|
ГОТФРИД ВИТЕРБОСКИЙ"История веков" и "Пантеон" Готфрид, как и его современники, добавляя к своему имени когномен - Viterbonensis - Витербоский, указывал тем самым, что он происходит из итальянского города Витербо, расположенного недалеко от Рима. Готфрид родился (ок. 1120 г.) в немецкой, возможно, саксонской семье. Вероятно, его отец получил от императора лен в Витербо, где мальчик провел первые годы жизни. По желанию императора Лотаря ок. 1133 г. он был отправлен в бамбергскую школу, а после ее окончания поступил при Конраде III в королевскую капеллу и оставался там в качестве капелана и нотария в правление Фридриха I и Генриха VI. Он дважды ездил послом в Сицилию, трижды в Прованс, один раз в Испанию, четырежды в Рим и часто во Францию. Он сопровождал императоров в их поездках. И всюду, как Готфрид с гордостью писал, на протяжении 40 лет, он читал книги, собирая материал для своих сочинений. Готфрид был также учителем юного Генриха VI, которому посвятил некоторые свои труды. До какого годы он был на королевской службе [344] - неизвестно (сохранился подписанный им в 1186 г. документ, который был издан Генрихом VI). Последние годы жизни он провел, видимо, в Витербо, где был его лен. Год смерти его неизвестен 2. Готфрид был автором многочисленных исторических сочинений. Для его творчества характерно свободное обращение с формой: он стремится рассказать истории отдельных королей, вместо последовательного наложения исторических событий, как это делали его предшественники, насыщает свои рассказы легендарным, выдуманным материалом, отбрасывает порой прозаическую форму изложения ради стихотворной. Готфрид излагает историю с античного времени и даже от сотворения мира и доводит до близких к нему исторических событий, причем он совершенствует форму своих сочинении, включая их с изменениями в последующие труды. Сочинения Готфрида были широко известны и повлияли на последующую средневековую историографию 2. В двух сочинениях "История веков" и "Пантеон" Готфрид упоминает Русь. "История веков" - труд, посвященный королю Генриху VI и всем немецким князьям, был написан в 1185 г. Он состоит из прозаической и поэтической части 3, причем в нем были использованы материалы предшествующего сочинения "Зерцала королей", начатого ок. 1180 г. Всему сочинению автор предпосылает вступление, где сообщается о различных народах мира в связи с чем упомянуты рутены. В другом сочинении – "Пантеон", написанном в 1186 г также упоминается Рутения. Этот обширный труд, состоящий из прозаических и поэтических текстов 4, значительно [345] совершенствует предшествующее по времени сочинение. В соответствии с ветхим заветом, используя античные сочинения и сказочный материал, автор излагает древнюю историю от которой он переходит к более близким дня него временам, излагая ряд источников, в том числе и хронику Оттона Фрейзингенского, большие прозаические отрывки из которой включены в поэтический текст Готфрида. Русь в "Пантеоне" упоминается дважды: первый раз в связи с географическим описанием Европы, которое приводится при изложении древней германской истории, а второй раз в отрывке, заимствованном из хроники Оттона Фрейзингенского. "История веков". Рукописи: описание в MGH, SS, XXII, р. 13; Waitz G. Beschreibung, [586], S. 322-323. Издание: MGH, SS, XXII, р. 94-106. "Пантеон". Рукописи: описание в MGH, SS, XXII, р. 13-20; Waitz G. Beschreibung, [561], S. 323-329. Издание: Potthast, S. 534. публикуемые известия о Руси приведены по изданию: Gotifredi Viterbensis Memeoria Seculorum, Pantheon, [71]. [346] Перевод. ИСТОРИЯ ВЕКОВО рутенах, славянах, силерах 5, как скоты 6 и иберны. О рутенах, скотах, славянах, данах, ибернах, валенсийцах, Фрисланде, Исланде; природа и жизнь их не достойны того, чтобы память о них записывалась среди деяний и государств наиболее важных королей 7. ПАНТЕОНЧасть XV, гл.25 (прозаический перевод гекзаметров) Гостеприимная земля безвозмездно дает
свои пиршества посевам. Часть XXIII, гл. 28. Итак, когда с великим трудом они пришли во главе с герцогом Готфридом через Болгарию к Константинополю, где они, претерпев большой обман и препятствие от царя Алексея, вступили в сражение с греками и захватили мост королевского города, и пройдя [по нему] они поджигают пригород. Там, подойдя к некогда христианской никейской крепости, они захватили ее у язычников при помощи трехсот отборных воинов и отдали ее императору. Затем, пройдя через приморские области рутенов, они обнаружили такое изобилие, что бык продавался за сикль 9, баран за грош, как свидетельствует сам граф Роберт. Комментарии1. MGH, SS, XXII, p. 1-3; Manitius, M. Geschihte, [475], T. 3, S. 103. 2. Waitz G. Ueber die Entwicklung der deutschen Historiographie, [565], S. 103; Manitius, M. Geschihte, [475], T. 3, S. 394. 3. Pertz G. H. Bemerkungen, [491], S. 559-569 4. Ibid., S. 569-590; Waitz G. Beschreibung, [561], S. 323 – 329, Pertz G. H. Bemerkungen, [490], S. 166-173 5. Кого подразумевал Готфрид под названием силеры, неясно. 6. Шотландцы, возможно, обобщенное название кельтских народов. 7. Готфрид отказывается писать о народах и странах, находящихся в "окраинных районах" Европы. Возможно, это связано с недостаточной информацией о них, которой располагал писатель. 8. Откуда у Готфрида представление о том, что Дунай течет по землям Греции (Византии) и Руси, неясно. Вероятно, это отражение тех смутных географических представлении о Восточной Европе в среде, к которой принадлежал писатель. Вместе о тем, Готфрид стремился модернизировать этно-географическое изображение Европы и в частности Дуная, известное еще по описанию Тацита (Tacitus, Germ., 1, 29, 41, 42). 9. Текст заимствован из "Хроники" Оттона Фрейзингенского, VII, 2 (наст. изд., с. 299). (пер. М. Б. Свердлова) |
|