Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Г. Ф. МИЛЛЕР

ИСТОРИЯ СИБИРИ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Во второй том «Истории Сибири» Г. Ф. Миллера, издаваемый Институтом этнографии Академии Наук СССР совместно с Институтом народов Севера имени П. Г. Смиловича и Архивом Академии Наук СССP, вошел перевод глав 6-9. Как известно, главы 6-9 были напечатаны на немецком языке самим автором в 1763 г. в восьмом томе «Sammllung Russischer Geschichte», стр. 1-366, причем 6-я, 7-я и 8-я появились затем в русском переводе в «Ежемесячных сочинениях» за 1764 г., редактором которых был Г. Ф. Миллер; был приготовлен также перевод гл. 9, но за прекращением издания «Ежемесячных сочинений» перевод этот не был напечатан.

Но своему содержанию печатаемые главы имеют некоторые особенности. Материал распределен в них по географическому принципу и расположен до известной степени тематически. В них выделяются две основные темы. Первая тема — русская колонизация; здесь Миллер собрал обширные и очень точные данные о построении слобод в Сибири; в связи с вопросом о колонизации стоят и многочисленные известия о строении монастырей и церквей. Вторая тема — о взаимоотношениях между московскими властями и калмыками — имела в первой половине XVIII в. совершенно актуальное значение, поскольку джунгарские хун-тайчжи продолжали предъявлять свои права на сбор албана (дани) с барабинских татар. Одной из задач исторического исследования Миллера и являлось доказать необоснованность этих претензий.

В основу печатного текста на немецком языке, вышедшего в 1763 г., Г. Ф. Миллер положил тот первоначальный текст «Истории Сибири», который был написан им в 1750-1752 гг. Сличение печатного текста с сохранившимся в рукописях 1 показывает, что первоначальный текст подвергся в 1763 г. значительной переработке: так, сохранившиеся отрывки немецкого текста гл. 6 — §§ 1-15, 60-73 — представляют теперь 1-14, 36-44 печатного текста гл. 6; гл. 7 первоначальной редакции вошла в большей своей части в гл. 6 печатной редакции (§§ 54-91); бывшие в конце гл. 7 первоначальной редакции §§ 44-60 составили содержание особой работы автора «О первых путешествиях русских в Китай». Глава 8 первоначальной редакции составила содержание гл. 7 печатной редакции, последние параграфы которой (75-87) оказались заимствованными из гл. 17 первоначальной редакции. Глава 9 первоначальной редакции вошла в гл. 8 [6] печатного издания; но для начала этой последней использованы некоторые из первых 13 параграфов гл. 13, а для конца гл. 8 печатного издания (с § 57) были переработаны §§ 14-21, 24-27, 33, 41-44, 50-52, 60-68 той же гл. 13 первоначальной редакции. Глава 10 первоначального текста составила содержание гл. 9 печатного текста, но имевшиеся в той же гл. 10 §§ 53-65 (о сношениях с китайцами и манчжурами) не вошли в новую редакцию и будут напечатаны в приложении к статье «О первых путешествиях русских в Китай»; для второй половины гл. 9 печатной редакции (§§ 54-94) были взяты §§ 1-42 гл. 14 первоначальной редакции.

Помимо иного распределения материала по главам, печатный текст глав 6-9 отличается от первоначального текста глав 6-10, 13, 14 и 17, которые вошла в него целиком или частично, также иным распределением текста по параграфам, более краткой редакцией отдельных параграфов и большей обработкой в стилистической отношении. Рукописи переработанного текста не сохранилось, но во многих случаях изменения и исправления отмечены на рукописи первоначальной редакции.

Для глав 6-8 первоначальной редакции, составивших гл. 6 и часть гл. 7 печатной редакции, Г. Ф. Миллером были приготовлены копии документов, на которые он ссылается в этих главах; они сохранились в ААН. 2 Но когда канцелярия Академии Наук поставила автору требование ограничиваться в ссылках только указанием «архива» и номера документа (под «архивом» разумеются те копийные книги, которые были составлены под руководством Миллера в разных сибирских архивах), 3 то дальнейшая работа по снятию копий — приложений к тексту — не производилась. В немецком тексте, изданном в 1763 г., никаких указаний на «архивы» нет, и их пришлось устанавливать по авторским указаниям, имеющимся в рукописях первоначального текста. Но в виду его переработки и иного расположения текста по главам и параграфам в нескольких случаях (главным образом в начале гл. 8) не удалось отыскать те документы, которыми Г. Ф. Миллер подтверждал свой рассказ. Кроме ссылок на копийные книги, Г. Ф. Миллер в нескольких случаях ссылается на свои «annotata», сделанные им в разных сибирских архивах; эти «annotatа», кажется, могут быть отысканы в портфелях 521, I-II, среди многочисленных заметок Миллера, сделанных в Сибири. При отсутствии документов Миллером были использованы также найденные в тобольском архиве подробные архивные описи XVII в. «столпов» тобольских дел. Ссылки на «annotata» и описи столпов отмечены в примечаниях к тексту соответствующих параграфов. Наконец, в ряде случаев Миллер ссылается на тот «Экстракт из ясачных книг Мангазеи», который был составлен в июле 1739 г. по его поручению одним из сопровождавших его студентов. В мангазейском архиве, находившемся тогда в Туруханске, хранились ясачные книги более раннего периода, чем те, которые имеются в настоящее время в архиве Сибирского приказа; в виду этого «Экстракт» в части своей (до 1625 г.), за гибелью самих книг, из которых сделано это извлечение, представлнет несомненную ценность; хотя «Экстракт» этот не является документом в том смысле, какой [7] имеют прочие документы, на которые ссылается Миллер, все же он будет напечатай в одном из следующих томов.

Некоторые из приложении, на которые ссылается Миллер, сохранились, кроме копийных книг, хранящихся в ААН, также в сборниках и тетрадях некоторых портфелей Миллера в ГАФКЭ, 4 но последние в большинстве случаев являются лишь более поздними копиями копий ААН СССР, в виду этого на них не делались ссылки при указании источников.

Кроме этих копий XVIII в., некоторые из печатаемых в приложениях документов, несомненно, сохранились в копиях XVII в. в ГАФКЭ среди «калмыцких», «монгольских» и других подобных дел; эти копии XVII в. не могли быть использованы для издания, так же как «переписка тобольских воевод с калмыцкими тайшами» 1636-1637 гг., 5-входившая в XVIII в. в состав портфелей Миллера. 6 Оказавшиеся в архиве Института истории и в ГАФКЭ 7 подлинники некоторых документов, печатаемых в приложениях, отмечены в легендах. За немногими исключениями, все приложения печатаются по копиям 1736-1742 гг., хранящимся в ААН СССР; 8 в легенде отмечается книга ф. 21, по описи 4, из которой извлечен документ, а также листы и (для № 22) страницы книги.

Что касается правил передачи текста документов, составления заголовков и пр., то при подготовке второго тома были учтены те указания, которые имеются в правилах Института истории 1936 г. Те изменения правил 1936 г., которые были внесены при подготовке в Институте истории в 1937 г. сборника новгородских и псковских актов до XV в., приняты также во внимание при подготовке текста приложений второго тома.

Для примечаний ко второму тому использованы, кроме копийых книг ААН, также архивные материалы, хранящиеся в фонде Сибирского приказа, в особенности те, которые имеются в первых книгах этого фонда. 9 Эти книги были составлены в Сургуте, Тобольске, Таре, Томске и других городах после московского пожара 1626 г., когда погиб архив Казанского дворца и вместе с ним все «Сибирские дела» за период 1613-1626 гг.; тогда, по распоряжению из Москвы, в сибирских городах были сняты копии с некоторых документов и книг, которые и составили содержание отправленных в приказ книг. 10 Таким образом эти копийные книги, по происхождению имеющихся в них документов и по характеру своих данных, особенно близки к тем документам, которые для того же периода (до 1626 г.) имеются в копийных книгах документов тех же местных архивов, использованных Г. Ф. Миллером. В некоторых случаях они дают такие материалы, которые ко времени Миллера уже не сохранились в местных архивах. В [8] приложениях включены две грамоты из книги № 6, как особенно ценные для пояснения, того текста, к которому они приложены.

В виду того, что количество приложений оказалось весьма большим по объему, пришлось отказаться от напечатания во втором томе глав 10 и 11 «Истории» статьи Г. Ф. Миллера «О первых путешествиях в Китай» и продолжения описания рукописей Г. Ф. Миллера и его сотрудников по второй Камчатской экспедиции; они будут напечатаны в следующих томах.

Перевод немецкого текста глав 6-9 выполнен Г. Л. Гейермансом и проредактирован А. И. Андреевым и С. В. Бахрушиным.

Приложения к тексту — документы 1596-1661 гг. — подготовлены к изданию А. И. Андреевым. Примечания к тексту и документам составлены С. В. Бахрушиным и А. И. Андреевым; принадлежащие каждому из них примечания подписаны начальной буквой их фамилий. Примечания, подписанные «Б-й», составлены С. К. Богоявленским. Перед параграфами текста, к которым даны примечания, поставлена звездочка.

Историко-географическая карта Сибири первой половины XVII в. приготовлена. К. Н. Сербиной, которой составлены также замечания к карте.

Указатели ко второму тому составлены А. Я. Андреевой.

Общая редакция второго тома принадлежит С. В. Бахрушину.

Редакция.


Комментарии

1. ГАФКЭ, портфели Миллера, № 516, II, и 503, II.

2. ААН, фонд 21, оп. 4, № 36.

3. О них см. «Историю Сибири», I, стр. 565, 566.

4. Портфели Миллера, № № 133, 184, 477 и др.

5. Пуцилло. Указатель делам и рукописям, относящимся к Сибири. М., 1879 стр. 25.

6. Голицын. Портфели Г. Ф. Миллера. М., 1899, стр. 33 (№ 313).

7. Портфели Миллера, № 478, I-II.

8. ААН, ф. 21. оп. 4, кн. № № 2, 5, 6, 8, 10, 11, 16, 17, 21, 22, 27 и 30.

9. Кн. 1-8, 11 и др.

10. О том, с каких книг и документов снимались копии, можно найти указание например, в грамоте 1620 г. (АИ, III, № 90) по аналогичному поводу, когда Казанский дворец захотел восстановить потерянные верхотурские грамоты и книги 1606-1613 гг.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.