) — крупный факих, автор
многих сочинений. См. о нем подробнее: Ибн
ан-Надим. С. 303—305.
54. Абу-л-Джайш
Хумаравайх б. Ахмад б. Тулун (864—892) — правитель
Египта из династии Тулунидов, полководец. См. о
нем подробнее: Sobernhaim M. Khumarawaih // ЕI1. Bd. II. S.
1045-1046.
55. Ат-Тавахин —
местность, расположенная недалеко от
палестинского города ар-Рамла. См.: Йакут. Булдан.
Bd. III. S. 554.
56. Фустат — город в
Египте, возникший в VII в. на месте военного лагеря,
разбитого арабами после завоевания Египта, между
древними городами Гелиополисом и Вавилоном; в
настоящее время входит в черту Каира. См.
подробнее: Becker С. H. Cairo // ЕI1. Bd. I. S. 851-854.
57. Са'д ал-А'сар (ум.
886/7) — гулам Хумаравайха, пытавшийся отложиться
от него; был взят в плен и убит. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 375.
58. 'Али б. Ахмад
ал-Мазирани — чиновник; был другом ал-Мубаррада.
См. о нем: Пелла. VII. Р. 511.
59. Абу Бакр Мухаммад
б. 'Али ал-Мазирани (ум. 956) — см. о нем: Пелла. VII.
Р. 657. Возможно, это лицо упоминается Л. А.
Семеновой (Из истории Фатимидского Египта. С. 18,
примеч. 21), но с другой нисбой (ал-Мадараи) в связи
с перепиской его с Фатимидами, которые в то время
обосновались в Северной Африке.
60. Ал-Ихшид Мухаммад
б. Тугдж (ум. 935) — основатель полунезависимой
династии правителей Египта (923—968/9); происходил
из ферганских князей, носивших титул «ихшид»;
получил его в 927 г. в качестве официального от
халифа ар-Ради. См. о нем подробнее: Becker С. Н. Ikhshididen
// ЕI1. Bd. II. S. 488.
61. Ал-Хусайн б.
Мухаммад — см.: Пелла. VI. Р. 279.
62. Абу-л-Хасан 'Али б.
Халаф Ибн Таййаб (по др. версии — Ибн Тубаб) —
чиновник и администратор. См.: Пелла. VII. Р. 514.
63. Ибрахим б. Халаф —
см.: Пелла. VI. Р. 81.
64. Абу 'Абдаллах
ал-Хасан б. Марван ал-Мисри — см.: Пелла. VI. Р.
276.
65. Мухаммад б.
ал-Хасан ал-Куфи (749—805) — куфийский факих. См. о
нем: Пелла. VII. Р. 642.
66. Хадисат ал-Маусил
— город южнее Мосула; находился недалеко от
места впадения Большого Заба в Тигр. См.: Le Strange G.
The Lands of the Eastern Caliphate. P. 90—91.
67. Исхак б. Кандадж —
военачальник; современник ал-Му'тамида и
ал-Му'тадида. См. о нем: Пелла. VI. Р. 145.
68. Химс (Хомс) —
город в центральной Сирии, расположенный в
долине р. Оронт. См. подробнее: Sobernheim M. Hims // ЕI1.
Bd. II. S. 328-329.
69. Антакийа
(Антиохия) — город на севере исторической Сирии.
См.: Streck M. Antakiya // ЕI1. Bd. I. S. 375—378.
70. Александрия на
берегу Ромейского моря — т. е., окрестности
Александрии Египетской. См. подробнее: Guest R. Al-Iskandariya
// ЕI1. Bd. II. S. 572—575; Poмейское море (Бахр ар-Рум)
— арабо-мусульманское название Средиземного
моря. См. подробнее: Dunlop D. M. Bahr al-Rum // EI2.
Vol. I. P. 934-936.
71. Баграс на горе
ал-Лакам — место в горах недалеко от Антиохии.
См.: Йакут. Булдан. Bd. I. S. 693-694.
72. См.: БМ. II. Р. 281- 284;
MX. I. С. 281- 284.
73. Ахмад ал-Му'аййад
— должно быть: Ибрахим б. [Джа'фар) ал-Мутаваккил.
См.: Пелла. VI. Р. 83.
74. Джунд Киннисрин и
ал-'Авасим — название пограничной зоны,
простиравшейся между Халифатом и Византией на
севере и северо-востоке Сирии. См.: Canard M. AI-'Awasim
// EI2. Vol. 1. P. 762.
75. Лу'лу' — гулам
Ахмада б. Тулуна; в 880 г. был назначен им
наместником Халаба; в 883 г. перешел на сторону
ал-Муваффака и участвовал в разгроме зинджей; по
возвращении в Багдад был закован в кандалы. См. о
нем: Пелла. VII. Р. 619.
76. Ал-Массиса —
город-крепость на границе между Сирией и
византийской Малой Азией. См.: Le Strange G. The Lands of
the Eastern Caliphate. P. 130.
77. Йазман ал-Хадим
(ум. 891) — маула ал-Фатха б. Хакана; был наместником
Тарсуса, воевал с Ахмадом б. Тулуном и
византийцами; погиб в бою от камня, брошенного
византийской катапультой. См. о нем: Пелла. VII.
Р. 770; неоднократно упоминается у ат-Табари (III. 1169,
2028, 2103, 2104, 2108, 2111- 2114, 2117, 2130; А. 3).
78. Ал-'Аббас [б. Ахмад
б. Тулун] (ум. 884) — старший сын Ахмада б. Тулуна. См.
о нем: Пелла. VII. Р. 456.
79. Барка — город
(совр. Эль-Мардж) и область, находящиеся в
Киренаике (совр. Ливия). См. подробнее: Despois J. Barka
// EI2. Vol. I. P. 1048—1050.
80. Каукаб — крепость
под палестинским городом Табарийа (Тивериада).
См.: Йакут. Булдан. Bd. IV. S. 328.
81. Баб ал-Джихад
(Ворота Священной Войны) в Тарсусе — видимо,
ал-Мас'уди является единственным автором,
который упоминает эти ворота. См.: Buhl Fr. Tarsus //
ЕI1. Bd. IV. S. 735.
82. Ал-'Уджайфи, [Ахмад
б. Туган] — амир Тарсуса; воевал против
византийцев, организовывал выкупы мусульманских
пленников. См. о нем: Пелла. VI. Р. 124.
83. Ибн Абу 'Иса — см.: Пелла.
VI. Р. 89.
84. 'Али б. Йахйа
ал-Армани — при ал-Муста'ине отважно сражался
против византийцев. См. о нем: Пелла. VII. Р. 520.
85. Майа Фарикин —
город в Ираке, на северо-востоке провинции Дийар
Бакр. См. подробнее: Minorsky V. Maiyafarikin // ЕI1.
Bd. III. S. 170—174.
86. Дийар Бакр —
северная часть ал-Джазиры, находящаяся в верхнем
бассейне р. Тигр; называется так потому, что в VII в.
там находились становища арабского племени бакр
б. ва'ил. См. подробнее: Sourdel-Thomine J. Diyar Bakr // EI2.
Vol. II. P. 343-347.
87. Батрик (битрик) —
арабо-мусульманский термин для обозначения
византийского полководца. См.: Kawar I. Bitrik // EI2.
Vol. I. P. 1249—1250.
88. 'Абдаллах
ал-Баттал (ум. 740) — знаменитый гази омейядского
времени; впоследствии стал героем арабского и
турецкого народных романов. См. о нем подробнее: Canard
M. Battal // EI2. Vol. I. P. 1102—1103.
89. Ахмад б. Абу
Катифа (Абу Кати'а) — см. о нем: Пелла. VI. Р. 121.
90. Город Ибрик (у
Йакута — Абрук) — небольшой город в горах на
границе между Халифатом и Византией. См.: Йакут. Булдан.
Bd. I. S. 87; в настоящее время находится на
территории Турции и называется Дивриги. См.: Пелла.
VI. Р. 87.
91. Павликиане (в
подл. — ал-байалика) — участники одного из
крупнейших христианских еретических движений,
которое зародилось в сер. VII в. под сильным
влиянием манихейства и маздакизма; во второй
половине IX в. в Малой Азии на
византийско-арабской границе существовало
особое государство павликиан. См. об этом: БСЭ. Т.
XIX. С. 61.
92. Обитель ислама
(араб. Дар ал-ислам) — территория, где
выполняются установления исламской религии, где
правят мусульманские государи, население
которой составляют мусульмане и находящиеся в
подчиненном положении немусульмане — христиане
и иудеи, «люди Писания». См. об этом: Macdonald D. В. Dar
al-Islam // ЕI1. Bd. I. S. 957. В данном случае — на
территории Халифата.
93. Побережье Дамаска
(сахил Димашк) — часть побережья
Средиземного моря, которая контролируется из
Дамаска. Сообщение доцента М. С. Киктева.
94. Город Сур (Тир) —
важный торговый город-порт на территории
современного Ливана. См. подробнее: Honigmann E. Sur
// ЕI1. Bd. IV. S. 603—605.
95. Залив
ал-Кустантиниййи — т. е.. Босфорский пролив. См.: Le
Strange G. The Lands of the Eastern Caliphate. P. 135, 136.
96. Море Мантис (в БМ
— Нитас (VIII. P. 77) — правильно, Бахр Бунтус (Понтос
греков), Черное морс; искажение произошло из-за
неправильной постановки диактрических знаков
при арабской транслитерации этого названия. См.:
там же. Р. 136.
97. MX. I.C. 120; БМ. I. P. 261.
98. Длина Босфорского
пролива, согласно современным данным, около 30 км,
а не около 600, как следует из текста MX; см.: БСЭ. Т.
III. С. 592. Ст. 1764.
99. MX. III. С. 11- 59; БМ. V. Р.
14-73.
100. MX. I. 285-338; БМ. II.
242-355.
100а. 'Убайдаллах [б.
'Абдаллах] б. Хурдазбах (Ибн Хурдазбах, Ибн
Хордадбех, 820—890) — знаменитый
арабо-мусульманский географ, автор сочинения Китаб
ал-масалик ва-л-мамалик («Книга путей и стран»),
родился в чиновничьей семье иранского
происхождения и сам служил по ведомству
ал-барида; в юности учился музыке, пению и поэзии
у знаменитого музыканта также иранского
происхождения Исхака ал-Маусили. См. о нем и его
труде: Велиханова Н. Введение в изучение
памятника // Ибн Хордадбех. Книга путей и
стран... Баку, 1986. С. 8— 52; GAL. I. S. 225—226. Об участии
Ибн Хурдазбаха в собрании надимов ал-Му'тамида и
произнесенной им там речи о музыке и пении
упоминают как К. Брокельман (S. 226), так и Н.
Велиханова (С. 12).
101. Ламак б.
Муташалах б. Махвил б. 'Ад б. Ханух б. Фабин б. Адам
— персонаж арабо-мусульманского
посткоранического предания, пророк. См. о нем: Ибн
Ийас. С. 55. Ветзохаветный Ламех, отец Ноя (Быт. V.
25—31. Пар. 1, 3). См.: Иллюстрированная полная
популярная библейская энциклопедия. С. 422.
102. Ал-Хамдуни
(Исма'ил б. Ибрахим б. Хамравайх) — поэт,
современник Харуна ар-Рашида. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 151.
103. Калам —
приспособление для письма, изготовленное из
тростника. См. об этом: Huart Cl. Kalam // ЕI1. Bd.
II. S. 723—724.
104. Йубал б. Ламак (в
MX — Тубал б. Ламак) — библейский персонаж. Иувал,
сын Ламеха от Ады, изобретатель гуслей и свирели,
струнных и духовых музыкальных инструментов. См.:
Иллюстрированная полная популярная библейская
энциклопедия. С. 369; Пелла. VII. Р. 779.
105. Лут (библейский
Лот) — коранический персонаж, пророк, посланный
своему народу (каум Лут, ихван Лут), т. е., своим
родичам, погрязшим в низменных грехах. См.
подробнее: Heller Б. Lut // ЕI1. Bd. III. S. 57—58.
106. Дайати — ду-не,
иранская двойная флейта. БМ. VIII. Р. 90.
107. Сурйани —
иранский духовой инструмент сур-не; в БМ
переводится как «гобой» (VIII. Р. 90).
108. Санудж — арфа,
самбука; см.: Mafatih al-olum. P. 237.
109. Мадар и синан —
см.: БМ. IX. Р. 90.
110. Зандж — в БМ
переведено как самбука (VIII. Р. 91).
111. См. об этом: Farmer
Н. G. Musika // ЕI1. Bd. III. S. 810.
112. Четыре природы
организма — важнейшие элементы, из которых, по
представлениям арабо-мусульманских врачей,
состоит организм человека. См.: Mafatih
113. Рабаб —
однострунный (иногда двух или трехструнный)
смычковый инструмент, прародитель европейской
скрипки. См.: Еолян И. Р. Традиционная музыка
Арабского Востока. С. 231.
114. Мудар б. Низар б.
Ма'адд — легендарный родоначальник т. н.
североарабских, или же аднанитских, племен. См.: Пелла.
VII. Р. 687.
115. По-арабски: «йа
йадах, иа йадах».
116. Легкий хазадж —
см.: Mafatih al-olum. P. 245.
117. Два кузнечика
(араб, ал-джардатан) — прозвище двух
невольниц Му'авии б. Бакра ал-'Имлаки. См.: Пелла. VI.
Р. 238; VII. Р. 689.
118. Му'авия б. Бакр
ал-'Имлаки — легендарный арабский царь; возможно,
что он упоминается у Ибн Кутайбы под именем Абу
Бакра ал-'Имлаки. См.: Ибн Кутайба. Маариф. С. 41.
119. Ан-Надр б. Харис
б. Калада б. 'Алкама б. 'Абд Манаф б. 'Абд ад-Дар б.
Кусайй — курайшит, выступавший против пророка
Мухаммада и впоследствии убитый за это 'Али б. Абу
Талибом; был поэтом и музыкантом, способствовал
распространению в Аравии музыкальных
инструментов и исполнительских приемов,
заимствованных у персов. См. о нем: Пелла. VII. Р.
727.
120. См.: Mafatih al-olum. P.
245-246.
121. Ал-Махури — см.
там же. Р. 246.
122. Абу Исхак
Ибрахим б. Маймун ал-Маусили — известный певец и
поэт, по происхождению иранец. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 86.
123. Климаты (акалим)
— семь зон, на которые арабо-мусульманские
географы делили поверхность Земли. См. об этом: Weir
Т. Н. Iklim // ЕI1. Bd. II. S. 490-491.
124. Возможно, МЗ
является единственным источником, содержащим
эти сведения. См.: Мец А. Мусульманский
Ренессанс. С. 321.
125. Ведущий и
ведомый — араб, ат-таби'ва-л-матбу', от глагола
таби'а — «следовать». См.: ал-Мунджид. С. 58.
126. Ал-'Атави — поэт,
современник Исхака ал-Маусили. См. о нем: Ибн
Халликан. I. S. 116.
127. Ал-джахилийа —
досл. «время невежества»; языческое состояние, в
котором, согласно мусульманским воззрениям,
находилась Аравия до возникновения ислама. См. об
этом: Weir Т. Н. Djahiliya // ЕП. Bd. I. S. 1041— 1042.
128. Вазир Исма'ил б.
Булбул — видный государственный деятель, вазир
ал-Муктадира; схвачен по приказу ал-Му'тадида,
умер под пытками. См. о нем: Sourdel D. Le vizirat Abbaside. P.
322—326.
129. Му'нис ал-Хадим,
[Абу-л-Хасан ал-Музаффар] (845/6—933) — влиятельный
аббасидский военачальник и политический
деятель. См. о нем подробнее: Bowen H. Mu'nisal-Muzafiar //
ЕI1. Bd. III. S. 781- 782.
130. Сафи ал-Харами —
гулам (невольник) ал-Муваффака, поставленный
начальником над прочими слугами; был назначен
ал-Муктафи смотрителем гарема; способствовал
восшествию ал-Муктадира на престол. См. о нем: Пелла.
VI. Р. 423.
131. Аш-Шахб. Микал —
военачальник и государственный деятель; см.: ат-Та-бари.
III. 1532 et passim.
132. Асхар — см: Пелла.
VI. Р. 146.
133. Абу 'Убайдаллах
Абу-с-Садж (или Абу 'Убайд Мухаммад Афшин б.
Абу-с-Садж) — второй правитель Азербайджана из
династии Саджидов. См.: Пелла. VII. Р. 637; См.
также: Huart Cl. Sadjiden // ЕI1. Bd. IV. S. 53.
134. Васиф - см.: Пелла.
VII. P. 753.
135. 'Абдаллах б.
Сулайман б. Вахб — по другим доступным
источникам идентифицировать не удалось;
возможно, имеется в виду 'Убайдаллах б. Сулайман
(ум. 901), который был вазиром ал-Му'тамида в 891— 892
гг., а затем, до самой своей смерти, вазиром
ал-Му'тадида. См.: Sourdel D. Le vizirat Abbaside. P. 326—327,
329—345.
136. Ритл — около 406,25
г. См.: Хинц В. С. 37; 20 ритлей - 48 кг 740 г.
137. 11.08.— 09.09.891 г.
138. Мушкирах — один
из военачальников, подчинявшихся Васифу
ал-Хадиму. См. о нем: Пелла. VII. Р. 754.
139. Исма'ил б. Хаммад
ал-Кади — факих, знаменитый благочестием и
справедливостью; занимал должность кади
Восточной стороны Багдада. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 152.
140. Бадр (ум. 923/4) —
многократно занимал видные государственные
посты. См. о нем подробнее: ал-Хатиб ал-Багдади. Т.
VII. С. 105—107.
141. Яд ал-биш —
разновидность аконита волчьего корня (napellus thora).
См. БМ. VIII. P. 111.
142. Горы Тюрков
(Джибал ат-Турк) — по мнению кандидата
исторических наук В. Н. Настича, в данном
контексте имеется в виду Тань-Шань либо северные
отроги Гималаев.
143. Ат-Туббат (также
ат-Туббит, ат-Таббут) — наименование Тибета в
арабо-мусульманских географических и
исторических сочинениях. См. об этом подробнее: Barthold
W. Tibet // ЕI1. Bd. IV. S. 803—805.
144. Возможно,
имеются в виду события 878/9 г., когда некто ал-Касим
б. Мамах восстал на Дулафа б. 'Абд ал-'Азиза б. Абу
Дулафа и убил его, однако вскоре сам был убит. См.: ат-Табари.
III. 1969.
145. Ат-тулуниййа —
потомки Ахмада б. Тулуна, основателя первой
династии независимых мусульманских правителей
Египта. См.: Gibb H. A. R. Tuluniden // ЕI1. Bd. IV. S.
903—906. Упоминание о нашествии бедуинов в связи с
ними при ал-Му'тамиде по другим источникам
проследить не удалось.
146. Ахмад б. 'Иса Ибн
аш-Шайх (ум. 899) — военачальник и администратор.
См. о нем: Пелла. VI. Р. 126.
Текст воспроизведен по изданию: Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг). М. Наталис. 2002 |