188. (VII). Софисту Аерию.
Ты, превосходнейший муж, при своих сношениях постоянно доставляешь обильную трапезу из риторики и философии и, составляя соты слова, приятнейшие (сотов) аттической пчелы 1, и предлагая сладчайшие струи, обыкновенно щедро угощаешь нас. Мы же, сжившись с бедностью слов, но желая отплатить за твое угощение, послали тебе лучший плод (нашего) отечества, который рождают ветви виноградных лоз, питаемые орошениями облаков, и который время и возраст делают более ценным и приятнейшим, сладким и нежным, – плод, не отягчающий головы пьющих и по благоуханию и приятности вкуса могущий служить врачеванием для желудка. Но, – чтобы зависть к красоте подарка не [322] послужила нам во вред 2, – вместе с этим мы послали хлебы, показывающие скудость (заброшенность) нашего города. И ты устранишь это поношение нашего отечества, пославши ему хорошего хлеба (άρτων δημιоυργόν}.
Комментарии
1. Под таким прозванием был известен Ксенофонт (IV-го века до р. Хр.), ученик Сократа, историк и полководец.
2. Конечно, тем, что вызовет ошибочное представление о природных богатствах Кирестики, о чем см. особенно письмо 42-е (стр. 41-44), хотя вообще страна эта не была слишком скудною (ср. и у † проф. В. В. Болотова в «Христ. Чтении» 1892 г., № 7-8, стр. 81).
|