Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ГЕРАРД ФРИДРИХ МИЛЛЕР

ОПИСАНИЕ СИБИРСКИХ НАРОДОВ

BESCHREIBUNG SIBIRISCHER VOELKER

[ГЛАВА 17]

|л. 117| О СКОТОВОДСТВЕ У НАРОДОВ

У всех народов татарского и монгольского происхождения, I: а также еще у некоторых других, перенявших это у них, :I а развито скотоводство, но не у всех в одинаковой мере. Тобольские, тарские, тюменские, казанские, и томские б татары держат лошадей, рогатый скот и овец в таком же количестве, что и русские. У барабинских и кузнецких татар имеются только лошади, рогатый скот и редко или мало-овец, за исключением бельтирских и сагайских татар в истоках реки Томи в, у которых избыток овец и всяческого другого скота. Красноярские, или качинские, татары, наряду с койбалами в Саянской степи, подходят в этом отношении к ним ближе всего. Среди г котовцев и камашинцев в Красноярском уезде, как и среди ассанов в Енисейском уезде, лишь немногие имеют лошадей.

У брацких вокруг Удинска в Красноярском уезде есть /л. 117 об./ лошади и рогатый скот, но не слишком много ни того, ни другого. Брацкие в Иркуцком уезде богаче, они также имеют много д овец. Еще богаче всяким скотом брацкие по ту сторону озера Байкал, а также селенгинские монголы, а самое богатое скотоводство-у нерчинских тунгусов, у которых нередко один человек имеет до 500-600 голов лошадей, 1000-2000 голов рогатого скота, а овец без числа. То, что у них, равно как и у даурских народов и маньчжуров, живущих в Китае, первоначально не было скотоводства, явствует из того, что в их языке нельзя найти названий для лошадей, быков, коров и овец, а вместо этого приняты монгольские названия. Отсюда можно предположительно заключить, что и скотоводство пришло к этим народам от соседних с ними монголов. /л. 118/

I: У камасинцев 20-30 лет назад также были лошади и понемногу рогатого скота, теперь же у них нет почти ничего. Волки нанесли им большой урон, а также иногда выпадал глубокий снег или же снег замерзал очень плотно, так что скотина гибла от голода, потому что сена камасинцы не косят. [213]

У татар в томских степях и на Чулыме 1 овец нет. Они говорят, что их нельзя держать отчасти из-за волков, отчасти из-за того, что их степи и местность неудобны для овец, поскольку они не гористы и трава растет здесь слишком высокая, а овцы лучше всего удаются на низкой степной траве (щетка 2). :I е

I: Калмыцкие овцы 3- Witsen, p[agina] 296 4.

О Boramez 5 -Witsen,p[agina] 2881. :I ж 6

В окрестностях Баргузина з 7, Еравны 8 и Телембинска живут тунгусы, у которых скотоводство появилось лишь лет 30 назад, в то время как прежде они имели лишь оленей, которые в указанное время вымерли от эпизоотии. По всей вероятности, нерчинских тунгусов и дауров в давности постигло то же несчастье. Возможно также и то, что удобства скотоводства заставили их оставить прежний образ жизни, когда они держали оленей.

У якутов есть лошади и рогатый скот, но нет овец. По-видимому однако, на своих прежних южных местах жительства они, подобно другим народам, имели и овец, но потеряли их, когда оставляли свое первоначальное место жительства, а так как якутов оттуда изгнали враги, то может быть они потеряли овец по дороге, так как их нельзя гнать так же быстро, как лошадей или рогатый скот. Потому что вообще якуцкий климат /л. 118 об./ не препятствует разведению овец, как это показывает пример русских, у которых овцы размножаются очень хорошо.

В Якутском уезде на Вилюе при Верховилюйском зимовье и и на Алдане возле Бутальского зимовья некоторые немногие тунгусы также занимаются скотоводством, но только с недавних пор.

I: Брацкий и якуцкий скот очень крупный и особенно вкусный. Есть быки, в которых до 20 пудов мяса. В Красноярском уезде скот также довольно крупный. Срединные местности Сибири, такие как Тобольский, Енисейский и Илимский уезды, не имеют этого преимущества и, по-видимому, все местности крайнего севера в этом отношении сходны с южными, как об этом можно судить и по примерам прекрасного крупного украинского, венгерского и исландского скота. Прежде также и в Мангазейском уезде русские занимались скотоводством почти во всех зимовьях, от Туруханска вниз по реке до Толстого носа, и скот у них был также гораздо крупнее, чем в Енисейске, хотя первоначально к он был завезен именно оттуда. Но с 1730 г. в Мангазейском уезде 4 года подряд у рогатого скота была эпизоотия, так что он весь издох, и теперь от него нигде ничего осталось, кроме как в одном лишь городе Туруханске. :I л

У всех народов скот пасется на пастбищах и зимой, и летом и вырывает себе корм ногами из-под снега. Так что даже якуты, хотя у них очень [214] холодный климат, зимой кормят только кобыл и коров с их жеребятами и телятами, и для этого запасают летом сено. Но для них очень кстати, что вокруг Якутска и Олекмы 9, на Вилюе и так далее глубина снега обычно не превышает четверти аршина, тогда как в среднем течении реки Лены между Витимском и Усть-Илгой снег достигает глубины в 1-2 аршина. /л. 119/

Наиболее богатые якуты, то есть те, у которых больше всего скота, живут возле Верховилюйска и на впадающих в Алдан реках Амга и Тата. Живущие по Лене выше Якутска и по Олекме обладают средним достатком. В нижнем же течении Лены, в Жиганах, Сиктаке и возле устьев Лены и Яны скота нет ни у кого. Возле Верхоянска и на Индигирке выше Зашиверского острога еще есть скотоводство, хотя в последнем месте не у всех. А на Колыме лишь у самых богатых якутов имеется немного лошадей, рогатого же скота нет вовсе.

Брацкие по эту сторону озера Байкал берут молодой скот, то есть жеребят, телят, также и ягнят, зимой на кормежку и для этого косят сено. А по ту сторону /л. 119 об./ озера Байкал заготовкой сена занимаются мало м.

Скот, который ходит на пастбище и зимой, и летом, очень дикий, и коров и кобыл можно доить лишь с большим трудом, притом они не хотят подпускать к себе иных людей, кроме тех, к кому привыкли. А лошадей, которых хотят использовать для верховой езды и запряжки, нужно еще обучать с большими усилиями. Большинство лошадей удается поймать не иначе, как гоняясь за ними верхом н и набрасывая им на шею петлю, прикрепленную к длинному шесту.

Когда мы путешествовали по брацким и тунгусским степям Селенгинского и Нерчинского уездов 10, нам приходилось много страдать от таких диких лошадей. Многие из них совершенно не давали надеть им хомут на шею. Однако брацкие и тунгусы были тотчас наготове и впрягали их за хвосты в наши спальные и багажные повозки. Запряженные таким образом /л. 120/ лошади, которые, как и большая часть остальных, не привыкли беречь свои силы, и почти все время скакали галопом, однако могли везти повозку едва лишь с полчаса и быстро уставали, так что их надо было заменять другими. Для этой цели мы постоянно гнали с собой большой табун и поручали ловить из него свежих лошадей для замены уставших. Примером такой быстрой езды летом в повозках, с большой свитой и багажом, и на таких диких и необъезженных лошадях может служить то, что мы при возвращении из Нерчинска преодолели путь между Еравной 11 и Удинском, которые находятся на расстоянии в [...] о 12 верст друг от друга, менее чем за трое суток.

Лоренц Ланг в своем описании путешествия в Китай (Veraend[ertes] Russland, p[agina] 75 13) говорит: у магометанских татар между Тобольском и Тарой нельзя найти юрты или /л. 120 об./ комнаты, где за камином не было бы привязано до трех или больше телят, которых, однако, не продают, так как [215] полагают, что тогда коровы подохнут от тоски. Причина этого в том, что у этих татар, как и п по всей Сибири и у русских, и у язычников, коровы не дают себя доить без телят. Поэтому если бы они продавали телят, то у коров пропадало бы молоко. Сначала дают немного пососать теленку, пока корова не начнет давать молоко, затем ставят теленка на виду у коровы и доят. Иногда корова опять задерживает молоко, тогда надо опять дать теленку немного пососать. Без теленка же не добьешься от коровы ни капли молока. Не помогает и то, если подпустить к корове чужого теленка. Говорят, что барабинские татары, если у них подохнет теленок, все же иногда обманывают корову, поставив перед ней набитую сеном телячью шкуру, и будто бы тогда некоторые коровы дают себя доить.

Бедные якуты, у которых коровы /л. 121/ дают мало молока, дуют им в матку, чтобы насильно получить больше молока, и, говорят, иногда дуют так сильно, что молоко вытекает смешанное с кровью.

У якутов есть и такое обыкновение: чтобы узнать, стельная ли корова, запускать в них руку до матки. Для этой цели рука согревается, смазывается жиром и засовывается в тело коровы по локоть. Существуют специальные мужчины и р женщины, знающие это ремесло. Это делается каждую осень со всеми коровами. Русские в Якутске также дают проверять своих коров подобным образом.

I: Лучшим кормом для скота служит низкая степная трава, которую по-русски называют щетка 14, а татары называют ее Ungot. Высокая и густая луговая трава для него далеко не так питательна и приятна.

Для овцеводства местность должна быть степная и холмистая, тогда овцы очень быстро размножаются.

Сагайские лошади-лучшие во всей Сибири.

Татары лишь щупают у коров и кобыл снаружи живот и делают заключение о том, стельные и жеребые они или нет.

Среди якутов есть и мужчины, которые оказывают помощь в повивальном искусстве у коров и кобыл, поворачивая плод при его неправильном положении. :I с

Чтобы телята и жеребята не могли высасывать молоко у коров и кобыл, телят у всех народов запирают или же выгоняют на пастбища в особые места, а жеребят привязывают в ряд к натянутым около юрт длинным толстым веревкам. /л. 121 об./

Жеребята, смотря по их возрасту, носят у якутов совсем особые названия. Жеребенок вообще называется у якутов не иначе, как Sidschan Sylgi 15, то есть маленькая лошадь. Особые же имена следующие:

Kulun 16-первого лета.

Ubassa 17-следующей зимы.

Тy 18-второго лета.

Tyssenga 19-третьего лета.

Kytylyr 20-четвертого лета. [216]

Дальше они считают по числу лет, сколько исполнилось лошади. К этим особым названиям жеребят и молодых лошадей одновременно всегда добавляется, жеребчик это, кобылка или мерин.

I: По-брацки:

Unagan 21-первого лета.

dagan 22-следующей зимы.

gunan 23-второго лета.

Dschuduluku 24-третьего лета.

Kysjalan 25-четвертого лета.

Soiolon 26-пятого лета.

Tabutai morin 27-когда ему пять лет.

Dchorgotоi morin 28-на шестом году.

По-татарски:

В первое лето-Chulun 29.

Следующая зима- Dschabaga.

2-е лето- Syp.

3-е лето-Uschelyg 30.

4-е лето-Tort-schelyg 31.

5-е лето-Bes-schelyg 32.

6-е лето-Alty-lyg 33.

Оба последних названия служат лишь для обозначения возраста, ибо уже на 5-м году жеребенок уже считается взрослой лошадью, по-татарски Dschilga 34. :I т

Все народы кастрируют как лошадей, так и быков, и овец.

Различные названия телят у якутов, смотря по их возрасту:

Теленок вообще по-якутски Torbоss 35 или Torbujach 36. Новорожденный теленок по-якутски Nire- /л. 122/ Torbos 37. Слово Nire 38 означает плод. В первое после рождения лето он называется просто Torbоs или Torbujach. На следующую зиму он называется Togossо-Torbossо 39. Причина такая: Togossо 40 означает столб, вбитый в землю, а в эту зиму телят начинают привязывать к таким столбам, тогда как до этого он ходил свободно. Как и весь взрослый скот, якуты привязывают телят в юртах, каждую голову к отдельному столбу, чтобы они не могли поранить друг друга. Затем, на второе лето, тот же теленок называется Tyssagas 41. На третье лето он называется так же, как и жеребята- Tyssenga 42; на четвертое лето-Ongoromor 43.

До второго лета, в которое теленка называют Tyssagas, якуты для различия пола, мужского или женского, добавляют к нему слова Irgjach 44 или Atyr 45 и Tissi 46. Irgjach используется для именования кастрированных, Atyr-некастрированных. Слова Atyr и Tissi используются и применительно к зверям. О птицах говорится Atyr и Oiogо 47 или Tissi.

I: Эти слова ставятся вначале. Говорят, например, Irgjach-Tyssagas. При Tyssenga и Ongoromor для обозначения пола в конце добавляются слова [217] Kunan 48 и Burgunas 49, из которых первое обозначает молодого бычка, второе молодую корову. :I у /л. 122 об./

I: По-брацки теленок:

Tugul 50-сразу после рождения.

Buru 51-на следующую зиму.

Katdschirik 52-на второе лето.

Unan ukur 53-на третье лето.

Donun ukur 54-на четвертое лето.

Tabutai 55-на пятое лето.

Теленок по-татарски:

Сначала-Busu 56, а именно, весь первый год, пока он ходит с матерью.

На следующий год, когда он уже отнят и корова имеет нового теленка, он называется Chasira.

На третий год- Togunek 57.

На четвертый год у него уже нет особого названия, он становится коровой или быком, но все же, чтобы указать число лет, говорят dortschelych 58, besschelych 59 и т. д. :I ф

Якуты кастрируют свой скот следующим образом. Жеребца или быка кладут на землю со связанными ногами и его крепко держат, чтобы он не двигался. Затем кастрирующий отрезает часть мошонки внизу, не затрагивая яичек, и бросает ее для гадания вверх. После этого выясняют, какой стороной она ляжет на землю при падении- внутренней или внешней. Второе означает удачу, а первое неудачу, вероятно потому, что это противоречит естественному положению. Под неудачей они подразумевают, что кастрируемая скотина подохнет, что часто и бывает. После этого они вынимают яички, зажимают оторванные жилы х между двумя деревяшками, которые плотно пригоняются друг к другу посредством передвигаемых по ним железных ц колец, и прижигают жилы ч под зажимом раскаленным железом. После этого они ш освобождают зажим, затягивают мошонку щ, дают животному встать, и если это лошадь, то проводят ее трижды по кругу посолонь. Если же это бык, то последней церемонии с ним не производят, вероятно, потому, что он не имеет для якутов такого значения, как лошадь.

I: Брацкие при кастрации надрезают мошонку, прокалывают яички деревянной лучинкой, многократно проворачивают ее и вместе с ней вырывают яички, затем моют мошонку водой и более ничего. Иногда животные от этого подыхают. [218]

Татары кастрируют как якуты, и также гадают, следя, далеко ли отлетит кусочек кожи от мошонки: если далеко, то это означает, что лошадь будет резвая.

Кастрируют на втором или третьем году, иногда и позднее. Бывает даже и так, что жеребца берут из табуна и кастрируют, если не находят у него тех качеств, которые требуются от жеребца. :I ъ /л. 123/

Ягненок по-татарски Kurugan 60, на 2-м году- Ikilych, на 3-м году он становится взрослой овцой (Choi 61).

Виргилий (Virgil Georg[ica] L[ibro] III. v[ersus] 339 s[e]q[entes]) 62 описывает образ жизни пастухов в Африке почти так же, как это можно видеть у сибирских народов:

Quid tibi pastores Libyae quid pascua versu
Prosequar, et raris habitata mapalia tectis?
Saepe diem noctemque, et totum ex ordine mensem
Pascitur, itque pecus longa in deserta sine ullis
Hospitiis: tantum campi iacet: omnia secum
Armentarius Afer agit, tectumque, laremque,
Armaque, Amyclaeumque canem, Cressamque pharetram.
Conf[er] Pomp[onius] Mela in Afric[anorum] descript[ione]
63 C[apite]
IX.
64

Примеры предпочтения белой лошади в древности. 1). В Откровении Иоанна говорится о Спасителе, сидящем на белой лошади. 2). Персы приносили белую лошадь в жертву солнцу. 3). От них безбожные цари в Иудее научились этому же нечестию, поэтому Иосия у входа в храм бросал вниз резные изображения белых лошадей. 4). Ксеркс привнес поклонение белой лошади в Грецию. 5). Тарквиний Приск праздновал свой триумф на колеснице, запряженной белыми лошадьми. 6). Тацит пишет о древних германцах, что они предсказывали по белым лошадям. 7). Герб Брауншвейга-белая лошадь. 8). Курфюрст Кельнский /л. 123 об./ после того, как получил часть земель Генриха Льва, включил в свой герб белую лошадь. 9). При папском дворе иметь белую лошадь разрешено некоторым епископам в знак особой привилегии. 10). Неаполитанская дань-белый иноходец. 11). Сваты венгерского короля Владислава Постума ехали верхом на белых лошадях. 12). Король Франции Филипп Валуа въехал в Париж на белой лошади.

Эти сведения о предпочтении белой лошади приведены надворным и правительственным советником Ленцом из Галле на листе в 4°, по случаю того, что король Прусский осуществил свой первый въезд в Бреславль на белой лошади. 1746.


Разночтения

а. а также еще у некоторых других, перенявших это у них написано на правом поле л. 117.

б. и томские написано над строкой.

в. в истоках реки Томи написано над строкой.

г. Далее зачеркнуто аринцев.

д. много написано над строкой.

е. От У камасинцев до траве (щетка) написано на правом поле л. 117.

ж. От Калмыцкие овцы до Витзен, стр. 288 написано на правом поле л. 117 об.

з. В окрестностях Баргузина в ркп исправлено из В Баргузинском дистрикте и вокруг.

и. при Верховилюйском зимовье написано над строкой.

к. Первоначально написано над строкой.

л. От Брацкий и якутский до городе Туруханске написано на правом поле л. 118 об.

м. занимаются мало в ркп исправлено из совсем не занимаются.

н. верхом написано над строкой.

о. В строке оставлено место.

п. у этих татар, как и написано над строкой.

р. Союз и написан поверх зачеркнутого или.

с. От Лучшим кормом до неправильном положении написано на правом поле л. 121.

т. От По-брацки: Unagan до по-татарски Dschilga написано на правом поле л. 121 об.

у. От Эти слова ставятся до молодую корову написано в нижней части правого поля л. 122.

ф. От По-брацки теленок до besschelych и т. д. написано в верхней части правого поля л. 122.

х. оторванные жилы написано поверх зачеркнутого мошонку.

ц. передвигаемых по ним железных написано над строкой.

ч. жилы написано поверх зачеркнутого мошонку.

ш. они написано над строкой.

щ. затягивают мошонку написано над строкой.

ъ. От Брацкие при кастрации до от жеребца написано на правом поле л. 122 об.

Комментарии

1. Чулым -см. прим. 13 к гл. 9.

2. Вероятно, речь идет об овсянице (Festuca), многолетних растениях семейства злаковых, в числе которых-овсяница овечья (Festuca ovina); рус. «щетка»-Festuca ovina (овечья овсяница) (Pawlowski 1952. S. 1759); «Festuca L., овсяница... Festuca ovina L., ... овечья овсяница...» (Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 695-697).

3. Имеются в виду курдючные овцы; описание турецких, калмыцких и киргизских курдючных овец см.: Georgi 1797-1802. Theil 3. S. 1623-1625.

4. «Men vind Schapen in't Kalmaks Tartarye met neerhangende ooren, als de ruige Waterhonden, met staerten van tien, twintig, en dertig ponden zwaer, wezende al Vet wat 'er aen is, doch hebben daer tegens niet veel Vets op't lijf, of op de ribbe, welke zware staerten veroorzaken, datze niet hard konnen loopen. De Schapen der Usbeksche en Buchaersche Tarters, geven lange graeuwe Wolle, welke op de einden in witte ringetjes te zamen loopen; zy is schoon in't oog, en zoo zacht als Zyde». (Witsen 1705. S. 296).

5. Баромец (баранец, боранец, татарский овен, агнец скифский и др.)-фантастическое растение-животное в Азии в виде барана (ягненка) на толстом стебле, реальными прототипами которого могут быть хлопчатник или арбуз; «Если его [семя] зарыть в землю, то из него вырастает нечто, весьма похожее на ягненка, в пять пядей высотой; на их языке это называется «баранец» (Boranetz), что означает «ягненочек», ибо у него голова, глаза и все прочее, как у новорожденного ягненка, а кроме того, еще нежнейшая шкурка, которую очень часто в тех краях употребляют на подкладки для шапок ... у этого растения, если только можно назвать его растением, есть и кровь, но мяса нет, а вместо мяса какое-то вещество, весьма напоминающее мясо раков. Далее, копыта у него не из рога, как у ягненка, а покрыты чем-то вроде волос и похожи на роговые. Корень находится у него около пупка, т.е. посередине живота. Живет оно до тех пор, пока не съест вокруг себя всю траву ... Это растение на удивление сладко, почему за ним охотятся волки и прочие хищные звери». (Герберштейн 1988. С. 180); см. также: Pierer 1857-65. Bd. 2. S. 343 (описание растения-ягненка Aspidium Baromez L. в Китае, Кохинхине и Бухарии); Strahlenberg 1730. S. 400-401 (о слухах относительно растения-ягненка в районе Астрахани); Pawlowski 1952. S. 34 (о рус. «баромец» -виде растения многорядник (Aspidium barometz) в Южной Сибири); Pawlowski 1952. S. 32 и Даль 1978-1980. Т. I. С. 48 (о реальных растениях, называемых по-русски «баранец»).

6. «Wat van dit Scytische Lam, anders boronietz of boranits, by den Arts Engelbert Kempfer werd geoordeelt, mag uit het volgende bericht, in Latyn van hem aen my gedaen, werden gezien, 't geen hier in lassche.

De Agno Scythica, seu fructu Borometz (Boranits).

Sicut ex Dactyliferae Palmae historia Phoenicem formavit prisca credulitas, ita recentioris AEvi curiositas parili nomenclatura decepta, contraria metamorphosi ex Animali Vegetabilem foetum, Plantamve Borometz seu Barannetz, in Exoticorumhistorias introduxit: plausibilem sane adeo, ut magnus in Plantarum Regno Princeps Joh. Bauhinus, magno Scaligero prima Relationis gloriam invidisse videatur, cum recitatis, qui Planta ante ipsum meminerant...» (Witsen 1705. S. 288-289).

7. Вероятно, имеется в виду не река Баргузин, а Баргузинский острог.

8. Вероятно, имеется в виду Еравнинский острог, располагавшийся неподалеку от озера Еравна.

9. В данном случае трудно определить, идет ли речь о реке Олекме или о территории возле Олекминского острога.

10. Академический отряд путешествовал по территории Забайкалья (Селенгинский и Нерчинский уезды) с конца марта до середины сентября 1735 г.

11. Имеется в виду Еравнинский острог.

12. Согласно «Краткой росписи сибирского путешествия...» Г.Ф. Миллера, он выехал из Еравнинского острога 13 августа и прибыл в Удинск 17 августа 1735 г. Расстояние, пройденное на этом пути, здесь определено в 276 верст (РГАДА. Ф. 199. Портф. 530. Д. 9. Л. 30); В двух сообщениях, датируемых 1735 г., расстояние между обоими пунктами определялось в первом случае в 309 верст 300 саженей (ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 84), а во втором-в 279 верст 300 саженей (Там же. Л. 86).

13. Weber 1721. S. 75 (Kapitel «Journal von Lorentz Langens Reise nach China». S. 72-89): «Zwischen diesen beyden Staedten [Tara und Tobol'sk] wohnen lauter Mahometanische Tartern. Sie sind nach ihrer Art wohlhabende Leute an Pferden, Ochsen, Kuehen, Schaafen, aber nicht an Geld, welches sie wenig achten. Man findet selten eine Gurte oder Stube, wo nicht drey und mehr Kaelber hinter dem Camin angebunden sind, wovon sie keines verkauffen, weil sie glauben, die Kuehe wurden sich zu Tode graemen». В опубликованном в 1985 г. описании путешествия Лоренца Ланга в Китай в 1715-1717 гг. соответствующий фрагмент имеет некоторые отличия от вышеприведенного текста: «Zwischen diesen beiden Staedten wohnen laengs dem Irtysch hinauf lauter mohammedanische Tartaren, die auch nach ihrer Art wohlhabende Leute sind. Ihre Reichtuemer aber bestehen nicht im Gelde, weilen sie danach wenig fragen, sondern mehrentheils in guten Pferden, Ochsen, Kuehen und Schafen. Man kommt auch selten in eine tartarische Jurte oder Stube, wo nicht 3 a 4 Kaelber hinter dem Kamin angebunden sind, davon sie aber gar keine verkaufen noch schlachten, weilen sie des Aberglaubens sind, als wenn die Kuehe sich deswegen zu Tode graemen wuerden». (Lange 1985. S. 13).

14. См. прим. 2.

15. Якут. «сыдьаан»-отродье (презрит.) (Слепцов 1972. С. 356); якут. «сылгы»-лошадь, конь, конский (Там же. С. 357); якут. «сылгы»-общее название лошадей, кобыл и жеребцов (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 2446; Middendorff 1851. Theil 2. S. 164).

16. Якут. «кулун»-жеребенок по первому году, в первую весну, в первое лето (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 1210; Middendorff 1851. Theil 2. S. 71).

17. Якут. «убаса»-жеребенок в первую зиму, в первую осень (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2968; Middendorff 1851. Theil 2. S. 43).

18. Якут. «тыi»-жеребенок по второму году (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2934; Middendorff 1851. Theil 2. S. 101).

19. Якут. «тiсаhа», «тiсана»-теленок или жеребенок по третьему году (Пекарский 19581959. Т. III. Стб. 2686; Middendorff 1851. Theil 2. S. 105).

20. Якут. «кытылыр»-жеребенок на четвертом году, трехлеток (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1452; Middendorff 1851. Theil 2. S. 62).

21. Бурят. «unugun», «unogon», «unagan(n)», «unagan», «unaga»-жеребенок (Schiefner 1857. S. 194); бурят. «унага(н)»-жеребенок до года (Черемисов 1973. С. 469).

22. Бурят. «Dagan»-жеребенок на вторую весну после рождения (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511.Ч.1.Д.6.Л.9об.); бурят. «дaага(н)»-двухлетний жеребенок, лончак (Черемисов 1973. С. 177).

23. Бурят. «Gunan»-жеребенок в третью весну после рождения (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «гунан»-трехлетний (о самцах крупных домашних животных, а также крупных зверей) (Черемисов 1973. С. 160).

24. Бурят. «Tschiduluk»-жеребенок в четвертую весну после рождения (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.).

25. Бурят. «хизаалан(г)» -четырехлетняя кобылица (Черемисов 1973. С. 569).

26. Бурят. «hoёолон(г)» -1) кобылица пяти лет (включая утробный период), 2) лошадь пяти лет (Черемисов 1973. С. 682).

27. Бурят. «Tabutai»-жеребенок в пятую весну после рождения (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «табатай»-пятилетний (о возрасте) (Черемисов 1973. С. 408); бурят. «мори(н)»-лошадь, конь, мерин (Там же. С. 300); бурят. «moreg», «more», «morig»-лошадь (Schiefner 1857. S. 207).

28. Бурят. «зургаатай»-шестилетний (о возрасте) (Черемисов 1973. С. 263).

29. Кайд. «Kulirn»-жеребенок (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 283 об); кач. «Kulun», телеут. «kulunczak», татар. (томск.) «Kulun' » и татар. (тобол.) «Kulun' » или «Kulunczak»-жеребенок (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 54 об.-55); татар. (кузнец.) «Kuli», кач. «Kulin»-жеребенок (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40 об.).

30. Татар. «оч»-три (РТС 1984. С. 639); татар. «оч еллыш»-трехлетний (Там же. С. 638); бараб. «otz» или «otsch»-три (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 40 об); чулым. «utsch» или «iutsch»-три (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 49. Л. 35); татар. (кузнец.) «usch», телеут. «utsch», кач. «usch»-три (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 41 об, 68 об.).

31. Татар. «дурт»-четыре (РТС 1984. С. 699); татар. «дурт еллык»-четырехлетний (Там же. С. 699); бараб. «tort»-четыре (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 40 об.); чулым. «dort»-четыре (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 49. Л. 35); татар. (кузнец) «djort», кач. «tort»-четыре (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 41 об., 68 об.).

32. Татар. «биш»-пять (РТС 1984. С. 507); татар. «бишь еллык»-пятилетний (Там же. С. 507); бараб. «bisch»-пять (И.Э. Фишер ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 40 об.); чулым. «besch» или «bosch»-пять (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 49. Л. 35); татар. (кузнец.) и кач. «besch»-пять (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 41 об., 68 об.).

33. Татар. «алты»-шесть (РТС 1984. С. 706); татар. «алты еллык»-шестилетний (Там же. С. 706); бараб. «alta»-шесть (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 40 об.); чулым. «alto»-шесть (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 49. Л. 35); татар. (кузнец.) «alty» кач. «alte»-шесть (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф.21. Оп.5. Д. 143. Л. 41 об., 68 об.).

34. Кайд. «Dschelgo»-лошадь (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 283 об.); татар. (томск.) «jilka»-лошадь (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 54 об.-55); чац. «Jilka»-лошадь (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 48 об.).

35. Якут. «торбос»-теленок (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2736; Middendorff 1851. Theil 2. S. 98).

36. Якут. «торбуjах»-теленок по первому году (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2737; Middendorff 1851. Theil 2. S. 98).

37. Якут. «нiраi торбос»- новорожденный теленок (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1701).

38. Якут. «нiраi»- новорожденный, младенец, совсем молодой, маленький (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1701; Middendorff 1851. Theil 2. S. 119).

39. Якут. «тohосо торбос»-теленок, немного старший, чем «боруоску» (Пекарский 19581959. Т. III. Стб. 2736); якут. «боруоску»-теленок после четырех или пяти месяцев, когда он может питаться исключительно сеном, без молока (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 506).

40. Якут. «тоhосо»-кол, колышек (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2699; Middendorff 1851. Theil 2. S.96).

41. Якут. «тысаhас»-теленок с осени второго года до таяния снега весной, годовалый теленок (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2961); якут. «тысаhас»-годовалый теленок (Middendorff 1851. Theil 2. S. 103).

42. См. прим. 19.

43. Якут. «онурумар», «оноромор»-рогатая скотина в возрасте между тремя и четырьмя годами (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1953; Middendorff 1851. Theil 2. S. 26).

44. Якут. «iргах»-самец четвероногих животных и птиц (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 954; Middendorff 1851. Theil 2. S. 37).

45. Якут. «атыр»-нехолощеный самец (жеребец, бык, олень), а также табун с жеребцом (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 201-202; Middendorff 1851. Theil 2. S. 4).

46. Якут. «тысы»-самка животного (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2961; Middendorff 1851. Theil 2. S. 103).

47. Ср. якут. «оjох»-жена (Пекарский 1958-1959. Т. II. Стб. 1804).

48. Якут. «кунан»-молодой бык, бычок (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 1216).

49. Якут. «бургунас»-еще не телившаяся трехгодовалая корова, нетель (Пекарский 19581959. Т. I. Стб. 567; Middendorff 1851. Theil 2. S. 143).

50. Бурят. «tugul», «togol»-теленок (Schiefner 1857. S. 199); бурят. «тугал»-теленок (Черемисов 1973. С. 433); бурят. «Tugul»-теленок (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.) .

51. Бурят. «Buroh»-теленок во вторую весну (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «буруу»-теленок в возрасте до одного года (Черемисов 1973. С. 114).

52. Бурят. «Kattscherik»-теленок в третью весну (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «хашараг»-двухгодовалый телок, двухлетний бычок (Черемисов 1973. С. 565).

53. Бурят. «Gunan»-теленок в четвертую весну (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «uker», «uxur», «uxer»-крупный рогатый скот (Schiefner 1857. S. 209); бурят. «ухер»-крупный рогатый скот (Черемисов 1973. С. 518); бурят. «гунан ухер»-трехлетний бык (Там же); бурят. «гунан»-трехгодовалый (о самцах крупных домашних зверей, а также крупных зверей) (Там же. С. 160).

54. Бурят. «Duenin»-теленок в пятую весну (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «дунэн»-четырехлетний (Черемисов 1973. С. 208).

55. Бурят. «Tabutai»-теленок в шестую весну (Я.И. Линденау: РГАДА. Ф. 199. Оп. 2. Портф. 511. Ч. 1. Д. 6. Л. 9 об.); бурят. «табатай»-пятилетний (Черемисов 1973. С. 408).

56. Татар. «бозау»-теленок (РТС 1984. С. 624); бараб. «Busai», кайд. «Busu»-теленок (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 277, 283 об); бараб. «bussan»- теленок (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 41); кач. «buso», телеут. «bosou», татар. (томск.) «busou» и татар. (тобол. и казан.) «busau»- теленок (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 54 об.-55); чулым. «buso»-теленок (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 49. Л. 35 об.); телеут. «Busa»-теленок (Falk 1785. S. 155); телеут. «Boson», кач. «buso»-теленок (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40 об., 65 об.).

57. Ср. куманд. «толонек»-телка (ТНС 2006. С. 337).

58. См. прим. 31.

59. См. прим. 32.

60. Кач. «Korrogan», тайг. «Kuragan», камас. «Kuragan» и котов. «Kuregan»-ягненок (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 283 об.-284); кач. «Kurogan'»- ягненок (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 54 об.-55); татар. (кузнец.) «Kitschkina-Kuragan», кач. «Kurogan»-ягненок (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40 об.-65 об.).

61. Кач. «Choi», котов. «Koi», чат. «Choi»-овца (И.Г. Гмелин: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 73. Л. 283 об.-284); татар. «куй»-курдючная овца (РТС 1984. С. 341); бараб. «Koi»-овца (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 41); кач., телеут. и татар. (томск. и тобол.) «Koy»-овца (И.Э. Фишер: ПФА РАН. Р. III. Оп. 1. Д. 135. Л. 49 об.-50, 54 об.-55); татар. (кузнец.) «Koi», кач. «Koi»- овца (Г.Ф. Миллер: ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 143. Л. 40 об., 65 об.).

62. «Quid tibi pastores Libyae, quid pascua versu / Prosequar, et raris habitata mapalia tectis? / Saepe diem, noctemque, et totum ex ordine mensem / Pascitur, itque pecus longa in deserta sine ullis / Hospitiis: tantum campi jacet: omnia secum / Armentarius Afer agit, tectumque, Laremque, / Armaque, Amyclaeumque canem, Cressamque pharetram». (Vergilius 1694. P. 123).

63. Mela, Pomponius: Pomponii Melae De Situ Orbis Libri III. Cum notis ... Hermolai Barbari, Petri Joannis Olivarii; Fredenandi Nonii Pintiani, Petri Ciacconii, Andreae Schotti, Isaci Vossii, et Jacobi Gronovii. Accedunt Julii Honorii Oratoris Excerpta Cosmographiae. Cosmographia falso Aethicum Auctorem praeferens cum Variis Lectionibus ex Ms. Ravennatis Anonymi Geographia ex Ms. Leidensi suppleta. Curante Abrahamo Gronovio. Lugduni Batavorum, Ex Officina Samuelis Luchtmans. 1722.

64. «Interiores ... sequuntur vagi pecora: utque a pabulo ducta sunt, ita se ac tuguria sua promovent: atque ubi dies deficit, ibi noctem agunt» (Mela 1722. P. 45).

 

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.