|
ГЕРАРД ФРИДРИХ МИЛЛЕРОПИСАНИЕ СИБИРСКИХ НАРОДОВBESCHREIBUNG SIBIRISCHER VOELKER [ГЛАВА 3] |л. 19| ПОЛИТИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО НАРОДОВ Народы татарского и монгольского происхождения издавна имели из своей среды в качестве господ над собой мелких князей, которых можно сравнивать с нашими дворянами. Татары в Кузнецком уезде именуют это звание Baschlik 1, то есть начальник. У других татарских народов, а также у якутов введено русское название князец 2. I: Красноярские татары называют воевод Bek(g) 3, а своих татарских начальников- Baschtik 4. :I а Татарское Bi 5, которое означает то же самое, что и латинское Dominus, или господин-повелитель, татары присваивают своим дворянам в качестве почетного титула. Монголы и калмыки вместо этого говорят Nojon 6, /л. 19 об./ якуты – Toejoen 7. I: У самоедов князец называется Biamo или б Bemo 8. Остяки в на Енисее говорят Ki 9. Тунгусы-Nuengga 10. : I г Почетное именование знатной женщины в монгольском, калмыцком, брацком, татарском и якутском языках - Chatun 11. У монголов и калмыков, поскольку политическое устройство и субординация у них более упорядочены, чем у сибирских народов, существуют различные властные д степени е, а именно: Chan 12, Chontaischa 13, Taischa 14, Saissan 15, Schulenga 16, Sasul 17 или Boschka 18. Chan и Chontaischa, по-видимому, обозначают царское достоинство, Taischa, вероятно, приравнивается к князю, а Saissan -к дворянину. Schu lenga, Sasul и Boschka-служебные должности, которые можно сравнить с немецкими фогтами 19 и чиновниками. /л. 20/ Из этих почетных титулов и должностных лиц у монголов и брацких в русских уездах введены звания тайша, зайсан и шуленга 20. В некоторых монгольских родах близ Селенгинска имеются также засулы или бошки 21. [65] Слово сасул-это татарское Jessaul 22, которое также обозначает служащего или низшего чиновника у татар в Красноярском, Томском и Кузнецком уездах. У тунгусов в Нерчинском уезде русское правительство предписало и ж назначило по примеру монголов в каждом роду определенных зайсанов и шуленг. /л. 20 об./ У других тунгусов и вообще у всех остальных языческих народов по всей Сибири как прежде не существовало никаких различий между лицами, или властной иерархии, так и не введено сейчас. I: Кыштымы 23 по-модорски Ennen-chassa 24. Ясак, как по-татарски, так и по-калмыцки з, Alman 25, по-брацки Alba 26. : I и I: Камашинцы, котовцы и другие народы в Красноярском уезде, живущие в лесах, хотя и имеют начальника в каждом роду, которого они по-татарски называют Jessaul, но они существуют лишь для сбора и сдачи ясака в качестве помощников сборщиков. Они не несут никаких судебных обязанностей-их выполняет сборщик, когда он приезжает к ним для сбора ясака. :I к Народы татарского и монгольского происхождения, как в равной мере и тунгусы, делятся на определенные роды, которые имеют особые названия. У остальных языческих народов прежде этого не было, но введено у некоторых по примеру вышеупомянутых во время русской оккупации страны, ради различных удобств при взимании дани, и роды в то время назывались по именам самых знатных и богатых из их среды. /л. 21/ Еще и сейчас, особенно у якутов, иногда случается, что возникают новые роды. Ибо если человек имеет более одной жены и от каждой имеет детей, то дети от разных матерей, хотя они и происходят от одного отца, ведут в каждой партии свой род особо и называют его по имени своей матери. Возможно, что и в старину разделение на определенные роды было обусловлено этой же причиной. Род называется по-татарски Aimak 27, по-якутски л Omuk 28, по-монгольски Otok 29, по-тунгусски gorbi 30; если нужно спросить, к какому роду принадлежит кто-либо, то по-тунгусски говорят ngi gorbi м. I: [Род] по-юракски tjaes 31, по-самоедски Jadiro 32. Остяки не имеют для него имени. Если они, например, хотят сказать пумпокольский род на реке Кети, то говорят Geben-gin. Здесь первое слово есть собственное имя их маленького народа, а Gin 33 -множественное число от Kit 34 и обозначает людей. О происхождении имени «пумпокольский» они ничего не знают и говорят, что оно у них не употребительно. : I н У монголов слово Aimak 35 обозначает весь народ, который состоит из многих Otok’ов. /л. 21 об./ Они говорят, например, Mongol-aimak 36, Oross-aimak 37 [66] (русские), Ketoet-aimak 38 (китайцы), Oeloet-aimak 39 (калмыки), Burjath-aimak 40 (брацкие). Слово Uluss 41 означает по-монгольски народы или много людей, собрание или стечение людей, независимо от национальной и родовой принадлежности. Князцы, башлыки, тайши, зайсаны и шуленги являются каждый начальником только над тем родом, к которому он принадлежит. Их обязанностью является вершить правосудие и разрешать споры, кроме уголовных дел, находящихся в компетенции лишь воевод в городах. В некоторых местах они также помогают в сборе дани, чтобы каждый /л. 22/ из этого о рода правильно уплатил свою долю. Некоторые народы, как, например, якуты, владеют холопами, рабами и рабынями из своего же народа. Ибо прежде у них не представляло ничего необычного, если бедный человек, когда ему необходимо было уплатить дань, или добыть средства к существованию, продавал жен и детей. Поэтому большое количество якутских рабов и рабынь попало и к русским, хотя при этом допускались и различные насильственные меры. По меньшей мере, одного якутского раба я видел в Якутске у тунгуса, живущего в верховьях реки Алдан. А поскольку прежде якуты и /л. 22 об./ тунгусы часто вели между собою войны, то, говорят, с обеих сторон удерживали в качестве рабов много пленных, взятых на войне. Однако они не оставались долго в таком состоянии и вскоре убегали к своим. I: Самоеды, в особенности юраки, также имеют холопов обоего пола. Из женского пола только девушки, не достигшие брачного возраста, содержатся у них в качестве рабынь. Как только девушка достигла брачного возраста, ее выдают замуж за обычный калым, и с этого времени она уже не рабыня, а жена. Если только ее не выдавали замуж за раба. Хотя иногда юраки, чукчи и другие подобные им дикие и воинственные народы забирали в плен русских женщин, однако они их сразу брали в жены и не обращались с ними, как со своими рабынями. Камашинцы, котовцы и т. д. не имеют холопов. :I п Комментарии1. «Башлык»-сотник, чиновник низшего разряда у джунгар и алтайцев (Русско-джунгарские отношения 2006. С. 338); татар. «башлык»-начальник, предводитель, глава, главарь (Словарь 1966. С. 63); ср. татар. (кузн., кач.) «basch»-глава, голова (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40, 63 об.); «Всякий аймак [качинских татар] выбирает себе старшин (башлык) из своей братии, и по большей части из благородных своих семей». (Георги 2005. С. 256); «Они [телеуты] разделяются на колена (аймак), каждое из коих, кажется, имеет своего особливого старшину (башлык)». (Там же. С. 261); «Сии татары [верхотомские] составляют особое колено волости, имеющей особого башлыка». (Там же. С.269); см. также: Аникин 2000. С. 124, Аникин 2003. С. 89. 2. Якут. «kiнaeс»-князь (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 1092; Middendorff 1851. Theil 2.S.67). 3. Тюрк. «бек»-титул представителя родо-племенной феодальной знати (Международные отношения 1989. С.272); татар. «Bych»-князь (Д.Г. Мессершмидт: ПФА РАН. Р. 98. Оп. 1. Д. 35. Л. 2); хакас. «бег»-титул кыргызских князей, стоявших во главе улуса; с XIX в.-выборные родовые начальники (ТНС 2006. С. 579, 586). 4. Ср. телеут. «паштык» («башлык»)-улусный князец, ответственный за сбор ясака; староста (ТНС 2006. С. 209). 5. Татар. «би»-князь, вельможа, дворянин, господин, чиновник (Словарь 1966. С. 70); кач. «Bi»- господин (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 52 об.; Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 63 об.). 6. «Нойон (ноен) (монг.) -княжеский титул монгольских феодалов, соответствующий маньчжурскому бэйсе- князь 4-й степени» (Русско-китайские отношения 1990. С. 616); монг. «ноён»- нойон, князь, господин (Лувсандэндэв 1957. С. 270; БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 410); монг. «nojon», иначе «noi'ng»-господин (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 92 об.); калм. «нойн»-господин (РКС 1964. С. 121); «Китайские монголы, по известиям, состоят из сорока большей частью многолюдных улусов, и хотя почти все имеют собственных своих наследственных князей (тайдши) над аймаками же, или частными улусными поколениями, начальствуют зайсаны из дворянства их или удельных княжеских сынов (нойоны), также шуленги и зассуллы, или смотрители, от народа самого избираемые, однако вообще больше ограничены, нежели волгские калмыки...» (Георги 2005. С. 427-428); см. также: Аникин 2000. С. 409. 7. Якут. «тojон»-господин, князь (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2706; Middendorff 1851. Theil 2. S.97). 8. Самоед. (енис.) «biomo»-князь (Schiefner 1855. S. 93); энец. «биомо»-князь (НЗС 2005. С. 518). 9. Остяц. (енис.) «ky»-князь (Schiefner 1858. S. 168); остяц. (енис.) «Kui»-господин (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 53 об.); кет. «kyj»-князь, начальник (Donner 1955. S.59). 10. Тунг. «Niunga»- господин (Я.И. Линденау: ПФА РАН. Ф. 934. Оп. 1. Д. 89. Л. 430); тунг. «Noija» -господин (Georgi 1775. S. 270); эвенк. «ноён»-господин, руководитель (Мыреева 2004. С. 397); ср. эвенк. «нуннигэн», «нуннигэр»-указание, наставление, инструкция; нуннидери-указывающий, направляющий, руководящий (Болдырев 2000. Т. 1.С.403). 11. Монг. «хатан»- княгиня, госпожа, знатная дама (Лувсандэндэв 1557. С. 519; БАМРС 2001-2002. Т. 4. С. 67); калм. «хатн»-женщина, госпожа (РКС 1964. С. 121); калм. «Katun»- женщина (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 66 об.); бурят. «хатан» -ханша, царица, княгиня, принцесса, княжна; госпожа (Черемисов 1973. С. 560); татар. «хатын»-женщина, супруга, дама (Словарь 1966. С. 611); кач. «Kad- dym», телеут. «Katy», татар. (томск.) «Katun», татар. (казан.) «Katin»- женщина (И.Э.Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 52 об.-53); татар. (кузн.) «Katun», телеут. «Katy»-супруга (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40); якут. «хатын» или «хoтун»-жена, хозяйка дома, знатная женщина, госпожа (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 3408, 3535-3536; Middendorff 1851. Theil 2. S. 76, 86); см. также: Аникин 2000. С. 272-273. 12. Монг. «хаан»-хан, царь, монарх (Лувсандэндэв 1957. С. 492); монг. «хан»-князь (БАМРС 2001-2002. Т. 4. С. 36); калм. «хан»-хан, князь (РКС 1964. С. 755); см. также Аникин 2000. С. 253-254 («кан»). 13. Хонтайша (контайша) -от монг. «хунтайджи», «хунтайж»; монг. «хунтайж»-царевич, принц; цесаревич, наследный принц (Лувсандэндэв 1957. С. 565); См. также Глоссарий: хунтайджи. 14. «Тайш» («тайши»)- феодально-чиновничий титул в Монголии (Лувсандэндэв 1957. С. 386); монг. «тайж» («тайджи»)-дворянин (Там же. С. 385); см. также прим. 6 и Глоссарий: тайша. 15. «Зайсан»-родовой наследный старшина у калмыков и монголов (Панин 1991. С. 46); хакас. «чайзан»- представители правящего класса («лучшие люди») (ТНС 2006. С. 579); алт. «jайзан» (зайсан)-наследственный глава одной из семи дючин (объединений родов) алтайцев (ТНС 2006. С. 414-415); см. также Глоссарий: зайсан. 16. Монг. «шуленга»- староста двадцати дворов-семей; помощник демчи (староста ста сорока дворов); занимался сбором податей (РКДПА 2004. С. 674); алт. «шулени» (шуленга)- помощник зайсана, ответственный за сбор ясака и связь с царской администрацией (ТСН 2006. С. 415); См. также Глоссарий: шуленга. 17. «Засул» («сасул»), искаж. от «есаул» (см. прим. 22)-глава бурятского рода (хотона), начальник рода (РКДПА 2004. С. 672); бурят. «заhуул»- есаул (Черемисов 1973. С. 254); монг. «засуул»-приказчик, секундант (БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 216); рус. засул-управитель, урядник у бурят (Аникин 2000. С. 210); ср. хакас. «чазоол»-есаул, исполнитель княжеских приказов, сборщик албана-дани/ясака (ТНС 2006. С. 579); см. также прим. 6. 18. «Бошка» («башка», «башко», «бошоку») (маньчж.)-урядник, унтер-офицер; мелкий административный чиновник; десятник; курьер (Русско-китайские отношения 1990. С. 612); бошка- десятник (Словарь 1975. С. 306); монг. «бошго»-унтер-офицер, чиновник низкого ранга (БАМРС 2001-2002. Т. 1. С. 269); бурят. «бошхо»-сборщик налогов (Черемисов 1973. С. 107); «... с двумя бошками, каковое название в монгольском языке обозначает род гражданских чиновников, обычно используемых для обыкновенных посылок» (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 19. Л. 145 об.). 19. Фогт-управляющий, инспектор, смотритель. 20. См. прим. 14, 15, 16. 21. См. прим. 17, 18. 22. Татар. «ясаул»- рус. есаул (помощник, адъютант, казачий голова, представитель командующего (РТС 1984. С. 147); «Jessaoul-татарское слово, которое, собственно, обозначает заместителя, лейтенанта или вообще подчиненного» (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 47. Л. 3; Hintzsche 2000. S. 460); «есаул»-помощник, подручник военачальника, адъютант (Даль 1978-1980. Т. I. С. 522). 23. Кыштымы (киштымы) (тюрк.)-данники; вассалы; зависимые люди, платившие дань феодальным правителям (обычно другой народности). 24. Тайг. «chassa», карагас. «chassa»-человек (Helimski 1987. S. 59, по Г.Ф. Миллеру). 25. «Почти все аймаки [телеутов] платят дань, или подушный оклад, который называют то ясаком, то обще с калмыками алманом» (Георги 2005. С. 261); татар. (тарск. и томск.) «алман»-подать (по В.Н. Татищеву: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 152. Л. 95,182); калм. «алвн»- налог, подать (РКС 1964. С. 317); « Дань (Alban), которую [калмыцкие] подданные должны платить князьям...» (Pallas 1779. S. 281); алт., камас. «alman»-ясак, калм. «алвн»-налог, подать (Аникин 2000. С. 82, 83). 26. «Все буретты платят весьма малую подать (албон) наличными деньгами» (Георги 2005. С. 419); бурят. «албa(н)»-ясак, дань, подать (Черемисов 1973. С. 40). 27. «Аймак» (от монг. «аймаг»)-объединение родственных семей у монголов и джунгар (Русско-джунгарские отношения 2006. С. 338); «аймак»-единица административного деления Монголии (РКДПА. С. 671); телеут. «аймак»- генеалогический род (ТНС 2006. С. 205). 28. Якут. «омук»- принадлежащий к народу, племени; люди вообще, народ, племя, род (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1834-1835; Middendorff 1851. Theil 2. S. 22). 29. Монг. «отог»-род, племя (БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 504); монг. «оток»-административная единица, феодальный удел (Русско-китайские отношения 1990. С. 617). 30. Ср. тунг. (эвенк.) «гэрби»-имя, название, прозвище, кличка (Мыреева 2004. С. 154). 31. Самоед. (юрак.). «teans», «teanz»-род (Schiefner 1855. S. 25); ненец. «тэнз»-племя, фратрия, народ (НЗС 2005. С. 451) 32. Ср. самоед. (енис.) «tido», «tiso»-род (Schiefner 1855. S. 89). 33. Кет. «djeg»-люди (Donner 1955. S. 36); кет. «дэн»-люди (НЗС 2005. С. 632). 34. Ср. остяц.-енис. «Ket»-человек (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 53); кет. «ket» -человек (Donner 1955. S. 57); кет. «кет» или «кэт»-человек (НЗС 2005. С. 632); «В языке остяков по Енисею и в верховьях Кети Ket означает человек» (И.Э. Фишер: ПФА РАН. R. III. Оп. 1. Д. 135. Bl. 1 об.). 35. Монг. «аймаг»- племя, род (БАМРС 2001-2002. Т. 1. С. 67); «Народ монгольский [находящийся в российском подданстве] состоит из семи поколений, а сей-из двадцати племен, или аймаков...» (Георги 2005. С. 429); См. также прим. 27. 36. Монг. «монгол»- монгол, монголка, монгольский (Лувсандэндэв 1557. С. 241; БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 337); «Народ сам себя называет: Mongol...» (Pallas 1779. S. 2); монгол. «Mongol»-самоназвание монголов (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 95 об.). 37. Монг. «орос»- русский, русская (Лувсандэндэв 1557. С. 307; БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 495); монг. «Oross»-русский (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 95 об.). 38. Монг. «хятад»- китаец, китаянка; китайский (Лувсандэндэв 1557. С. 597; БАМРС 2001-2002. Т. 4, С. 237); монг. «Ketot»-китаец (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5.Д. 143. Л. 95 об.). 39. Монг. «ойрод»- ойроты; ойротский (Лувсандэндэв 1557. С. 295); Монг. «ойрод»-калмык (БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 465); монг. «Oeloet»-калмык (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 95 об.). 40. Монг. «буриад»-бурят, бурятка; бурятский (Лувсандэндэв 1557. С. 87; БАМРС 20012002. Т. 1. С. 289); монг. «Burjat»-бурят (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 95 об.). 41. Монг. «улс»- государство; люди, народ; династия (Лувсандэндэв 1557. С. 453-454); монг. «улс» -люди, народ, население (БАМРС 2001-2002. Т. 3. С. 326); «Улус, собственно, в монгольском языке обозначает народ, однако обычно используется для именования всех подданных князя» (Pallas 1779. S. 285). Разночтенияа. От Красноярские до Baschtik написано на правом поле л. 19. или написано над строкой. б. или написано над строкой. в. Остяки исправлено из [нрзб]. г. От У самоедов до Nuengga написано на правом поле л. 19 об. д. властные написано над строкой. е. Далее зачеркнуто во власти. ж. предписало и написано над строкой. з. Далее зачеркнуто и по-брацки; и. От Кыштымы до по-брацки Alba написано на правом поле л. 20. к. От Камашинцы до сбора ясака написано на правом поле л. 21. л. по-якутски в рукописи исправлено из [нрзб]. м. От если нужно спросить до ngi gorbi написано между строк. н. От по-юракски до не употребительно написано на правом поле л. 21. о. этого написано поверх зачеркнутого его. п. От Самоеды до не имеют холопов написано на правом поле л. 22. |
|