|
АЛ-ИДРИСИРАЗВЛЕЧЕНИЕ ИСТОМЛЕННОГО В СТРАНСТВИИ ПО ОБЛАСТЯМНУЗХАТ АЛ-МУШТАХ ФИ-ХТИРАК АЛ-АФАК ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ «НУЗХАТ АЛ-МУШТАК ФИ ИХТИРАК АЛ-АФАК ИЛИ «КИТАБ-РОДЖЕР» АЛ-ИДРИСИ, по рукописи Ленинградской публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина Ар. н. с. 176, с привлечением перевода P. A. Jaubert (Geographie d'Edrisi, Paris, 1836-1840) * Страна гузов |108б| Этот отдел восьмой пятого климата заключает в себе часть страны гузов, (Этот параграф сочинения ал-Идриси, посвященный стране гузов, крайне неясен. Ал-Идриси, повидимому, заимствовал его у одного из авторов IX или начала X в., скорее всего у ал-Джейхани, и представляет себе гузов живущими к северу от Аральского моря; большинство приводимых им названий в других источниках не встречается) в нем города гузов: Дармах (***), Нуджах (***), Бадагах (***), Джаджан (***), Маркашан (***), Дарту (***), (В переводе Jaubert и далее в рукописи: Дарку (***) Даранд (***), Гарбан (***), Горгуз (***) горы и реки. Мы упомянем его воды, дороги и известия о нем так же, как в предшествующих известиях о прочих отделах. Итак, мы говорим, что Хорезмское озеро, как рассказывают рассказчики и сообщают передающие (со слов) путешествовавших к нам гузских князей, имеет в окружности 300 миль; вода его соленая, у него нет явного стока. В него впадают р. Джейхун, река Шаша, р. Барк (***), р. Руза (***), (Так в переводе, в рукописи отсутствует) р. Марга и много мелких рек, но вода его не преснеет, не прибывает и не убывает. Между этим озером и впадением реки Шаша в р. Джейхун (Так в рукописи, по переводу: «между устьями реки Шаша и р. Джейхун») 10 миль. (Арабская миля — 1/3 фарсаха— равняется приблизительно 2 км) Река Джейхун иногда зимой замерзает поблизости от этого озера, так что через нее переходят коровы, овцы и люди. Между этим озером в Табаристанским морем около 20 дней пути. На берегу его гора, называющаяся — Джафрагун (***), (У других авторов Чагырогуз) на ней вода превращается в снег и остается все лето. В этом озере есть большая рыба, которая появляется в глубине в виде человека; она летит над водой, и ее видят рыбаки, она произносит три - четыре непонятных слова и скрывается в воде. Когда появляется эта рыба в таком виде, то это предвещает смерть одного из известных князей гузов. Города гузов многочисленны, они тянутся друг за другом на север и восток. У них неприступные горы, и у них там укрепленные крепости, в которых укрываются их князья и в которых они хранят свои запасы продовольствия. Там есть люди, (назначенные) князьями, которые охраняют эту землю. Гузы — вид тюрок, они похожи на берберов в отношении образа совместной жизни. Обиталище их — степи, там, где есть плодородные пастбища; у них дома из войлока. На восток от этого озера лежит страна хандагов (***) — гузских народов, храбрых и независимых. [221] Они владеют превосходными пастбищами и проточной водой, но в их стране чрезмерный холод, главный город их называется Хиам (***). (Так в переводе, в рукописи все это место отсутствует; названия «Страна хандагов» на карте нашей рукописи нет) Там они находят убежище и там укрываются со своими пожитками, оно называется Хиам, это — неприступная крепость на вершине горы с трудным подъемом, она крайне неприступна и укреплена. Эти горы (находятся) на берегу большой реки, идущей из страны гузов, с востока, с гор, называющихся Аскарун (***); (Так в рукописи и на карте, в переводе: Асфарун) эта река называется р. Руза (***). Это большая река, через нее переправляются на барках (***) и по ней ездят от озера к г. Хиаму, (В рукописи: Хавам (***)) а затем к г. Джаджану. Между Хиамом и Джаджаном 7 дней (пути). Город Хиам на север, а Джаджан на юг от реки, оба они маленькие города, в высшей степени укрепленные, оба они одинаковы. Ниже г. Хиама впадает (в р. Руза) (Так по карте) большая река, текущая с севера от этой реки с больших гор, отделяющих страну гузов от страны басджиртов (башкир). Эти горы называются горы Мургар (***) это большие и высокие горы, на их вершину никто не может подняться из-за постоянно (лежащих) на ней снега и льда. Эта река называется р. Магра (***), (Так в рукописи, на карте этого названия нет, в переводе: Марга (***), выше: Марга (***) в ней находят, когда она разливается, много самородного золота, со дна ее добывают камень лазурь, много которого вывозится в Хорасан. В лесах этой реки есть животное, юда называющееся бабр, у этого животного красивая шкура, относящаяся к лучшим мехам и имеющая высокую ценность. Много таких животных ловится, и (их мех) вывозится во все страны Рума и Армении. И в лесах этой реки находят желтых лисиц цвета золота. Их мало, и цари этой страны употребляют их для своих одежд и не позволяют никому вывозить, что бы то ни было из них, так как они считают их красивыми и желают их (только для себя); так что их нельзя найти ни у кого из царей, кроме как у них. На берегу этой реки находится гора с высокой вершиной, из нее вытекает больше тысячи источников, которые все впадают в р. Магра. На вершине ее 2 города вроде крепостей, название одного из них Нуджах, другого Бадагах, между ними день пути. В промежутке между ними выходит большая река, текущая на запад и впадающая там в большое болото, окружностью около 50 миль, глубину воды его нельзя измерить, (Текст неясен, в рукописи: ***) хотя и пресные. Там много плодородных (мест) и пастбищ, тюрки проводят вокруг него (болота) лето и весну. Между этим болотом и Хорезмским озером 6 дней пути, оно (болото) на север от него (озера); к краю этого болота подходит край гор Мургар, упомянутых выше, между ними 5 дневных переходов; на этих переходах находятся пастбища, принадлежащие тюркам. У подножия упомянутых гор лежат два города, название одного из них Даранда (***), другого — Дарку (***). Даранда на запад от Дарку, между ними расстояние 3 дней (пути). Эти 2 маленьких города, в них есть рынки, ремесла и превосходные (Так в переводе, в рукописи неясно: *** *** ) товары, оба они в высшей степени укреплены и неприступны. Снег у них всегда, жители этих стран собирают свои посевы незрелыми и сушат их в дыму и под навесом; это из-за сильного холода у них, постоянных дождей и редкости сухих (дней). В этих горах и в руслах их рек находятся рубины (***), бирюза и другие сорта камней. От г. Дарку на восток до истока [222] р. Магра (В рукописи: Марга *** ) 4 дня пути; от г. Дарку до г. Джаджана, упомянутого выше, 10 дней пути. Что же касается р. Руза, то она выходит из гор Аскарун, упомянутых ранее, то это большие горы, идущие наискось с юга на север. (По карте с юго-запада на северо-восток) Это очень большие горы, снег не покидает их вершины ни зимой, ни летом. У подножия этих гор сплошные леса, и в них находится много дичи. На северном склоне их (этих гор) выходит около 20 источников, которые текут на запад в озеро Горгуз (***). Это очень большое озеро, окружность его — 400 миль, вода его пресная; в нем много рыбы — главной пищи того народа. Из гор Магра (Так в рукописи и переводе, по карте — из гор Мургар) выходит около 50 источников, все они впадают в это озеро. На нем много пастбищ и плодородных мест, принадлежащих хангакишам (***); (В переводе отсутствует) это вид гузов, которые постоянно носят оружие, у них чрезмерные осторожность и мужество по отношению к соседним с ними видам тюрок. На этом озере с южной стороны гора из твердых камней, на которых [196б] не растут никакие растения. На ней большая крепость, называющаяся Горгуз (***) и по этой крепости известно и названо это озеро. От Горгуза до г. Джаджана на юго-запад 6 дней пути. На юг от г. Джаджана с небольшим уклоном (на восток) гора Дахлан, между ними около 8 дней пути по безлюдным пустыням. Дахлан — город подобный крепости, в нем есть предводитель, обладающий снаряжением и многочисленным (войском), время от времени он делает набег па землю Тараз, которая принадлежит к области Шаш. (Т. е. Ташкент. В рукописи и переводе везде Шас (***) Между Дахланом и Бубкетом (Так везде в рукописи и переводе; здесь в рукописи: ***) (***), относящимся к области Шаш, 4 дня (пути). Они иногда заключают перемирие и не устраивают смут. Проход из Дахлана к г. Бубкету и остальной области Шаш недоступен из-за обилия песков, следующих друг за другом гор и скверных дорог. От Дахлана на запад до г. Хиама 12 дней пути, и от Хиама до старого города гузов 4 дня пути на юго-запад. От г. Дахлана до Наджиха (В переводе: Наджах - *** ) 8 дней пути. От Рузана (В переводе: Рудан - *** ) до Дахлана 4 дня пути и также от г. Дахлана до г. Гарбиана (***) 5 дней пути на северо-восток. В 3 милях от г. Гарбиана рудники серебра. (Следующие два слова непонятны: ***) Выгода от них высока; говорят, что всякая их земля дает четверть неочищенного серебра. Из этих рудников добывают много (серебра). Шашские купцы отправляются к ним с товарами для обмена, покупают там у них много верблюдов с большим количеством товара (т. е. серебра) и вывозят его во все страны. Страна гузов плодородна, жители ее богаты, у них беспокойные души, грубые сердца, невежество и грязь. Распутство у них явное, они не видят в нем беды и не уклоняются пи от какого его вида.. Тут окончился восьмой отдел пятого климата. (пер. С. Л. Волина) |
|