Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ГЕРАРД ФРИДРИХ МИЛЛЕР

ОПИСАНИЕ СИБИРСКИХ НАРОДОВ

BESCHREIBUNG SIBIRISCHER VOELKER

[ГЛАВА 22]

|л. 145| О ПИТАНИИ НАРОДОВ

Вообще можно сказать обо всех народах Сибири, что они кроме той еды, которая у нас с ними общая, употребляют в пищу и даже считают лакомством то, что для нас является отвратительным.

В первую очередь, к этому относится конское мясо, которое у всех считается своеобразным деликатесом-как у магометанских, так и у языческих татар, у монголов, брацких, якутов а, тунгусов и у всех прочих лесных народов. Лесные тунгусы, которые сами не держат скота, выменивают у якутов и брацких конину на пушнину, или также покупают у русских старых загнанных лошадей, более не пригодных для работы, которых затем забивают и съедают.

Также и конское молоко считается у всех них вкуснее и питательнее коровьего. /л. 145 об./

Другая отвратительная вещь-это то, что они даже и при наличии здоровой скотины совершенно не задумываются употреблять в пищу ту, которая издохла сама по себе или от какой-либо болезни. Можно даже сказать с уверенностью, что они больше едят павший, нежели забитый скот. Ибо это должен быть уже очень богатый среди них человек, считающий свой скот сотнями и тысячами голов, кто иногда забивает для себя и своей семьи быка или овцу. Так же обстоит дело и с домашними оленями.

Будь мясо от забитого или павшего животного, ни у одного народа, кроме единственно магометанских татар, не увидишь, чтобы они его мыли. Как бы оно ни было кровавое и грязное, так его и варят или жарят. Даже кишки никогда как следует не очищаются от нечистот, но их только немного отжимают и сразу же кладут к остальному в котел. /л.146/

Якуты едят даже б последы кобыл и коров и считают их за такое лакомство, что приглашают на него в гости своих ближайших родственников и лучших друзей. Последы также не моют, а, как есть в крови, немного поджаривают на огне на тонких лучинках и затем поедают.

Кровь все народы также считают за большой деликатес. Их способ забоя скота этому благоприятствует, так как при этом у них ничего не пропадает, [254] а кровь из всех жил собирается внутри живота забитого животного, и затем ее варят и едят.

Выкидышей рогатого скота и оленей, а также новорожденных жеребят, телят и ягнят, издохших при рождении, тоже едят.

Татары также едят выкидыши и последы.

Собак в Сибири не едят. Но известно, что китайцы их едят, а о калмыках Унковский 1 сообщает, что они считают больших охотничьих собак за деликатес. /л. 146 об./

Из диких зверей они предпочитают всему другому мясо и жир в медведя. Белок, росомах, бобров, выдр и соболей все они г также едят.

I: Камасинцы едят всех животных, в случае крайней необходимости д даже горностаев. Но если еды у них достаточно, то этих последних они не едят.

Из птиц они не едят только воронов, ворон, сорок и галок, всех остальных едят, даже больших орлов, а также гагар, чаек и сов. Среди рыб нет ни одной, которую бы они не ели.

Они ничего не едят сырым, а все варят или жарят, если не считать того, что у свежей рыбы они отрывают головы и съедают их сырыми.

Соль не употребляют. Хлеб и муку употребляют редко. Вместо них-белая и желтая сарана 2, никаких других кореньев. О [корнях] Bes, или Kandik 3, и Tschina 4 им ничего не известно. Сосновой коры не едят. От березы весной едят нижнюю кожицу, находящуюся под корой. По-татарски Meschke 5 -это губка, которая растет на березах; камасинцы едят ее и называют тем же именем. :I е

I: Остяки на реке Кети говорят, что до крещения они не ели только горностаев и колонков ж, или хорьков з, а также крыс и мышей. Из птиц не ели воронов, ворон, сорок, галок, чаек и гагар. Орлов иные ели, иные нет. Теперь, по их словам, они берут пример с русских: если они согрешат, то предоставляют попу дать им благословение. Поэтому попы ежегодно подробно их расспрашивают, и им приходится клясться перед иконами, так как некоторые не хотят признаваться.

Остяки на Енисее-точно так же. Но среди них будто бы многие не ели еще и лисиц. :I и

I: Туруханские самоеды едят всех животных, в том числе и горностаев, крыс (гнус). Едят также своих собак и тюленей, но белугу 6 (морского зверя) не едят. Из птиц они не едят воронов к, чаек, морских чаек, которых русские л здесь называют томки, и орлов. Последних, однако, только из почтения и по религиозным соображениям. Белого медведя они также едят и [255] предпочитают по вкусу бурому. Ибо он всегда бывает очень жирным, бурый же- только летом и поздней осенью. Забивают оленей. Едят выкидыши, но последы не едят. Не едят ершей и рыбу Pisda м, 7, а всех остальных рыб едят. Они боятся зазубренных плавников у ершей и рогов у рыбы Pisda. Они едят также песцов, лисиц, волков и росомах. Некоторые самоеды н, говорят, едят молодых о орлов, старых же стреляют только ради перьев и затем выбрасывают. Некоторые, говорят, едят и чаек, и только томки у всех в таком презрении, что их никто не ест. Они едят также зародыши, вырезанные у убитых беременных диких животных или домашних, павших беременными. Они считают это большим лакомством и едят в сыром виде. :I п

У тунгусов исключение представляют лишь следующие дикие животные, которых они не едят: волки, лисицы, горностаи, хорьки р, крысы и мыши. Брацкие же едят и волков. Народы, живущие у Ледовитого моря, не едят также песцов.

I: Тунгусы на Енисее волков едят.

Якуты возле Ледовитого моря и юкагиры едят как волков, так и лисиц. :I с

Монголы, брацкие и нерчинские тунгусы в большом количестве едят и очень хвалят сурков, которые у них называются Tabargan 8. Тамошние степи полны ими и при быстрой езде верхом всадники часто подвергаются той опасности, что лошадь попадет в их нору и повредит себя. Подобные сурки имеются также и в районе Верхоянска и якуты их также едят. У брацких по эту сторону Байкала вместо Tabarganов водится другое подобное ему, но меньших 9 размеров, животное, которое называется у них Dorgon 10, а по-русски барсук. //

I: У монголов и брацких по ту сторону озера Байкал существует особое блюдо, которое они называют Tulunuchu 11. Они берут молодого козла, сворачивают ему шею и снимают с него шкуру, которая остается целой наподобие мешка (по-монгольски Tulun 12) и имеет отверстия лишь на заду и на шее. На шкуре, когда ее сдирают, они оставляют слой мяса толщиной в палец, а остальное мясо с костями режется на мелкие куски. Затем они раскаляют много камней и т, завязав шкуру на шее, попеременно бросают в мешок раскаленные у камни и мелко нарезанное мясо, так, что все это там лежит хорошо перемешанным, наливают поверх того несколько кружек воды и затем накрепко завязывают шкуру с другого конца. Далее они кладут :I ф I: наполненный мешок на землю и очень осторожно его валяют, а мясо внутри тем временем варится от раскаленных камней х. Шкура от этого сильно вспухает и, в конце концов, лопается на животе-тогда кушанье [256] готово. Шкуру разрезают, сдирают с кожи шерсть, которая тогда уже очень легко с нее сходит, и едят кожу с мясом как большое лакомство. Некоторые готовят таким же образом баранов и овец, но у них шкура не такая толстая, как у козлов, а поэтому она обычно лопается слишком легко и раньше, чем это требуется. :I ц /л. 147/

Еврашка 13-это род мелких сурков в районе Якутска, которые часто служит для пропитания тамошних якутов. Якуты называют их Uerge 14.

Они водятся и близ Красноярска и татары называют их так же ч.

Самое большое лакомство у якутов – крысы ш 15, которых они ловят с большим усердием. Богатый якут готов отдать в обмен на крыс самое лучшее и жирное конское мясо или мясо рогатого скота.

Из птиц народы не едят воронов, ворон, сорок и галок, всех остальных едят. I: В северных областях галок и сорок нет. Они доходят по Енисею только до Вороховой 16, а по Лене-до Усть-Кута и Киренги :I щ.

Якуты, как уже было сказано в своем месте, из религиозного почтения не едят также орлов и лебедей.

I: Тунгусы не едят также гагар, так как они имеют скверный запах. У других птиц и зверей, которых они не едят, причиной этого, говорят, также является их очень плохой запах.: I ъ

I: Тунгусы на Нижней Тунгуске и самоеды в Мангазейском уезде гагар едят. :I ы

I: Брацкие не едят лисиц, горностаев, хорьков, всех же остальных диких животных едят. Не едят орлов, воронов, ворон, сорок, галок, ястребов и соколов; всех прочих птиц едят. :I ь

Употреблять в пищу свинину магометанским татарам запрещено также их религией. Однако и прочие народы едят ее неохотно, потому что не привыкли к ней. Иной причины они указать не могут. Якуты к этому еще добавляют, что это нечистое животное, которое питается грязью. То же говорят брацкие, монголы и т. д. и поэтому свинину едят лишь немногие.

I: Когда калмыки, кыргызы и Казачья Орда 17 в прежние времена завоевали Сибирь, то они перекололи свиней и бросили их. :I э /л. 147 об./

У якутов наблюдается нечто особенное: среди них, говорят, имеются некоторые совестливые люди, которые в знак того, что не хотят причинять никакого зла своим ближним, воздерживаются есть любых хищных зверей, таких как медведи, волки, лисицы, росомахи. Таких людей, однако, примерно по одному на 1000. У них существует поговорка: Assilach etin Seebetam 18. Это означает: Я не ел острого (вредного) мяса, то есть мяса вредных зверей. Под этим подразумевается: мне совершенно чуждо, чтобы я [257] причинил кому-либо вред или зло. Assilach 19 означает острый или вредный, Et, etin 20-мясо. Они, по-видимому, верят, что мясо подобных диких и жестоких зверей и человека делает диким и жестоким.

Нужда научила большинство народов употреблять в пищу также корни различных растений.

Самым известным из относящихся к ним корней является корень больших полевых лилий, которые /л. 148/ растут повсеместно в Южной и Средней Сибири. Корень этих лилий называется по-русски сарана, по-татарски Sargai 21, по-брацки и по-монгольски Sarana 22, по-якутски Korun 23, по-тунгусски Tukula 24.

I: Сарана по-самоедски Tufore 25, на языке мангазейских [самоедов]-Tuhoraе ю, на языке остяков на реке Кети-Ka 26, на языке остяков на Енисее- Chog. Мангазейские русские называют этот корень санара. Baddui 27 -корень, сладкий на вкус, его едят самоеды, а также русские в Мангазейском уезде. Он является видом hetysari 28. :I я

I: Самоеды едят корень, который у них называется Badui 29. Тамошние русские называют его слаткой корень 30. Он будто бы сладкий как репа, растет в земле многими стеблями, каждый из которых имеет толщину большого пальца или меньшую, а длину-до ½ аршина. Растение этого корня будто бы вырастает на 1/2 аршина в высоту, состоит из многих стеблей, имеющих мелкие узкие листья и много крупных фиолетовых цветков. Где растет сарана, они едят и ее. Едят также щавель в супе.

Едят всяческие ягоды- морошку, голубицу, брусницу, кислицу, ягоду Ssicha 31 (черная ягода наподобие черной смородины, но другая). Иных ягод в Туруханском уезде нет.

Черемша 32 по-остяцки на реке Кети называется Charba. Они едят ее в свежем виде. Русские ее засаливают, едят в свежем виде и в щах почти по всей Сибири. Остяки на Енисее помимо черемши едят еще и борщ 33. :I IIа

Radix Poeoniae б, по-русски марианы корень, по-татарски Tschenja, употребляется в пищу только в Кузнецком и Красноярском уездах в 34.

Дикий г чеснок д 35 по-монгольски Mangir 36. Брацкие по эту сторону Байкала называют е дикий чеснок Mangussun 37.

I: Chudun 38-это название корня, который брацкие как по эту, так и по ту сторону озера употребляют в пищу, а также в случае нужды варят ж из него чай. [258]

Брацкие часто разыскивают в мышиных норах всяческие корни, которые мыши собирают себе в запас на зиму. Эти корни- Sarana, Muka 39, Meker 40 и Chudm 41.

Корень ир 42 (Calamus aromaticus з 43) у остяков на Енисее называется Daginjeng.

Господин доктор Гмелин 44 выяснил также, что нерчинские тунгусы едят корень растения Bistorta 45. Они называют его Muka 46.

Meker 47-это корень, который брацкие по ту сторону Байкала при нужде используют вместо чая. Это мелкие круглые красные корешки, а само растение похоже на трутовик. :I и

I: Сарана по-тунгусски Panno 48. Schemkta 49- длинный белый корень, который тунгусы едят сырым, как и сарану, но не запасают его на зиму. :I к

Якуты едят л еще различные другие коренья, неизвестные другим народам, и которые носят у якутов следующие названия: /л. 148 об./

1. Koejeng-ess 50; 2. Uemuejach 51; 3. Mjaeka-arschin 52; 4. Ondschula, или Kjoel-assa 53.

I: Название Kjoel-assa означает озерное кушанье, так как этот корень растет на болотистых местах и возле маленьких озер.:I м

Господин доктор Гмелин 54, который велел принести ему эти корни вместе с растениями, признал первое из них за Pentaphylloides alatum s[eu] Potentilla I[nstitutionum] R[ei] H[erbariae] 55, второе за Pimpinella Sanguisorba Major C[aspari] B[auhini] P[inacis] 56, третье за Bistorta minor folio utrinque viridi 57, а четвертое за новый вид ornithogali 58.

Корень Uemuejach якуты часто находят в мышиных норах, которые раскапывают с этой целью осенью, так как мыши собирают этот корень в запас на зиму. Его, как и Kojeng-ess, они едят сырым. Остальные корни они сушат, толкут в муку и примешивают к прочим своим кушаньям, как сарану.

I: Пучки снитковые 59 и борщ 60 самоеды научились есть от русских и называют оба растения Palla. О черемше 61 им ничего не известно, так как она у них не растет.

Bes 62 по-татарски и Kandik 63 по-котовски-это корень, растущий в лесах в истоках Томи и в верхнем течении Амыл-Упсы и который едят татары. Они собирают его весной, так как летом и осенью корень теряется, очищают его и сушат на нитках, нанизывая как бусы, для употребления зимой. Высушенный, он становится светлым и немного прозрачным, как женьшень. Господин доктор Гмелин полагает, что это, может быть, корень растения Dens canis latiore retundiorique folio flore ex purpura rubente C[aspari] B[au hini] P[inacis] 64. :I н /л. 149/

Sardana 65-корень растения, которое произрастает в гористых сухих местах по реке Яне. Он собирается осенью, сушится, толчется и сохраняется для примешивания зимой к прочим кушаньям. По Лене это растение не [259] растет и верхоянские якуты имеют обыкновение посылать его ленским якутам в подарок. Его хвалят также и русские, которые бывали в Верхоянске; поэтому они иногда привозили его оттуда для собственного употребления.

I: Это вид hetisari 66, отличающийся, однако, от вида hetisari, который едят самоеды и который называется в Мангазее Badui 67. :I о

В самых северных местностях Якутского уезда,-возле устья Лены, устья Яны и так далее, -тамошние якуты и юкагиры не имеют других съедобных кореньев, кроме единственного корня Uemuejach 68, который растет и на торфяниках вдоль побережья Ледовитого моря. Там он, поскольку его, как уже упомянуто, собирают мыши, русскими п называется мышьяк 69. Обычно же в Якутске он называется /л. 149 об./ мытовое коренье 70, так как будто бы прекращает понос.

I: Красноярские татары едят всех зверей, кроме горностаев. Больше всего они едят мясо косули. Некоторые едят соль, некоторые нет. Едят и хлеб, когда он у них есть, вообще же многие живут без хлеба. СаранаSchip 71; они различают ее посредством слов Ak 72 и Saryg 73. Мариана кореньеSchignaе р 74. Tschina 75, или земляные орехи, растут около Абаканска и по реке Кан. Bes 76 -у сагаев. Там же – Muekasen 77, совсем маленький черный корень, очень сладкий и приятный на вкус, варится с другими кушаньями. Все это собирается в запас на зиму. Лесные народы толкут сарану на зиму в запас, татары-нет, да и вообще не делают больших ее запасов. Некоторые из почтения не едят большого орла (Kykscha 78). Орла Charakusch 79 едят все. Только женщины не смеют есть ни Charakusch, ни Kyckscha. Они едят молодых воронов, ворон и галок с. Сорок и кукушек не едят. :I т

В Средней и Северной Сибири сосновая кора или, за ее отсутствием, кора лиственничная, также относится к числу средств пропитания народов. Весной, когда у деревьев начинается сокодвижение и кора отделяется, они обдирают деревья совсем догола, берут кору и соскабливают с нее красный внутренний слой, или внутренний луб у. Они сушат его, толкут в муку и примешивают вместо настоящей муки в кушанья. Это-наиболее важный запас, какой делают на зиму северные ф народы, такие как остяки, тунгусы, самоеды, якуты, юкагиры и так далее.

Тунгусы называют соскобленную сосновую кору Tschotre 80. I Самоеды-Nueguenae, а также х Chami joose 81, то есть древесный жир. :I ц На Енисее используется кора пихты.

I: Остяки на реке Кети едят сосновую и пихтовую кору только во время голода. Не делают обычных ее запасов. Кору лиственниц они не едят никогда: они говорят, что она слишком жесткая и не переваривается. Эти [260] остяки называют кору Pol 82. Остяки на Енисее говорят FoWhi. Они большей частью едят пихту и говорят, что она лучше сосны. Тунгусы, напротив, едят только сосну. Они питаются ею только в случае голода.

Chyrindyse-это по-татарски внутренняя ч древесная кора, которая употребляется в пищу. Они едят как сосновую, так березовую кору. Они ее едят только летом, когда она попадается, запасов ее обычно не делают. :I ш /л. 150/ Кора лиственниц употребляется в пищу в низовьях рек Лена, Енисей, Обь, равно как и на реках Яна, Индигирка, Колыма и т. д., а также в районе Охоцка, поскольку в этих местах не растет сосна, лишь в крайнем случае. Говорят, что от нее будто бы бывает сильный понос. Из-за этого и потому, что на речке Тата, впадающей в Алдан и густо заселенной якутами, сосны не растут, хотя и растет много лиственниц, тамошние якуты для сбора сосновой коры обычно ходят на Амгу и на Лену.

О рыбе больше ничего не нужно говорить кроме того, что они ее едят и не делают между ней различия. Только об одной маленькой рыбке вахна 83, которая попадается в Камчатском море в том месте, где в него впадает река щ Олютора, говорят, что она будто бы очень вредна, почему тамошние коряки едят ее лишь в случае нужды, когда у них нет достаточного запаса лучшей рыбы. I: См. мое описание Камчатки 84. :I ъ

I: Брацкие ы, монголы и нерчинские тунгусы почти не едят рыбы, так как не дают себе труда ее ловить. Да при их богатом скотоводстве они считают, что она им и не нужна. По этой же причине они мало интересуются и дичью, и если бы они со скуки или ради забавы не ходили иногда на охоту за благородными оленями или косулями, то никогда бы ее и не ели. :I /л. 150 об./ Тюленей едят брацкие на озере Байкал, а также народы Камчатки, коряки и ламуты.

Китов также едят коряки и ламуты, как на Камчатке, так и по эту сторону Пенжинского моря 85.

То же можно сказать и о морском звере белуге, которую в Удском остроге употребляют в пищу и русские. Хотя последние едят ее почти что по необходимости, потому что в тех местах, где река Удь впадает в океан, морской зверь белуга обитает будто бы в таком множестве, что из-за него в Удь может входить мало рыбы, так что тамошние жители испытывают в ней недостаток. //


Разночтения

а. якутов написано над строкой.

б. Даже написано над строкой.

в. и жир написано над строкой.

г. все они написано над строкой

д. Далее зачеркнуто ели.

е. От Камасинцы в случае до тем же именем написано на правом поле л. 145.

ж. В ркп написано Golonki.

з. В ркп написано Gorki.

и. От Остяки на реке Кети до еще и лисиц написано на правом поле л. 145 об.

к. Далее зачеркнуто ворон.

л. русские написано поверх зачеркнутого они.

м. рыбу Pisda написано над строкой.

н. Самоеды написано над строкой.

о. молодых в ркп исправлено из [нрзб].

п. От Туруханские самоеды до в сыром виде написано на правом поле л. 146.

р. В ркп написано Gorki.

с. От Тунгусы на Енисее до так и лисиц написано на правом поле л. 146 об.

т. Далее зачеркнуто наполняют.

у. раскаленные написано над строкой.

ф. От У монголов и брацких до Далее они кладут написано на правом поле л. 146 об.

х. раскаленных камней в ркп исправлено из раскаленной пищи.

ц. От наполненный мешок до чем это требуется написано на правом поле л. 147.

ч. Они водятся и близ Красноярска и татары называют их так же написано между строк.

ш. В ркп написано Ratzen; возможны и другие варианты перевода (водяные крысы, сурки и др.).

щ. От В северных областях до Усть-Кута и Киренги написано между строк.

ъ. От Тунгусы не едят до плохой запах написано на правом поле л. 147.

ы. От Тунгусы на Нижней до гагар едят написано на правом поле л. 147.

ь. От Брацкие не едят до прочих птиц едят написано на правом поле л. 147.

э. От Когда калмыки до бросили их написано на правом поле л. 147.

ю. на языке мангазейских [самоедов] – Tuhoraе написано над строкой.

я. От Сарана по-самоедски до Species hetysari написано на правом поле л. 148.

IIа. От Самоеды едят до еще и борщ написано на правом поле л. 147 об.

б. Poeoniae написано поверх зачеркнутого Irios.

в. Далее зачеркнуто А также.

г. Перед Дикий перечеркнуто вертикальной чертой Дикий чеснок, или мелкий лук, который растет в степях, употребляется в пищу татарами, а также монголами, брацкими и нерчинскими тунгусами. В Кузнецке, Красноярске и Томске для этого корня существуют два названия, а именно, Kandik и Bess.

д. Дикий чеснок написано над строкой.

е. Брацкие по эту сторону Байкала называют написано на правом поле л. 148.

ж. варят в ркп исправлено, предположительно, из делают.

з. Calamus aromaticus написано над строкой.

и. От Chudun – это название до похоже на трутовик написано на правом поле л. 148.

к. От Сарана по-тунгусски до на зиму написано на правом поле л. 148 об.

л. едят написано поверх зачеркнутого имеют.

м. От Название Kjoel-assa до маленьких озер написано на правом поле л. 149.

н. От Название Kjoel-assa до rubente C. B. P. написано на правом поле л. 148 об.

о. От Это вид hetisari до в Мангазее Badui написано на правом поле л. 149.

п. русскими написано над строкой.

р. Schignae в ркп исправлено из [нрзб].

с. и галок написано над строкой.

т. От Красноярские татары до кукушек не едят написано на правом поле л. 149.

у. или внутренний луб написано на правом поле л. 149 об.

ф. северные написано над строкой.

х. Nueguenae, а также написано над строкой.

ц. От Самоеды – Nueguenae до древесный жир написано на правом поле л. 149 об.

ч. внутренняя написано над строкой.

ш. От Остяки на реке до обычно не делают написано на правом поле л. 149 об.

щ. река написано над строкой.

ъ. См. мое описание Камчатки написано на правом поле л. 150.

ы. Перед Брацкие на правом поле л. 150 зачеркнуто Самоеды не едят ершей. Также не едят рыбу Pisda. Поверх зачеркнутого написано Неверно.

Комментарии

1. Унковский И.С.-капитан артиллерии, глава русского посольства в Джунгарию в 1722-1724 гг.; см.: Веселовский 1887; «Лучшим деликатесов за знатным столом [калмыков] являются орлы, соколы и охотничьи собаки» (Unkowsky 1733. S. 140); «Китайцы едят собак. Это делают также калмыки, самоеды и негры Золотого Берега в Африке. В Анголе собак разводят специально для этого и продают на рынках на вес...» (Mueller 1759a. Sp. 1542).

2. См. Глоссарий: сарана.

3. Кандык сибирский (Erythronium sibiricum L.)-многолетнее травянистое растение семейства лилейных, высотой от 10 до 20 см, с цилиндрической, суженной к концам, луковицей; «Первого места заслуживает кандык (Erythronium), который здесь по Абакану, где он, однако, только мелкий и растет довольно редко, называется большей частью Bess, а в Кузнецких горах и томскими татарами Kandyk... Женщины, чьим занятием это преимущественно является, выкапывают кандык в мае, который по этой причине у бельтир и сагаев получил название Bess=ai. Поскольку каждый корень находится в земле на глубине в пядь и обычно под очень жесткой травой, то они используют для этого особую лопату, ...Выкопанные корни кандыка очищаются, слегка ополаскиваются в воде, а затем нанизываются на тонкие бечевки и таким образом сушатся про запас. Когда татары хотят их есть, то партию из этого запаса долго кипятят в воде, пока корни не станут мягкими, и затем едят с молоком или сливками. На вкус они почти такие же, как сырое тесто из пшеничной муки, воды и яиц, и довольно неудобоваримы» (Pallas 1778. S. 262-263); «1. Erythronium Dens canis L., ...по-русски и по-татарски Kandik. ...Gm. Sib. I. T. 7. ...Корни белые, в форме собачьих зубов; их охотно едят русские и татары, относя к наилучшей пище. Корни для сохранения сушат на нитках в виде низок и варят или разваривают в молоке или мясном бульоне... » (Georgi 1797-1802. Theil 3.S.901); «Среди своих кушаний они [качинцы] варят... различные дикие коренья, как-то... кандык (Erythronium), который они называют Bess» (Pallas 1773. S. 680); «Поелику кумыс утоляет, правда, у них [барабинцев] жажду, но голоду так, как у башкирцев, не унимает, то питаются они летом дикими птицами, рыбами, сараной (Lilium Martagon L.), кандыком (Erythronium Dens Canis L.),...» (Георги 1776-1780. 2005. С. 225); матор. «bes»-[корень] Bes (Helimski 1987. S. 81; по Г.Ф. Миллеру); кач. «Bess», чац. «Kandik»-Dens canis (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 296 об.-297); хакас. «пис»-рус. кандык (ТНС 2006. C. 573).

4. На территории Сибири произрастает много видов чина (Lathyrus)-многолетних растений семейства бобовых; в данном случае, вероятно, имеется в виду клубневая чина с тонким корневищем, усаженным бурыми съедобными клубнями; «чина» (Lathyrus tuberosus)-земляные орехи, горох луговой (Даль 1978-1980. T. IV. С. 604; Pawlowski 1952. S. 1730); «Lathyrus L., Lathyrus, чина. ...Lathyrus tuberosus... клубневая чина. Земляной орех. ... Корневищные клубни, которые по величине достигают размера ореха лещины, являются приятной на вкус, очень мучнистой и здоровой пищей. Их, однако, ...не собирают. Но это делают степные мыши, которые приносят эти клубни на зиму в свои норы вместе с другими корнями. Кочевники разыскивают это и, вместе с другими мышиными запасами, поедают также и эти клубни Lathyrus» (Georgi 17971802. Theil 3.S. 1165-1167).

5. Татар. «мэшкэ»-гриб (РТС 1984. С. 117); кач. «Moschkoe», кайд., матор., камас. «Meschko»-гриб; едят в случае нужды (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 296 об.-297).

6. Белуга (белуха) (Delphinapterus leucas)-морское млекопитающее семейства нарваловых отряда китообразных. Длина тела до 6,5 м, масса до 2 т. Обитает в арктических морях, а также на севере Тихого океана в Беринговом и Охотском морях.

7. Имеется в виду рыба подкамещик (Cottus Linnaeus; подкаменщик обыкновенный-Cottus gobio)-небольшая рыба с длиной тела до 10-12 см и массой до 45 г, с большой, относительно тела, широкой и довольно плоской головой, вооруженной с обеих сторон загнутым шипом; «Cottus Gobio... подкаменщик. Рус. Pisda Riba... » (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1919); «Gobius fluviatilis... Rossis communi cum Cotto Gobione nomine obscoeno pudendi muliebris (Pisda ryba) appellatur... » (Pallas 1811-1831. Vol. III. S. 162163).

8. Тарбаган (монгольский сурок) (Marmota sibirica)-грызун семейства беличьих, основной ареал вида располагается на территории Монголии, Северо-Восточного Китая и Забайкалья; «...Arctomys Bobac... По-русски сурок. ...По-монгольски и по-калмыцки Tarbogan. ...А поскольку мясо сурков едят, а шкурки носят, то их ловят петлями и сетями, установленными перед входами в норы...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 15791581); монг. «Tarbaghan»-рус. сурок (Arctomys Baibak; Arctomys Bobac) (Pallas 1811-1831. Vol. I. S. 155-156); монг. «тарвага(н)»-тарбаган (БАМРС 2001-2002. Т. 3. С. 192); бурят. «тарбага(н)»-тарбаган (Черемисов 1973. С. 415).

9. Меньших, судя по всему, описка, правильно-больших; барсук (Meles meles)-хищное млекопитающее семейства куньих, длина тела до 90 см, масса до 30 кг.

10. Бурят. «dorogon», «dorgon(n)», «dorgo»-барсук (Schiefner 1857. S. 154); бурят. «доргон»-барсук (Черемисов 1973. С. 196).

11. Ср. бурят. «тулун»-шкура животного, снятая целиком, без разреза; кожаный мешок из телячьей, жеребячьей или другой шкуры, снятой без разреза (Аникин 2000. С. 562563); рус. «тулунить»-снимать шкуру животного целиком (Там же. С. 563); монг. «тулам»-кожаный мешок; шкура животного, снятая целиком (Лувсандэндэв 1957. С. 422; БАМРС 2001-2002. Т. 3. С. 251); монг. «туламлах»-1) снимать шкуру целиком; 2) класть в кожаный мешок (Лувсандэндэв 1957. С. 422); монг. «туламнах»- класть что-либо в кожаный мешок (БАМРС 2001-2002. Т. 3. С. 251).

12. См. прим. 11.

13. Евражка -суслик берингийский (Spermophilus parryi); «...Arctomys Citillus... по-русски суслик, в Сибири еврашка и аврашка... По-якутски Uruga...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1579-1581); койб. «Yrka»-рус. суслик, в Сибири еврашка (Pallas 1811-1831. Vol. I.S. 156-158).

14. «... маленький сурок, по-русски Эврашка, [по-якутски] Urkae» (Я.И. Линденау: ПФА РАН. Ф. 934. Оп. 1. Д. 89. Л. 486); ср.: арин. «Orge», кач. «Orge», камас. «Orge», «Urge»-суслик (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 284 об.-285).

15. «Mus L., Maus... Крыса... 3. Mus Rattus Linn... Крыса черная... 11. Mus amphibius L. ...Крыса водяная... Якуты на Лене ловят их петлями и капканами, едят их мясо и используют их мех...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1557-1559).

16. Ворохова (Ворогова, Дубческая) слобода-поселение посадских (в 1739 г. насчитывало 26 дворов) на севере Енисейского уезда, на левом берегу Енисея, в 14 верстах ниже устья реки Дубчес (Элерт 1996а. С. 109).

17. Казачья орда-Казахская орда, Казахский жуз.

18. Якут. «аhыылаах этин сиэбетим» (Helimski 2003. S. 222); якут. «аhыылаах»-имеющий клыки, клыкастый (Слепцов 1972. С. 50); якут. «аhыылаах кыыл»-хищный зверь, хищник (Там же); якут. «эт»-мясо (Там же. С. 548); якут. «сиэ-»-есть (Там же. С. 328); якут. «аhыы»-кислый, горький, острый, крепкий (Там же. С. 50); якут. «ат»-плоть, тело, мясо (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 311-312; Middendorff 1851. Theil 2. S. 14); якут. «аттан»-быть с мясом, иметь мясо (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 319).

19. См. прим. 18.

20. См. Прим. 18.

21. Чац. «Sargai»-Lilium bulbo albo (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 296 об.-297).

22. Бурят. «harana»-луковица лилии (Schiefner 1857. S. 134); бурят. «haрaaнa»-сарана (Черемисов 1973. С. 676); монг. «сараана»-сарана (БАМРС 2001-2002. Т. 3. С. 93).

23. Якут. «Korun»-рус. сарана (Gmelin 1747-1769. Theil 1.S.42).

24. Эвенк. «тукала»-рус. сарана (Болдырев 2000. Ч. 2. С. 117); тунг. «Tukkur»-лилия (Я.И. Линденау: ПФА РАН. Ф. 934. Оп. 1. Д. 89. Л. 434).

25. Ср. самоед. «tawor»-корень (желтый, голубой, белый) (Schiefner 1855. S. 305).

26. Кет. «qo» или «qo»-луковица вида Lilium martagon (Donner 1955. S. 67); кетск. «Ko» -сарана (НЗС 2005. С. 685).

27. Рус. «бадуй», самоед.-енис. «baddu»-корень (Schiefner 1855. S. 305); возможно, имеется в виду копеечник сибирский (Hedysarum sibiricum Poir)-растение семейства бобовых, высотой 100-120 см, широко распространенное в Сибири; см. также прим. 28, 30.

28. «Они [якуты] едят корни... другого вида Hedysaro с пурпурными цветками, который растет в Сибири, а также и в окрестностях Якутска... и в области г. Мангазея называется самоедами Baduk и Badu, русскими Badui, а тунгусами Schenika...» (Gmelin 1751-1752. Theil 2. S. 469-470); см. также прим. 65.

29. См. прим. 27.

30. См. прим. 27; ср., однако, рус. «сладкий корень»-Glyzyrrhiza, солодка, лакричник (Pawlowski 1952. S. 1491); «Glycyrrhyza... Буряты выкапывают корни и доставляют в Иркуцк на базар для продажи» (Г.В. Штеллер: ПФА РАН. Р. I. Оп. 104. Д. 4. Л. 132 об.); «Glycyrrhza... солодка, лакричник...» (Genaust 2005. S. 269); «Glycyrrhiza L. ...солодка 1. Glycirrhiza echinata... 2. Glycirrhiza glabra...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1176-1177); Glycirrhiza-род многолетних травянистых растений (солодка голая, лакрица, солодка уральская и др.) семейства бобовых с толстым корневищем, от которого отходит главный вертикальный корень с приторносладким вкусом, и с беловато-желтыми цветками.

31. Имеется в виду шикша (Empertum sibiricum, Empertum nigrum)-низкий стелющийся кустарничек семейства вересковых, ветвистый от основания, с черными (с сизым налетом) или красными ягодами диаметром до 5 мм, похожими на ягоды черники; другие народные названия: ссыха (вероятно, из-за мочегонного действия ягод), водяника и др.; «Empetrum nigrum... по-русски обычно называется Wodaeniza (Водяница)... в Архангельской губернии Ssicha (Ссиха)... в Восточной Сибири Schikscha (Шикша)...» (Pallas 1788. S. 49); «Empetrum nigrum... шикша. По-русски. верес, водяница, а также шикша... Черные, похожие на чернику (Vacc. Myrt.) ягоды, несмотря на их плохой вкус, сибиряки и русские часто едят в сыром и вареном виде, а камчадалы-с рыбой» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1340-1341); «Другой сорт ягод называется по-русски шикшей... по-латыни Empetrum... Последние собираются также с торфяников в огромнейшем количестве и сохраняются в течение целой зимы; их употребляют для приготовления различных блюд и печенья. По сравнению с морошкою эта ягода гораздо крепче. Кроме того, ее соком окрашивают в вишневый цвет всевозможные выцветшие шелковые ткани. Обманщики варят ее вместе с квасцами и рыбьим жиром и этой смесью придают шкуркам морских бобров и соболей красивый черный цвет, который не линяет...» (Стеллер 1999. С. 60).

32. Черемша (медвежий лук, дикий чеснок, колба) (Allium ursinum; Allium victorialis L.)- многолетнее травянистое растение из семейства лилейных, высотой до 55 см, с чесночным запахом, с длинной узкой цилиндрической луковицей; используется в пищу в сыром виде, в маринованном, в горячих блюдах; в народной медицине используется как противоцинготное, противорахитичное, потогонное, желудочное, противопростудное и противогнилостное средство; высоко ценится как раннее витаминное пищевое растение.

33. Борщевик (Heracleum)-род растений семейства зонтичных; листья, стебли и молодые побеги многих видов борщевика, в том числе борщевика сибирского (Heracleum sibiricum) съедобны в сыром, соленом и маринованном виде; борщ-Heracleum Sphondylium (Словарь 1985. С. 114); «1. Heracleum Sphondylium... борщевик... молодые побеги являются излюбленным лакомством простых людей у русского и других народов, а молодые листья многие едят как капусту» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 847-848).

34. Пион марьин корень (Poeonia anomala L.)-многолетнее травянистое растение семейства лютиковых с толстым клубневидным корневищем и несколькими стеблями высотой 60-100 см; растет в лесной зоне Сибири от Урала до Лены; широко применяется в народной медицине; карагас. «schigna»-марьин корень (Helimski 1987. S. 81; по Г.Ф. Миллеру); арин. «Schengnae», кач. «Schengnae», кайд. «Schengnae», тайгин. «Schengnae», матор. «Schengnae»-пион (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 296 об.-297); «Другим очень часто используемым корнем, который в большом количестве употребляется качинскими татарами и в пищу, является обыкновенный сибирский пеон. Татары называют его Tschegna, сушат его на зиму и едят большей частью в растолченном виде в супе с мясом и крупой, каковое блюдо они называют Ure» (Pallas 1778. S. 263); «Из растений я нашел... Poeonia anomalo (по-русски марьин корень...), которое рекомендуется против падучей болезни и перемежающейся лихорадки...» (Sangin 1793. S. 30-31).

35. См. прим. 32.

36. Монг. «мангир»-дикий лук (Лувсандэндэв 1957. С. 235); монг. «мангир»-дикий чеснок (БАМРС 2001-2002. Т. 2. С. 319).

37. Бурят. «manehan», «manehun(n)» -лук (Schiefner 1857. S. 172); бурят. «мандиhа(н)» или «мангир»-дикий лук (Черемисов 1973. С. 292); бурят. «mangihon»-лат. cepa (лук), кач. «mangarsyn»-лат. allium (чеснок) (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 66 об.-67); тунг. «Mangihun»-лат. cepa (лук) (Г.Ф.Миллер: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 513. Д. 27. Л. 8); «Летом [буряты] собирают черемшу-Mangehun и варят ее с рыбой, а у кого есть мясо, кладут туда и мясо. Это блюдо называется Mangehun Tschenachun. Летом черемшу заготовляют на зиму, для чего ее разрезают, сушат и прячут...» (Линденау 1983. С. 140).

38. «Чай они [буряты]... варят также из корней Bistorta и Sanguisorba (по-бурятски Schuddu)...» (Georgi 1776-1780. S. 429); см. также прим. 51, 56.

39. «... Главной целью моего посещения было узнать, что это за корень, который едят газимурские тунгусы и который назывется Muka. Я сразу же получил полный мешок этих корней; они доставили также и траву и вскоре я выяснил, что был вид Bistorta. Тунгусы сказали при этом, что не они выкапывают корней, а лишь выходят осенью в степь, чтобы разыскать норы сусликов, в которых они находят в избытке эти корни и сарану, запасенные сусликами на зиму» (Gmelin 1751-1752. Theil 2. S. 50); «3. Polygonum viviparum L., ...луковичный горец... Внешне похож на предыдущий [Polygonum Bistorta; см. следующее прим.], только мельче, а также корни менее терпкие и белее; используются людьми и мышами точно так же. Якуты, которые корни Mjaka называют Arschen, варят высушенные и растолченые корни с молоком и находят это блюдо очень вкусным.» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 939); бисторта (Bistorta)-род растений (Poligonum bistorta-горец змеиный Polygonum viviparum-бисторта живородящая, горец живородящий и др.) семейства гречишных с длинным ползучим изгибистым корневищем.

40. Бурят. «мэхээр»-гречиха живородящая; гречиха-горлец (растение, употреблявшееся в пищу) (Черемисов 1973. С. 313); «В большом количестве [буряты] заготавливали корни дикой гречихи, которая на самом деле вовсе не гречиха, а горец живородящий (мэхээр). Были известны два ее вида: «хуса мэхээр» (баран гречиха) и «улаан мэхээр» (красная гречиха). Первая имела крупные корешки синеватого цвета с белоснежной сладкой мякотью. Их собирали весной, когда земля только освободилась из-под снега, используя палку с железным наконечником, корни красной гречихи, напротив, собирали осенью, причем не сами, а разоряя мышиные норы и отбирая у мышей уже произведенные ими запасы этих корней. Корни сушили, толкли в ступе, провеивали, добавляли в супы и другую еду. Полученную муку поджаривали и использовали для изготовления замбы, варили саламат, пекли в золе очага лепешки» (Буряты 2004. С. 177); «Polygonum bistorta L. По-русски макаршино коренье. По-бурятски Mikir. ...Здешние язычники употребляют корни в пищу, а также пьют чай из них. В первом случае они обычно сливают первую воду... Они выкапывают их или сами, или берут у мышей. Polygonum viviparum L. [см. прим. 40]. По-бурятски Mikir. Имеет еще большее, нежели предыдущее растение, с которым оно имеет одинаковое название и то же использование, распространение (Georgi 1775. S. 208-209); «Корни Polygoni bistortae и Vivipari, которые они называют одинаково Mikir, они варят с молоком и называют это блюдо Mikirhun.» (Там же. S. 303); об использовании корней данного растения тунгусами, остяками, бурятами и другими народами Сибири см. также: Georgi 1797-1802. Theil 3. S.938-939.

41. См. прим. 38.

42. Ир (аир болотный, камыш, татарский сабельник и др.) (Acorus calamatus L.)-многолетнее травянистое, болотное или береговое, растение семейства ароидных, высотой 60-70 см, с толстым (до 3 см.) и длинным (до 50 см.) горизонтальным корневищем; корневище находит широкое применение в медицине, в особенности, как внутреннее средство, возбуждающее деятельность пищеварительных трактов; у некоторых народов употребляется в пищу.

43. «Acorus L., Kalmus. 1. Acorus Calamus L. ...Обычный аир. По-русски и по-татарски ир. ...Корни употребляются вместо муки, однако перед сушкой и помолом их необходимо освободить в кипящей воде от содержащейся в них пряной терпкости» (Georgi 17971802. Theil 3. S. 912-913); «Корни аира (Acorus Calamus L.) они [чулымские татары] жуют, как индейцы бетель» (Georgi 1776-1780. S. 230).

44. Иоганн Георг Гмелин.

45. См. прим. 39.

46. См. прим. 39.

47. См. прим. 40.

48. Эвенк. «панэ»-сарана (Мыреева 2004. С. 479).

49. Эвенк. «чэнэктэ»-название цветка (Болдырев 2000. Ч. 2. С. 344); эвенк. «чэкэктэ»- цветок (Мыреева 2004. С. 479); см. прим. 28.

50. Якут. «каjiгас» или «каiгас»- Potentilla anserina, гусиная нажить; траву и корни сушат, растирают и варят с молоком; весной траву употребляют в виде чая от внутренних болезней (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 1014); «Zin (Sin)-корни, которые они [якуты] вырывают из земли или берут из мышиных нор, Umujaech-корень бедренца, Koieg-ess- змеин-корень, по-ламутски Tschakitsch, или Bistrota, Kurun, или Korun,-корень синей лилии, Undschula-корень большой сараны (красной лилии). Последний употребляется толченым, вареным со сливками или молоком. Это блюдо называется Bulumak. Таким же образом приготовляют они змеин-корень, только прибавляют в него еще высушенную и размельченную кору от ели» (Линденау 1983. С.28); Potentilla (по-тентилла, лапчатка и др.)-одно-, дву-или многолетние травянистые или полукустарниковые растения семейства розоцветных; бедренец (пимпинелла, камнеломка) (Pimpinella L.)-род растений семейства зонтичных.

51. Якут. «ымыjах»-1) черноголовник, кровохлебка лекарственная; Sanguisorba officinalis L.; Sanguisorba alpina; вилюйские якуты корни этого растения варят в молоке и едят в замороженном виде; 2) у туруханских якутов: корень бадуя (Lilium martagon L.), который считается питательным; 3) корень съедобный вообще (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 3794-3795); «1. Sanguisorba officinalis L., ...Кровохлебка обыкновенная... По-русски черноголовка... У русских корни используются как лечебное средство поноса; якуты и другие сибиряки едят их и с этой целью разыскивают запасники земляных мышей, которые заполнены на зиму хорошим припасом этими и другими съедобными корнями» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 739); см. также прим. 50.

52. Якут. «макаршын», иначе «макарсiн»-съедобный корень, вероятно, известная макарша (Polygonum Bistorta L.), употребляемый почти только как лекарство от поноса (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1508); ср.: прим. 30, 50.

53. «В озерах по реке Анга растет Untschulu; якуты берут корни этого растения, сушат их, толкут в муку и ставят в горшке с молоком у огня...» (Г.В. Штеллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 114. Л. 47); «Undshula-мука... растение называется также Kjoel as'a (озерное кушанье), и, согласно описанию, должно быть является корневищем кувшинки (Middendorff 1874-1875. S. 1565); «... Kyol aca '(озерное кушанье), корень, растущий в озерах, и используемый в высушенном и толченом в муку виде» (Middendorff 1851. Theil 2. S. 72); «унjула», иначе «kyol aca»-1) сусак, хлебница (Butomus umbellatus), род водяной травы; 2) корень этого растения, добываемый в сентябре; 3) порошок высушенных корней сусака, идущий в пищу вместо муки (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 103).

54. Иоганн Георг Гмелин.

55. Лат.: Лапчатка, или потентилла [по: Tournefort], 'Institutiones rei herbariae'; «Pentaphylloides argenteum, alatum, seu Potentilla. ...» (Tournefort 1700. S. 298); «Pentaphylloides argenteum, alatum, seu Potentilla Tournef. Instit. p. 298. ...Germ. GSnserich.» (Rupp 1726. S. 85); см. также прим. 50.

56. Лат.: Большая пимпинелла, похожая на черноголовку [по:] Caspar Bauhin, 'Pinax'; «Pimpinella sanguisorba, major C. B. Pin. 160. ...» (Tournefort 1700. S. 156); «Sanguisorba major, pratensis. Pimpinella sanguisorba major C. B. Pin. 160. ...По-нем. ... бедренец, кровохлебка.» (Rupp 1726. S. 50); «13. Sanguisorba с яйцевидными колосьями,... большая, похожая на Sanguisorba пимпинелла-[Caspar] Bauhin, 'Pinax', [стр.] 160... Она обозначается русским названием черноголовка... а также, по неизвестной причине, шнурок. В Якуцке корни называются русскими жителями мышьяк, так как так как они служат мышам в качестве запаса на зиму. Якуты называют на своем языке эти корни Emujack, и усердно ищут их в собранных мышами запасах корней, чтобы самим без усилий копки приобщиться к мышиному лакомству. Русские жители, напротив, используют отвар корней при диарее и дизентерии» (Gmelin 1747-1769. Bd. III. S. 141-143); см. также прим. 50, 51.

57. Лат.: Меньшая бисторта с зелеными по обеим сторонам листьями; «111. Меньшая бисторта... По-якутски называется Mjaeka arschin, ее собранные, высушенные и растолченные корни также варят с молоком вместо муки...» (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Р. I. Оп. 105. Д. 10. Л. 9); см. прим. 39, 50.

58. Ornithogalum -птицемлечник, род многолетних луковичных растений семейства лилейных с яйцевидными луковицами; «Ornithogalum L., птицемлечник...» (Georgi 17971802. Theil 3.S. 903).

59. Сныть -вид многолетних корневищных трав семейства зонтичных, молодые стебли и листья которых обычно съедобны; рус. пучка-зонтичное растение, борщевник; под словами пучка, пучки понимались или стебли зонтичных растений, или растения в целом (Аникин 2000. С. 460-461); см. также прим. 33.

60. См. прим. 33.

61. См. прим. 32

62. См. прим. 3.

63. См. прим. 3.

64. «7. Erythronium... I. Foliis latioribus. a. Flore purpureo Tab. VII. Dens canis latiore rotundioreque folio, flore ex purpura rubente C. B. P. 87. et TOURN. I. R. H. ...Красноярские татары называют Bess, томские-Kandyk...» (Gmelin 1747-1769. Bd. 1. S. 39-41); см. прим. 3.

65. Якут. «сардана»-сарана лесная, сарана большая, сардана (в Верхоянске) (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 2105); «... я выяснил, что верхоянская Sardana, как я и предполагал, является ничем иным, как корнями формы Hedysarum с бледно-желтым соком; то, что я выкопал под Федосеевой заимкой на Лене и нашел вполне пригодным в пищу, также, вероятно, Sardana.» (из путевого журнала Г.В. Штеллера за 1740 г.: Hintzsche 2000. S. 111); «Они [якуты] едят корни... одного вида Hedysaro с бледно-желтым соком (по-якутски Sardana), который хотя и не растет в местностях вокруг Якутска, однако тем обильнее произрастает по впадающей в Ледовитое море реке Яне... » (Gmelin 17511752. Theil 2. S. 469); «Hedysarum L. ...Копеечник. ...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1178-1181); ср.: «Митуй-корень, как его называют курильцы-произрастает на первом из Курильских островов и, будучи Radix Hedysari flore albo, именуется по-якутски «сардана»; около Верхоянска он употребляется в пищу сваренным в молоке. Там же население варит его в рыбьем или тюленьем жиру, считая это весьма лакомым блюдом» (Стеллер 1999. С. 69).

66. См. прим. 65.

67. См. прим. 27, 28, 30.

68. См. прим. 50, 51.

69. См. прим. 56.

70. Рус. «мытить»-хворать мытом, поносом (Даль 1978-1980. Т. II. С. 365.

71. Кач. «Ak-Schip»-луковица белой сараны (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 296 об.); кач. «Sara-Schip»,кайд. «Schip»-луковица желтой сараны (Там же); татар. «ак»-белый (РТС 1984. С. 35); татар. «сары»-желтый (Там же. С. 150); бараб. «Ak»-белый», sara»-желтый (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 41 об.); кач., телеут. и татар. (томск., тобол. и казан.) «ak»-белый; кач. «saryg», телеут. «saru», татар. (томск. и тобол.) «sary» и татар. (казан.) «sara»-желтый (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 56 об.-57); татар. (кузнец.), кач. «Ak»-белый; татар. (кузнец.) «Sarи», кач. «Saryg»- желтый (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 41 об., 67 об.); хак. «сип»-сарана (ТНС 2006. С. 573); «Корни обыкновенной и ярко-красной турецких лилий, из которых первые (Lil Martagon) часто встречаются в лесистых, а вторые (Lil Pomponium) во всех открытых горах по Енисею, точно так же усердно собираются. Первые луковицы называются у татар Sary (желтые) Schep, а вторые Akschep (белые) и бельтиры называют июнь, месяц, когда их преимущественно выкапывают, Aktschep-ai. Те луковицы, которые не съедаются сырыми, сохраняются и поедаются обычно запеченными в золе, как каштаны, или сваренными в воде с молоком и маслом. Сагаи берут много корней красной лилии из запасных нор серых степных мышей (Mus socialis). ...» (Pallas 1778. S. 263-264).

72. См. прим. 71.

73. См. прим. 71.

74. См. прим. 34.

75. См. прим. 4.

76. См. прим. 3.

77. «Бедные люди [у чулымских татар], не употребляющие ни молока, ни муки, питаются по большей части дикими растениями, которые припасают иногда и на зиму впрок. ... Оные есть следующие: ...макаршино коренье (муказен) (Polygon. BistortaL.)...» (Георги 2005. С. 252); см. прим. 40.

78. Кач. «Kichtsche», «Kiktsche»-большой орел (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 278 об.-279).

79. Татар. «каракош»-орел (РТС 1984. С. 354); татар. «кара»-черный (Там же. С. 698); бараб. «Kara»-черный (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 41 об.); кач., телеут. и татар. (томск., тобол. и казан.) «Kara»-черный (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 56 об.-57); кач. «Kara»-черный (Г.Ф.Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 67 об.); кач. «Karagusch»-лат. Aquila nigra (черный орел) (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 278 об.); «Falco Chrysaёtos... черный орел, беркут. По-русски Karagusch...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1692).

80. Эвенк. «чэрэ»-заболонь сосны (Мыреева 2004. С. 742).

81. Самоед. (енис.). «jo», «joso»-жир (Schiefner 1855. S. 83).

82. Ср. остяц-самоед.. «pol»-относящийся к дереву (Schiefner 1855. S. 166).

83. Вахня -местное русское название дальневосточной наваги (Eleginus gracilis), рыбы семейства тресковых; длина от 30 до 50 см., масса до 0,5 кг; распространена в северной части Тихого океана, заходит в опресненную и даже пресную воду; «Gadus Wachna... В Восточном океане по-русски вахня. По-камчадальски Uackal... » (Pallas 1811-1831. Vol. III. S. 182-196); «Вахня представляет собою вид трески или наваги и называется по реке Камчатке «uakal». В случае нужды ее ловят в устьях рек Кыкчик и Воровской, в море. Впрочем, эта рыба не соответствует ни одному виду из описанных авторами. Это первая из рыб, которую ловят во всех больших реках и бухтах Камчатки. Лишь только речные устья очищаются ото льда, как эта рыба немедленно появляется; в случае необходимости ее можно было бы ловить в течение всей зимы в тихую погоду на море, как это делают вблизи Хариузовки, Авачи и в Олюторском заливе; на Камчатке попадаются ее наиболее крупные экземпляры. Только в случае нужды признают ее ценность. Когда весною на Камчатке наступает голодное время, что случается довольно часто, все о ней помышляют и уповают только на вахню... Между тем совершенно неверно, как утверждают заправские профессионалы-анатомы, что эта рыба лишена будто бы крови; скорее можно думать, что те, кто это утверждает, лишен глаз или мозгов. То же самое можно сказать и о тех, кто уверяет, будто продолжительною варкою ее можно превратить в воду и вернуть к первоначальному естеству» (Стеллер 1999. С. 98-99); см. также: Крашенинников 1749. С. 298.

84. «Одна маленькая рыба, которую даже языческие народы употребляют лишь в случае нужды, называется вахна. Она попадается между [реками] Панкора и Анадырь, а больше всего ее возле Олюторы. Русские не едят ее по той причине, что, говорят, она очень нездорова и невкусна. Помимо прочего, об этой рыбе говорят, будто у нее нет крови» (Mueller 1737. S. 31).

85. См. работу Г.Ф. Миллера «О китовой ловле около Камчатки» (Миллер 1757. С. 470479; на нем. языке («Von dem Wallfischfange um Kamtschatka») опубликована в 1759 и 1996 гг. (Mueller 1759. Sp. 1121-1130; Hintzsche/Nickol 1996. S. 246-249).

 

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.