АЛ-МАСУДИ
ЗОЛОТЫЕ КОПИ И РОССЫПИ
САМОЦВЕТОВ
МУРУДЖ АЗ-ЗАХАБ ВА МА'ДИН
АЛ-ДЖАУХАР
/129/ [XI] О халифате ал-Мунтасира
би-л-Лаха
Присягнули Мухаммаду б. Джа'фару
ал-Мунтасиру на рассвете ночи, когда был убит
ал-Мутаваккил, и это одна из трех ночей, прошедших
от шаввала двести сорок седьмого года (10.12.861).
Прозывается он по кунйе Абу Джа'фар. Мать его —
умм валад, называемая Хубшиййа', румийка 2.
Возведен он был в халифское достоинство двадцати
пяти лет от роду. И была присяга ему во дворце,
известному [как] ал-Джа'фари, строительство
которого свершил ал-Мутаваккил. Он умер [в] двести
сорок восьмом году (862/3). И был халифат его шесть
месяцев.
/130/ Совокупность известий об
ал-Мунтасире, его деяниях и обо всем
значительном, что было в дни его
Место, где был убит ал-Мутаваккил, было
местом, где Ширавайх убил отца своего Кисру
Абарвиза 3.
Место [это] было известно как ал-Ма-хуза 4.
Пребывание ал-Мунтасира после отца своего в
ал-Махузе было семь дней. Потом он переехал
оттуда и велел разрушить то место.
Рассказывали со [слов] Абу-л'Аббаса
Мухаммад б. Сахла. Он сказал: Был я писцом у
'Аттаба б. 'Аттаба 5
по дивану войска аш-шакириййа в халифат
ал-Мунтасира. [Однажды] вошел я в некий покой, и
оказалось, что он убран суханджирдским ковром 6,
пуфом, молитвенным ковриком и красно-голубыми
подушками. По краям ковра были нарисованы фигуры
людей и [начертаны[ персидские письмена. Я умел
читать по-персидски. Справа от молитвенного
коврика [было] изображение царя, и на голове его
корона, словно он говорит. Я прочитал надпись, и
она [гласила]: «Изображение Ширавайха, убийцы
отца своего Абарвиза-царя. Царствовал он шесть
месяцев» 7.
Потом увидел я изображения различных [335]
царей, затем остановился взор мой на изображении
слева от молитвенного коврика, на котором было
написано: «Изображение Йазида б. ал-Валида б. 'Абд
ал-Малика 8,
убийцы сына дяди своего ал-Валида б. Йазида б. 'Абд
ал-Малика 9.
Царствовал шесть месяцев». [Тогда] удивился я
этому [обстоятельству] и совпадению [изображений]
справа от места ал-Мунтасира и слева от него. И
сказал я: «Не думаю, что продлится царствование
его более шести месяцев». И было, клянусь Аллахом,
[именно] так. [Тогда] вышел я из [того] помещения в
покои Васифа и Буги, а они [находились] во втором
здании, и сказал Васифу: «Неужели этот слуга не
мог постелить под Повелителем Верующих [ничего],
кроме этого коврика, на котором изображение
Йазида б. ал-Валида, убийцы сына дяди своего, и
изображение Ширавайха, убийцы отца своего
Абарвиза. И прожили они [по] шесть месяцев, после
того [как] убили». [Тогда] испугался Васиф и
сказал: «Ко мне Аййуба б. Сулаймана ан-Нарсани,
хранителя /131/ домашней утвари», и он
предстал перед ним. [Тогда] сказал ему Васиф: «Ты
не нашел [ничего], что [можно было бы] постелить в
этот день под Повелителем Верующих, кроме этого
ковра, который был под ал-Мутаваккилом в ту самую
ночь, и на [этом ковре] изображение царя персов и
других [лиц], и испачкан он кровью». Он сказал:
«Спросил меня о нем Повелитель Верующих
ал-Мунтасир и сказал: «Что сделали с ковром?» И я
сказал: «На нем неприличные следы крови. Я решил
не стелить его с той ночи». [Тогда] он сказал:
«Почему ты не вымыл и не сложил его?» Я сказал:
«Боялся, что распространится известие среди
[тех], кто увидит этот ковер, от следов [на нем]».
[Тогда] он сказал: «Поистине, все известно и без
этого», имея в виду убийство тюрками отца своего
ал-Мутаваккила. [Тогда] сложили мы ковер, а [потом
снова] расстелили его для [халифа]. И сказали
Васиф и Буга: «Когда уйдет Повелитель Верующих из
покоев своих, возьми [ковер] и сожги его в огне». И
когда встал от, [ковер] сожгли в присутствии
Васифа и Буги. Когда [же] прошло несколько
месяцев, сказал мне ал-Мунтасир: «Постели
такой-то ковер». Я сказал: «А где тот ковер?» И он
спросил: «А что с ним случилось?» [Тогда] я сказал:
«Васиф и Буга приказали мне сжечь его». Сказал
[Абу-л-'Аббас]: [Тогда ал-Мунтасир] замолчал и не
спрашивал более о [ковре] до самой своей смерти.
Ал-Мунтасир развеселился в те дни и
позвал Бунана б. ал-Хариса-Лютинста 10. Он был
замечательным певцом. Ранее [халиф] разгневался
на него. [Тогда ал-Мунтасир] вызвал его, и он запел
ему: [336]
Продлился договор мой с имамом
Мухаммадом 11.
И не пожалел я, что продлится с ним договор мой.
Встал я [будто] вдали от дома, а дом мой близок.
Сколь странно, что дом мой близок, а я далеко.
Видел я тебя в бурде пророка Мухаммада 12
—
Словно полная луна [в] темной ночи между чалмой и
плащом.
О, если бы вернулся день праздника.
[Ведь] видел я [в] праздник лик твой,
представший предо мной. Это был второй день
праздника ал-адха. Ранее ал-Мунтасир молился
перед людьми в этот день. И вот некоторые из
стихов, что пели в тот день ал-Мунтасиру:
Видел я тебя во сне менее скупым
И более покорным, нежели наяву.
О, если бы явилось утро, и мы его не увидели!
О, если бы ночь задержалась [на] тысячу лет!
И если бы дрема выставлена была на продажу,
Дорого я [продавал] бы ее людям.
/132/ [И вот некоторые] из
стихов ал-Мунтасира, что пелись в его
присутствии:
Приснилось мне будто
Ты поделилась со мной прохладой слюны рта твоего,
И словно ладонь твоя в руке моей, и словно
Спали мы вместе под одним покрывалом.
Затем [будто бы] пробудился я, и оба запястья твои
В моей правой руке, а в твоей — мое предплечье.
И весь день я притворялся спящим,
Чтобы увидеть тебя во сне, но так и не смог
заснуть.
[Ал-Мунтасир] назначил вазиром Ахмада
б. ал-Хасиба и раскаялся в этом. [Ранее] он сослал
'Убайдаллаха б. Йахйу б. Хакана.
Ахмад б. ал-Хасиб однажды ехал верхом, и
подал ему челобитчик прошение, а он вынул ногу из
стремени, ударил ею в грудь челобитчика и убил
его. Заговорили люди об этом, и сказал некий
стихотворец того времени:
Скажи халифу, о сын дяди Мухаммада 13:
«Стреножь своего вазира, он лягается,
Стреножь его, чтоб не лягал он мужей. И если
желаешь
Богатства, то позаимствуй у вазира своего». [337]
Сказал ал-Мас'уди: И если бы застал этот
стихотворец вазира Хами-да б. ал-'Аббаса 14 во
[время] вазирства его при ал-Муктадире би-л-Лахе 15,
то увидел бы подобное [тому], что совершил Ибн
ал-Хасиб. Дело в том, что однажды некто заговорил
с ним. [Тогда] он сорвал одежду с плеч его и ударил
[говорившего] в горло.
Однажды вошла к нему Умм Муса
ал-Кахрамана ал-Хашимиййа 16 или [некая]
другая кахрамана 17
и заговорила с ним о каких-то деньгах согласно
посланию ал-Муктадира. Он же в ответ сказал:
Выпусти ветры, поймай,
Посчитай и не ошибись.
Это ее смутило и воспрепятствовало
[сделать то], к чему она стремилась. [Тогда] она
немедленно пошла к ал-Муктадиру и госпоже 18 и
сообщила им об этом. Он приказал певцам петь в тот
день эти слова, и был [это] день веселья и радости.
Мы привели известие [об Ибн ал-Хасибе] и
[о] других вазирах Аббасидов и писцах Омейядов до
этого времени, и это триста тридцать второй год
(943/4), в ал-Китаб ал-Аусат.
/133/ Сообщили мне со [слов]
Абу-л-'Аббаса Ахмада б. Мухаммада б. Мусы б.
ал-Фурата 19.
Он сказал: Ахмад б. ал-Хасиб был плохого мнения о
моем родителе, а был он его подчиненным. [Однажды]
пришел ко мне осведомитель от слуг приближенных
и сказал: «Вазир назначил на должности ваши
такого-то и приказал ему [совершить] относительно
родителя твоего всяческое зло и изъять у него
[такую] сумму денег, что и упомянуть трудно».
[Тогда] я сел, у меня [находился] некий друг мой из
писцов, собираясь написать об этом отцу моему.
Отвлекся я от собеседника моего, писца, а он
оперся о подушку и задремал. [Потом] пробудился в
испуге и сказал: «Поистине, я видел странные
видения. Видел я Ахмад б. ал-Хасиба стоявшим в
этом месте, и говорил он мне: «Умрет халиф
ал-Мунтасир через три дня»». Сказал [Ибн ал-Фурат]:
Я сказал ему: «Халиф на поле, играет с молотом 20. А
видения эти — [следствие] шевеления мокроты и
желчи». [Тут] подали кушанья. И не завершили мы
речи, как вошел к нам некто и сказал: «Я видел
вазира во дворце вельмож с мрачным лицом. Я
спросил о причине этого, и [было] мне сказано:
«Поистине, халиф ал-Мунтасир ушел потным с поля,
вошел в баню и заснул у отверстия для
проветривания. [Тогда] продул его ветер, и
овладела им ужасная лихорадка. Вошел к нему Ахмад
б. ал-Хасиб и сказал ему: «О господин мой, ты [338] философ и мудрец [этого]
времени, а [сам] усталый слезаешь с коня идешь в
баню, потом выходишь в поту и засыпаешь у
отверстия для проветривания». [Тогда] сказал ему
ал-Мунтасир: «Боишься ли ты что я умру? Вчера я
видел во сне некоего пришедшего ко мне [человека]
. Он сказал: «Ты будешь жить двадцать пять лет». И
я узнал, что это счастливое предзнаменование [о]
будущей жизни моей и что я останусь во [главе]
халифата [в течение] этого срока»». И умер он на
третий день. [Тогда] посмотрели, и [оказалось], что
исполнилось ему двадцать пять лет.
Упомянуло сообщество знатоков дат, что
ал-Мунтасира продуло ветром [в] /134/
четверг пяти ночей, оставшихся от месяца раби'
ал-аввал (30.05.862), и умер он [во время] вечерней
молитвы пяти ночей, прошедших от раби' ал-ахира 21.
Молился над ним Ахмад б. Мухаммад ал-Муста'ин. Был
он первым халифом из Аббасидов, [местоположение]
могилы [которого] было объявлено. [Дело в том], что
мать его Хубшиййа попросила об этом. Ей
разрешили, и она [возвела ему гробницу] в Самарре 22.
[Было] сказано, что ат-Тайфури-лекарь 23 отравил его при
[помощи] скальпеля, которым пускал ему кровь.
[Ранее] решил [ал-Мунтасир] разогнать
сообщество тюрок. Он послал Васифа с большим
войском в летний поход 24. Однажды
посмотрел [ал-Мунтасир] на Бугу ас-Сагира,
[который] прибыл во дворец, а вокруг него
сообщество тюрок, повернулся к ал-Фадлу б.
ал-Ма'муну и сказал: «[Пусть] убьет меня Аллах,
если я не убью их и не рассею скопление их за [то,
что] убили они ал-Мутаваккила 'ала-л-Лаха». И когда
поняли тюрки, что хочет он сделать с ними и [на]
что он решился, [то] воспользовались
благоприятным случаем.
Однажды пожаловался [ал-Мунтасир] на
жар и захотел, [чтобы] ему пустили кровь. [Тогда]
вышло крови его на триста дирхамов 25. Выпил он глоток,
и ослабели силы его. Говорится, что яд был в
скальпеле врача, когда он вскрыл ему [вену].
Упомянул Ибн Абу-д-Дунйа 26 от 'Абд ал-Малика
б. Сулаймана б. Абу Джа'фара 27. Он сказал: Видел
я во сне ал-Мутаваккила и ал-Фатха б. Хакана. И
окружил их огонь. Пришел Мухаммад ал-Мунтасир и
попросился к ним, но было запрещено [ему]
соединиться [с ними]. Потом повернулся ко мне
ал-Мутаваккил и сказал: «О 'Абд ал-Малик, скажи
Мухаммаду: «Из чаши, который поил нас, [сам]
выпьешь»». Сказал ['Абд ал-Малик]: Когда я встал
утром, пошел к [339]
ал-Мунтасиру и нашел его в жару. Стал я навещать
его и услышал, [что] он говорит: «Мы поторопились и
были наказаны» 28,
и было это в конце болезни его. И умер он от той
болезни.
Был ал-Мунтасир терпеливым, с твердым
умом, многомилостивым, стремившимся к добру,
щедрым, образованным, выдержанным. Воспитывал в
себе благородный нрав, [держался] обильной
справедливости /135/ и доброго
обхождения, и в подобном не опередил его [ни один]
халиф.
Был вазир его Ахмад б. ал-Хасиб
малоблагостным, обильно-злым и изрядно
невежественным.
Был род Абу Талиба до халифата его в
великом испытании и страхе за кровь свою. Им
запретили посещать могилу ал-Хусай-на 29 и
Столп в Куфийской земле 30, а также
запретили прочим сторонникам их бывать [в] этих
местах. Был приказ об этом от ал-Мутаваккила [в]
двести тридцать шестом году (850/1). И в [том же году]
приказал [халиф] некоему аз-Зайриджу 31 совершить поход
к могиле ал-Хусайна б. 'Али, да будет доволен ими
обоими Аллах Всевышний, разрушить ее, выровнять
место, [где она находилась], и уничтожить следы ее,
а [также] наказать [того], кто будет там обнаружен.
И [ал-Мутаваккил] назначил награды для [тех], кто
двинется к этой могиле, но все испугались кары и
отказались. [Тогда] взял аз-Зайридж мотыгу и
разрушил верх гробницы ал-Хусайна. Тут принялись
за нее каменщики. Они достигли могилы и [той] ниши,
[где находилось мертвое тело], но не обнаружили
там следа останков или чего-либо подобного. Дела
шли [так], как мы упомянули, пока [не] стал халифом
ал-Мунтасир. Он даровал людям безопасность и
приказал оставить род Абу Талиба, перестать
собирать сведения о них и чтобы никому не
запрещалось посещать Хиру из-за могилы
ал-Хусайна, да будет доволен им Аллах Всевышний,
[а также] могил прочих из рода Абу Талиба. Он
приказал вернуть Фадак 32 потомкам
ал-Хасана и ал-Хусайна, снял оковы с имущества
рода Абу Талиба, оставил преследование их
сторонников и отстранил от них страдание. Об этом
говорит ал-Бухтури в своих байтах:
И, поистине, 'Али вы более
почитаете,
И думаете, что рука его чище, нежели у 'Османа.
У всякого свое достоинство, и белые обода на
ногах [лошадей]
Когда ставят заклады [в] день [скачек], [ценятся]
ниже звездочек во лбу 33. [340]
И об этом говорит Йазид б. Мухаммад
ал-Мухаллаби, а был он из сторонников рода Абу
Талиба — сколько выстрадали [их] сторонники в то
время, и очаровано было ими простонародье:
Ты облагодетельствовал Талибитов,
хотя
[Долго] их порицали.
И вернул ты любовь [к ним] рода Хашима, и счел их
Братьями после вражды.
/136/ Беседовал ты с ними [всю] ночь и
проявил к ним щедрость,
Так что забыли они ненависть и злобу.
Если бы узнали предки [твои], как ты
облагодетельствовал
[Талибитов],
То увидели бы, сколь велико твое значение.
В двести сорок восьмом году (862/3)
сместил ал-Мунтасир двоих братьев своих
ал-Му'тазза и Ибрахима 34 с воспреемства
завета после себя. [Ранее] дал им ал-Мутаваккил
'ала-л-Лах завет в написанных [им] записях и
установленных условиях и выделил каждому из них
часть наместничеств, [которые] он определил.
Сделал он воспреемником завета своего и
наследником царствия своего Мухаммада
ал-Мунтасира, а следующим [за] ал-Мунтасиром и
воспреемником завета его — ал-Му'тазза, а
следующим [за] ал-Му'таззом и воспреемником
завета его — Ибрахима ал-Му'аййада, и была взята с
людей присяга в [том], о чем мы упомянули.
[Ал-Мутаваккил] раздал среди них деньги и осыпал
людей наградами и подарками. Заговорили об этом
витии и провозгласили это стихотворцы. Из
избранных речений их об этом слова Марвана б.
Абу-л-Джануба 35
— из касиды [его]:
Три царя. Что до Мухаммада,
То [он] свет праведного пути, которым ведет Аллах
[того], кого ведет.
Что до Абу 'Абд ал-Илаха, то он
Схож с тобой богобоязненностью и проявляет
щедрость, как и ты.
И добродетельный Ибрахим — для людей поддержка,
Богобоязненный, верный угрозе и обещанию.
Первый [из] них — свет, второй — праведный путь,
Третий — рассудок, и все они — ведомы [Аллахом].
И вот речение его, [посвященное]
ал-Мутаваккилу, исполненное искусства и умения:
О десятый [из] халифов 36,
продолжай наслаждаться
Царствием, предназначенным десятому после
[прежних халифов], [341]
Чтобы был ты имамом их, а они словно
Цветы звезд, приблизившиеся к цветку полной луны.
И о присяге ал-Мутаваккила упомянутым
нами троим сынам его в воспреемстве завета
говорит стихотворец, известный как ас-Сулами 37, в
байтах своих:
Укрепил столп веры правой присягой
И птицей счастья Джа'фар б. Мухаммад
[ал-Мутаваккил].
Ал-Мунтасиром би-л-Лахом укрепил от столп ее
И утвердил ал-Му'таззом прежде ал-Му'аййада.
И из [тех], кто сказал об этом удачно,
хорошо подобрав [слова], Идрис б. Абу Хифса 28,
поскольку говорит он:
/137/ Поистине,
неизменно отношение к халифату Джа'фара
ал-Мутаваккила, [который —]
Свет праведного пути, и сыновей его.
И если освободится от [халифата] халиф Джа'фар,
И если истоньшится он и исполнится скуки,
[То] Мухаммад после халифа Джа'фара —
Да не потеряют они его — наилучшая замена людям.
Пусть продолжается твое царствование и будем
ждать мы Мухаммада:
Это лучше для нас и для него, нежели поспешность.
Выступил [в] дни ал-Мунтасира в стороне
Йемена, ал-Бавазиджа 39 и Мосула
Абу-л-'Амуд аш-Шари 40. Стал он выносить
приговоры, и усилилось дело его от
присоединившихся к нему раби'а и прочих из курдов
41
по [причине вынесенных им] приговоров. [Тогда]
отрядил к нему ал-Мунтасир войско во главе с Сима
ат-Турки 42.
И были у него с аш-Шари сражения. [Потом] взял он
аш-Шари в плен и доставил его к ал-Мунтасиру.
[Тогда ал-Мунтасир] облагодетельствовал его
прощением, взял с него клятву [верности] и
отпустил.
Рассказал об [ал-Мунтасире] вазир его
Ахмад б. ал-Хасиб б. ад-Даххак ал-Джурджани, что
сказал он, когда простил аш-Шари: «Поистине,
сладость прощения приятнее сладости
выздоровления. И самое отвратительное деяние
могущественного — месть».
Сообщил нам Абу Бакр Мухаммад б.
ал-Хасан б. Дурайд 43.
Он сказал: Видел [один] нищий писец во сне ночью,
наутро которой ал-Мунтасир сделался халифом,
словно некто говорил: [342]
Это имам ал-Мунтасир
И одиннадцатый царь.
И приказ его, если он прикажет,
Словно меч, [который] что [ни] встретит, рубит.
И взор его, если поглядит он,
Словно рок в добре и зле.
Проявил [ал-Мунтасир] справедливость и
к подданным, и склонились к нему сердца вельмож и
простонародья, хотя [все] сильно боялись его.
Рассказал мне 44 Абу-л-Хасан Ахмад
б. 'Али б. Йахйа, известный как
Ибн ан-Надим 45. Он сказал.
Рассказывал мне 'Али б. Йахйа ал-Мунаджжим 46.
Он сказал: Не видел я никого, подобного
ал-Мунтасиру, или более благородного деяниями
без выставления [их] напоказ и притворства.
Однажды увидел он меня глубоко задумавшимся /138/
о [некоем] поместье, соседнем с моим. Я хотел
купить его и все обхаживал владельца, пока тот
[не] согласился продать его, [но] в то время не было
у меня таких денег. И я пошел к ал-Мунтасиру,
[будучи] в этом расположении духа, и расстройство
проявилось на лице моем, а также сердечная
забота. [Тогда] он сказал мне: «Я вижу, что ты
задумчив. Что случилось?» [Тогда] стал я
скрытничать и утаил дела мои, но он заставил меня
поклясться, и я [рассказал] ему правду о деле [с]
поместьем. [Тогда] сказал мне ал-Мунтасир: «Какова
[же] цена его?» Я сказал: «Тридцать тысяч
дирхамов». Он сказал: «А сколько из них у тебя
[есть]?» Я сказал: «Десять тысяч». [Тогда] он
замолчал, [ничего] не ответил и на некоторое время
отвлекся от меня. Потом велел принести
чернильницу и лист [бумаги], затем что-то на нем
написал — я не знаю, что — и приказал слуге,
стоявшему в головах, [а] что — я не понял. И слуга
поспешно вышел. [Тут] принялся [ал-Мунтасир]
занимать меня беседой и потчевать словесами,
пока [не] прибыл [тот] слуга и [не] встал перед ним.
[Тогда] поднялся ал-Мунтасир и сказал мне: «О 'Али,
если желаешь, ступай домой». Когда [ал-Мунтасир]
спрашивал [о моем деле], я решил, что он прикажет
[выдать] мне [всю] стоимость [поместья] или
половину ее. [Поэтому] пришел я [домой], [ничего] не
соображая [от] печали. Когда [же] достиг я дома
своего, встретил меня мой управляющий и сказал:
«К нам приходил слуга Повелителя Верующих, а с
ним — мул, нагруженный двумя мешками. Он вручил
их мне и взял с меня расписку в [343]
получении их». Сказал ['Али ал-Мунаджжим]: [Тогда]
охватила меня [такая] радость и [такое] веселье,
что я не смог сдержаться. Я вошел [в дом], не веря
словам управляющего, пока он [не] вынес мне два
мешка. [Тогда] восхвалил я Аллаха Всевышнего за
[то], что даровал Он мне. Я тотчас же отослал
[деньги] хозяину поместья и уплатил ему цену. Весь
[тот] день я был занят получением [денег] и
доставкой их продававшему. Рано утром на
следующий день явился я к ал-Мунтасиру. Он снова
не сказал [об этом ни] слова и ни о чем меня не
спрашивал, пока нас [не] разлучила смерть.
Сказал ал-Мас'уди: Упомянул ал-Фадл б.
Абу Тахир в книге своей об известиях сочинителей.
Он сказал: Рассказал мне Абу 'Осман Са'ид б.
Мухаммад ас-Сагир 47,
маула Повелителя Верующих. Он сказал: В дни
ал-Мунтасира сотрапезничало с ним сообщество
друзей его, и среди них Салих б. Мухаммад, /139/
известный как ал-Харири. И случилось однажды, что
в собрании его упомянули о любви и влюбленности.
[Тогда] сказал ал-Мунтасир одному [из бывших] в
собрании его: «Расскажи мне, потеря чего тяжелее
для души и о чем она более всего скорбит». Он
сказал: «Потеря близкого друга и утрата дорогого
человека». И сказал другой из присутствовавших:
«Сколь сильно блуждание взора у влюбленных и [что
может быть горше] разлуки одной души с другой,
[когда она испытывает] страсть! Болят сердца
влюбленных от упреков порицающих. [Ведь] упреки
порицающих — это серьги в ушах их, а муки любви —
огонь в телах их. Обильные же слезы подобны воде,
изливаемой водяными колесами. Поистине, знает,
что говорю я, [тот], кого заставляли плакать [места
былых] жилищ и развалины» 48. И сказал другой:
«Несчастен влюбленный. Всякая вещь — враг ему:
порывы ветра тревожат его, сверкание молнии
лишает его сна, укоры причиняют ему боль,
удаленность [предмета любви его] делает его
худым, упоминание [о любимой] ввергает его в
болезнь, близость [к любимой] возбуждает его, ночь
удваивает страдания, и сон бежит от него,
[воспоминание о] руинах жилища [возлюбленной]
сжигает его, а посещение их заставляет его
плакать. Напрасно ищут влюбленные исцеления тут
и там, не приносит им пользы [никакое] снадобье и
не наставляет утешение. Некто словно сказал об
этом:
Говорят, что если придет [к вам]
влюбленный,
Навевает он скуку, а если удалится он, то
исцелится от страсти.
Всяким лечились мы, но не исцелились от своей
болезни.
И лучше быть поближе к жилищу [возлюбленной], чем
вдали [от] него». [344]
[Тогда] все принялись говорить, и было
сказано об этом много речей. И сказал ал-Мунтасир
Салиху б. Мухаммаду ал-Харири: «о Салих, любил ли
ты когда-нибудь?» Он сказал: «О Повелитель
Верующих, нравилось мне [бывать] в ар-Русафе в дни
ал-Му'тасима. /140/ У Каины, умм валад
ар-Рашида, была служанка, ходившая по делам ее,
служившая ей и принимавшая за нее людей. В то
время Каина ведала дворцом. Служанка, [бывало],
проходила мимо меня, я же стеснялся ее, но
исподтишка на нее посматривал. Потом я направил
ей послание. Она выгнала моего посланника и
пригрозила мне. [Случалось, что] я садился на пути
ее, не заговаривая с ней. Увидев меня, она
подмигивала [другим] служанкам, чтобы [они] побили
и пощипали меня. Потом я расстался с ней, и
[теперь] в сердце моем из-за нее незатухающий
пламень, неостуд-ное кипение и всеобновляющаяся
страсть». [Тогда] сказал ему ал-Мунтасир: «[Может
быть], доставить ее тебе и выдать за тебя, если она
свободна, или купить ее, если она невольница?» И
[Салих] сказал: «Клянусь Аллахом, о Повелитель,
поистине, у меня в этом величайшая нужда и
сильнейшая потребность». Сказал [Абу 'Осман Са'ид
б. Мухаммад ас-Сагир]: [Тогда] позвал ал-Мунтасир
Ахмада б. ал-Хасиба и попросил его особо послать
по этому делу одного из своих слуг и написать для
[этого] верительное письмо к Ибрахиму б. Исхаку и
Салиху ал-Хадиму, управляющему делами жен и
невольниц 49
в Городе Мира. И отправился гонец. А Кайна уже
отпустила [девушку] на волю, и та перешла из
степени служанок в степень самостоятельных
женщин. [Тогда] препроводил ее [гонец] к
ал-Мунтасиру. Когда [же] прибыла она, посмотрел я
на нее, и [оказалась] она старухой, сгорбившейся и
иссохшей, но со следами красоты. [Тогда] сказал ей
[ал-Мунтасир]: «[Не] желаешь ли, чтобы я выдал тебя
замуж?» Она сказала: «Поистине, я раба твоя, о
Повелитель Верующих, и маула твоя, [так] делай, что
тебе замыслится». [Тогда] вызвал [халиф] Салиха,
отдал ее ему, а ей дал махр 50. Потом пошутил он
над [Салихом] — велел принести орехи облитые
свинцом, и очищенные орехи, в благовониях и
осыпал его ими. Пребывала [та служанка] с Салихом
долгое время, потом наскучила она ему, и он с ней
расстался. Об этом сказал Йа'куб ат-Таммар 51:
Даровал Аллах Абу-л-Фадлу
Жизнь самую низменную.
Так он и жил. Любил он [345]
Чрезмерно, и был искренним
Влюбленным, который желал [бы, чтобы его]
Женили и заключили [брак].
Полюбил он ее волосы,
Окрашенные терпкой хной.
Видит их выцветшими,
Подобными белому снегу.
Она — прекраснейшее из созданий Аллаха,
В украшенном драгоценными камнями венце.
/141/ Ниспослано было ей терпение,
Приходила она и караулила,
Старуха, от которой сходил с ума
От страсти сидящий на корточках старик.
Села она, поджав ноги, [еще] во время Нуха,
Господина небосвода, и [также] уселся [старик].
Что выпало бы ему на долю, если бы не
Очищенные орехи и орехи, облитые свинцом?
О, если бы предоставил он ей свободу
И избавился [от нее]!
Ведь когда к ней приближается Абу-л-Джаузан 52,
[То] уменьшается.
Упомянул Абу 'Осман Са'ид б. Мухаммад
ас-Сагир. Он сказал: Послал меня ал-Мунтасир в дни
властвования своего в Египет по одному
государственному делу. И я влюбился в [некую]
невольницу, принадлежавшую одному работорговцу,
выставленную на продажу, искусную в ремесле,
миловидную, в равновесии прелестей и
совершенства. Поторговался я с господином ее, и
он отказался продать ее, разве что за тысячу
динаров, а денег таких у меня с собой не было.
Утомило меня путешествие, но полюбило ее сердце
мое. Одолела меня неотвязная любовь к ней, и
горевал я, что не удалась мне покупка ее. Когда же
вернулся я, освободился от [дела], за коим [халиф]
меня посылал, и сообщил ему [о том], что сделал,
похвалил он старания мои и спросил о просьбах
моих и делах. [Тогда] сообщил я ему о
местонахождении невольницы и любви моей к ней, но
[ал-Мунтасир] отказал мне и стал [обращаться со
мной] все более резко, любовь же в моем сердце все
возрастала, а терпение мое все слабло. И я отвлек
себя от нее другими, но словно искусила она меня и
не забыл я ее. А ал-Мунтасир стал всякий раз, [346] когда я входил к нему и
выходил от него, упоминать о ней и возбуждать мою
страсть. Я [же] стал придумывать хитрости через
его сотрапезников, приближенных к нему
[придворных], особо пользовавшихся его
расположением невольниц, матерей детей его и
[через] бабушку [ал-Мунтасира] Умм ал-Халифу 53,
чтобы он купил мне [ту невольницу], а он не
соглашался на это и стыдил меня малым [моим]
терпением. А [сам] приказал Ахмаду б. ал-Хасибу
написать наместнику Египта, чтобы ее купили и
прислали к нему, но чтобы я не знал. [Невольницу]
прислали к нему, и она оказалась у него. [Тогда] он
посмотрел на нее, послушал ее и простил мне мою
[любовь] к ней. [Халиф] отдал ее попечительнице
своих невольниц, и она образовала ее. Однажды /142/
он усадил меня и приказал [той невольнице] выйти к
занавеси. Когда же услышал я ее пение, [то] узнал
ее, но не захотел показать, что узнал ее, пока
[тайна моя не] проявилась и [не] одолела моего
терпения. [Тогда] сказал халиф: «Что с тобой, о
Са'ид?» Я сказал: «Доброе, о Повелитель». Сказал
[Абу 'Осман]: [Тогда] он предложил ей [спеть] напев,
о котором я рассказывал ему, как слышал это от нее
и как он понравился мне. И она запела. [Тогда
ал-Мунтасир] сказал: «Знаешь ли ты этот напев?» Я
сказал: «Да, о Повелитель. Я желал госпожу [этого
напева], а теперь отчаялся [в своем желании]». И
был я, словно убийца, чья душа в руке его, или
словно принесший погибель в жизнь свою. [Тогда] он
сказал: «Клянусь Аллахом, о Са'ид, купил я ее лишь
для тебя. Аллах знает, что не видел я лица ее,
кроме как [тогда], когда вошел к ней, а она
отдыхала от тягот путешествия и трудностей,
[связанных] с переменой места. Она твоя». И
помолился я вслух за него [пришедшей мне на ум]
молитвой, и поблагодарили его за меня
присутствовавшие приближенные. Приказал [халиф]
убрать [и разодеть девушку] и доставить ко мне.
[Так) возвращена была мне жизнь, а был я на краю
гибели. И нет никого, кто бы пользовался моим
расположением более, нежели она, и нет детей,
более любезных мне, нежели ее дети.
[А вот рассказ] из прелестных рассказов
беспутных шутов, что поведал Абу-л-Фадл б. Абу
Тахир 54.
Он сказал: Рассказывал мне Ахмад б. ал-Харис
ал-Джаззар 55
со [слов] Абу-л-Хасана ал-Мада'ини и Абу 'Али
ал-Хармази 56.
Они сказали: Был в Мекке развратник, соединявший
мужчин и женщин для отвратительнейшего дела. И
был он из благородных курайшитов. Имени его он 57 не
упомянул. [Тогда] пожаловались жители Мекки [на]
это правителю, и [347] он выслал
[развратника] на 'Арафат. А [тот] поселился [там],
тайно явился в Мекку, повстречал здесь
сотоварищей своих обоего пола и сказал: «Кто не
допускает вас до меня?» Они сказали: «[Так как же
до тебя доберешься], ведь ты на 'Арафате?» [Тогда]
он сказал: «Осел за два дирхама — и вот вы на пути
к безопасности, развлечениям, уединению и
наслаждениям». Они сказали: «Свидетельствуем,
что ты поистине прав». И они стали приходить к
нему. Эти случаи участились, так что развратил он
в Мекке все юношество и всех слуг. [Тогда] они
снова обратились с жалобой к амиру своему.
[Правитель] послал за [распутником], и его привели.
[Тогда амир] сказал: «Ну, враг Аллаха, прогнал я
тебя из святилища Божьего, а ты отправился в
[другое] святое место, [чтобы] осквернять его и
соединять там распутных?» И он сказал: «Да
облагодетельствует Аллах амира! Они клевещут на
меня /143/ от зависти». [Тогда] они
сказали правителю: «Есть только одно средство.
Собери ослов, [на которых ездили] нечестивцы, и
направь их на 'Арафат. И если они не придут к дому
его по привычке привозить туда мерзавцев и
развратных, то говорит он правду». Сказал
правитель: «Поистине, в этом улика». И приказал
собрать ослов, и их собрали. Потом их опустили, и
они направились [к] его дому. [Тогда] пришли к
правителю его доверенные люди, и он сказал:
«Теперь все ясно. Обнажите его». И когда
посмотрел [нечестивей] на плети, сказал:
«Непременно [ли] будут меня бить?» [Правитель]
сказал: «Непременно, о враг Аллаха». Он сказал:
«Бей. Нет ничего ужаснее, нежели если станут
издеваться над ними жители Ирака и говорить:
«Жители Мекки позволяют свидетельствовать
ослам», насмехаясь над нами за [то, что мы]
принимаем [в суде] свидетельство одного
[свидетеля] наряду с клятвой истца». Сказал
[рассказчик]: [Тогда] рассмеялся правитель и
сказал: «Сегодня я не буду тебя бить». Он приказал
отпустить его и перестал чинить ему препятствия.
Сказал ал-Мас'уди: Об ал-Мунтасире
[имеются] славные известия, стихи, шутки,
[рассказы] о сотрапезниках, письма его и ответы на
них до того, как он стал халифом. Мы пространно
привели [те] из них, что нам понравились, не
приводившиеся ранее в этой книге, в книге нашей Ахбар
аз-заман мин ал-умам ал-мадииа ва-л-аджйал
ал-халийа ва-л-мамилик ад-дасира, а также в ал-Китаб
ал-Аусат, поскольку |то], что включили мы в
каждую книгу из этих [книг], не упомянули мы в
другой. И если бы так [не| было, [348]
то между ними не было бы различия, и все было бы
едино. Завершив эту книгу, мы сочиним книгу, в
которую включим различные известия без
упорядоченного [их] соединения и распределения
по степеням, в соответствии с [тем], что приходит
[на ум] из пользы известий. И поместим мы в эту
книгу образцы вежества и различных речений
[древних], следуя предшествующим книгам нашим и
прежде бывшим сочинениям, если пожелает Аллах
Всевышний.
Комментарии
1. Хубшиййа — см.: Пелла.
VI. Р. 262.
2. Румийка — ромейка,
гречанка из Византии.
3. Абарвиз — имеется
в виду сасанидский шах Хосров II Парвиз (590—628). См.:
Миллер Б. В. Конспект лекций по истории
Персии. С. 319.
4. Ал-Махура —
местность недалеко от Самарры. См.: Пелла. VII.
Р. 623.
5. 'Аттаб б. 'Аттаб —
приближенный ал-Мутаваккила, начальник диван
джайш аш-шакириййа. См. о нем: Пелла. VII. Р. 495.
6. Сусанджирский
ковер — ковер, сделанный в Сусанджире, деревне
под Багдадом. См.: Йакут. Булдан. Bd. III. S. 190.
7.
Имеется в виду сасанидский шах Канал II Шируйе,
который царствовал полгода. См.: Миллер Б. В. Конспект
лекций по истории Персии. С. 331.
8. Омейядский халиф
Йазид б. ал-Валид б. 'Абд ал-Малик правил с апреля
744 г. по октябрь 744 г., т. е. около шести месяцев.
9. Ал-Валид б. Йазид б.
'Абд ал-Малик — омейядский халиф (743—744). См.: Lammens
H. Al-Walid b. Yazid // ЕI1. Bd. IV. S. 1204.
10. Бунан б. ал-Харис
-Лютнист (ал-'Аввад) — музыкант и поэт. См. о нем: Пелла.
VI. Р. 207.
11. Имам Мухаммад —
имеется в виду ал-Мунтасир.
12. Бурда пророка
Мухаммада — войлочный плащ, который вместе с
посохом, принадлежавшим пророку Мухаммаду,
являлись регалией халифской власти. См.: Basset R. Burd
// ЕI1. Bd. I. S. 830.
13. Сын дяди
Мухаммада — т. е. потомок дяди пророка Мухаммада
ал-'Аббаса б. 'Абд ал-Мутталиба б. Хашима,
родоначальника Аббасидов. См.: Lewis В. 'Abbasides // EI2.
VI. Р. 15.
14. Хамид б. ал-'Аббас
— вазир халифа ал-Муктадира (918—923). См. о нем
подробнее: Sourdel D. Le vizirat Abbaside. P. 414—424.
15. Ал-Муктадир —
аббасидский халиф (908—932). См. о нем: Zettersteen К. V. А1-Muktadir
// ЕI1. Bd. III. S. 776-777.
16. Умм Муса
ал-Кахрамана ал-Хашимиййа — Шагаб, мать
ал-Муктадира; играла значительную роль в начале
его правления. См. о ней: Sourdel D. Le vizirat Abbaside. P. 670;
ее имя означает по-арабски «смута».
17. Кахрамана —
смотрительница, ключница, экономка. См.: ал-Мунджид.
С. 659.
18. К ал-Муктадиру и
госпоже — видимо, имеется в виду мать этого
халифа Шагаб.
19. Абу-л-'Аббас Ахмад
б. Мухаммад б. Муса б. ал-Фурат (ум. 904) — один из
представителей рода бану-л-фурат, брат 'Али б.
Мухаммада; был вазиром при ал-Му'тадиде и
ал-Муктафи. См. о нем: Пелла. VI. Р. 128.
20. Т. е. играет в
конное поло.
21. Имеется в виду
вечер 8.06.862 г.
22. Гробница
ал-Мунтасира стала одним из первых в
мусульманском мире мавзолеев. Сохранилась до
настоящего времени; известна под названием
Куббат ас-Сулайбиййа. См. о нем: Kreswell К. А. С. A
short Account of Early Muslim Architecture. [London]. Penguin Books, 1958. P. 286—288.
Информация была представлена кандидатом
искусствоведения Т. К. Стародуб.
23. Ат-Тайфури-лекарь
— см. о нем: Пелла. VII. Р. 448—449.
24. Летний поход (ас-са'ифа)
— согласно А. А. Васильеву, «арабские нашествия
на византийские земли можно по времени года
разделить на три категории: весенние, летние и
зимние... Летний поход, начинаясь с половины июля,
продолжался шестьдесят дней». См.: Васильев А. А.
Византия и арабы. С. 81.
25. Триста дирхамов
равняется примерно тремстам двадцати граммам.
См.: Хинц В. С. 16.
26. Ибн Абу-д-Дунйа
(823—894) арабский прозаик, автор нескольких
адабных сводов. См. о нем подробнее: Brockelmann С. Ibn
Abi'l-Dunya // ЕI1. Bd. II. S. 377—378.
27. 'Абд ал-Малик б.
Сулайман б. Абу Джа'фар — внук халифа ал-Мансура.
См. о нем: Пелла. VII. Р. 484.
28. В подлиннике игра
слов — 'аджжална фа 'уджилна.
29. Могила ал-Хусайна
— находится в Карбале, к западу от Евфрата,
примерно в 100 км на юго-запад от Багдада; там было
похоронено обезглавленное тело внука пророка
Мухаммада ал-Хусайна б. 'Али, погибшего 10
мухаррама 61 г. х. (10.10.680) в битве с войсками
омейядского халифа Йазида б. Му'авии; является
объектом паломничества шиитов. См. подробнее: Honigmann
E. Meshhed Husain // ЕI1. Bd. III. S. 551-553.
30. Столп в Куфийской
земле (ал-Гарийй мин ард ал-Куфа) — так
назывались руины под Куфой, где находится могила
'Али б. Абу Талиба. См.: БМ. VII Р 426.
31. Аз-Зайридж — как
полагает Ш. Пелла, правильная форма имени этого
персонажа — Дайридж или ад-Дайридж; по некоторым
данным, он был принявшим ислам иудеем. См.: Пелла.
VI. Р. 329.
32. Фадак — оазис и
населенный пункт в Аравии; завоеван в 627 г.
мусульманами под руководством 'Али б. Абу Талиба;
считался собственностью пророка Мухаммада. См.
подробнее: Scleifer J. Fadak // ЕI1. Bd. II. S. 36.
33. Диван ал-Бухтури.
Т. I. С. 116.
34. Ибрахим, брат
ал-Мунтасира — сын ал-Мутаваккила, получил
прозвание «ал-Му'аййад», когда ему была принесена
присяга в качестве престолонаследника после
ал-Мунтасира и ал-Му'тазза; впав в 866/7 г. в
немилость, был заточен в темницу, откуда на
следующий день был извлечен мертвым без следов
насилия. См. о нем: Пелла. VI. Р. 83; ал-Хатиб
ал-Багдади. Т. VI. С. 50.
35. Марван б.
Абу-л-Джануб [ас-Силми] — известный придворный
поэт ал-Мутаваккила, сочинявший стихи против
шиитов. См. о нем: ал-Хатиб ал-Багдади. Т. XIII. С.
153-155.
36. Десятый из
халифов — ал-Мутаваккил был десятым аббасидским
халифом. См.: Zettersteen К. V. 'Abbasiden // ЕI1. Bd.
I. S. 15.
37. Ас-Силми (по др.
источникам — ас-Сулами) — поэт, современник
ал-Мутаваккила. См.: Пелла. VI. Р. 386.
38. Ибрис б. Абу Хифса
— поэт, упоминаемый ат-Табари. См.: Пелла. VI. Р.
133.
39. Ал-Бавазидж —
город в Ираке, находившийся недалеко от Мосула,
на р. Малый Заб. См.: Le Strange G. The Lands of the Eastern
Caliphate. P. 91.
40. Абу-л-'Амуд [Харун
б. 'Абдаллах ал-Баджили] аш-Шари — хариджитский
вождь, совершивший в 895—896гг. нападение на Ирак,
однако разбитый. См. о нем: Пелла. VII. Р. 835-836.
41. Раби'а и прочие
из курдов — ал-Мас'уди приводит мнение
некоторых ученых, не называя их, согласно
которому, курды — потомки Раби'а б. Низара б.
Ма'адда б. 'Аднана, прародителя арабской
племенной группы раби'а, переселившиеся в горы.
См. об этом: MX. Т. II. С. 122.
42. Сима ат-Турки (ум.
878 или 879) — аббасидский военачальник. См. о нем: Пелла.
VI. Р. 404—405.
43. Абу Бакр Мухаммед
б. ал-Хасан б. Дурайд (837—933) — выдающийся
историограф и знаток поэзии. См. о нем подробнее: Pedersen
J. Ibn Duraid // ЕI1. Bd.. II. S. 398.
44. Ал-Мас'уди имеет в
виду самого себя.
45. Абу-л-Хасан Ахмад
б. Йахйа, известный как Ибнан-Надим (876—939) —
литератор. См. о нем: Пелла. VI. Р. 130.
46. 'Али б. Йахйа
ал-Мунаджжим — передатчик (равийа) стихов и
исторических преданий (хабаров); был одним из
наиболее приближенных к ал-Мутаваккилу налимов;
скончался в конце правления ал-Му'тамида. См. о
нем: ал-Хатиб ал-Багдади. Т. XII. С. 122.
47. Абу 'Осман Са'ид б.
Мухаммад ас-Сагир (ум. 898/9) — хадисовед. См. о нем: ал-Хатиб
ал-Багдади. Т. IX. С. 96-97.
48. Образ, навеянный
доисламской поэзией.
49. В подл. ал-харам.
50. Махр — согласно
мусульманскому праву, подарок, который жених
делает невесте во время бракосочетания и который
становится ее собственностью. См. подробнее: Spies
О. Mahr // ЕI1. Bd. III. S. 148-149.
51. Йа'куб [б. Йазид]
ат-Таммар (ум. ок. 892) — поэт, воспевавший военные
подвиги; был приближенным ал-Мунтасира. См. о нем: Пелла.
VII. Р. 775.
52. Абу-л-Джаузан
(досл. «Отец Орехов») — шутливое наименование
мужского полового органа. БМ. VII. Р. 316.
53. Бабушка
ал-Мунтасира Умм ал-Халифа — мать ал-Мутаваккила
Шуджа'.
54. Абу-л-Фадл [Ахмад]
б. Абу Тахир [Тайфур] (819—893) — литератор и историк.
См. о нем подробнее: Huart Cl. Ibn Abi Tahir Taifur // ЕI1.
Bd. II. S. 379-380.
55. Ахмад б. ал-Харис
ал-Джаззар (ал-Хаззаз; ум. 871/2 или 872/3) — маула Абу
Джа'фара ал-Мансура; передавал собрание хадисов
Абу-л-Хасана ал-Мада'ини. См. о нем: Пелла. VI. Р.
122.
56. Абу-л-Хасан ['Али б.
Мухаммад б. 'Абдаллах б. Абу Сайф] ал-Мада'ини —
известный историк. Brockelmann С. Al-Mada'ini // ЕI1.
Bd. III. S. 87.
57. Абу 'Али [ал-Хасан
б. 'Али] ал-Хармази — поэт бедуинского
происхождения; жил в Басре, был близок к ал-Асма'и
и другим учителям ал-Джахиза. См. о нем: Пелла. VI.
Р. 283.
58. Видимо, имеется в
виду Абу-л-Фадл б. Абу Тахир Тайфур.
Текст воспроизведен по изданию: Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг). М. Наталис. 2002 |