|
169. Послание Феодорита, епископа Кирского, писанное из Халкидона Александру (епископу) Иерапольскому 1. Мы не оставили ни одного рода человеколюбия, строгости, увещания, воззвания, каким мы не воспользовались бы пред благочестивейшим царем и славною консисторией 2, свидетельствуя пред всевидящим Богом и Господом нашим Иисусом Христом, имеющим судить вселенную в правде (2 Тим. IV, 1. Деян. XVII, 31), и пред Святым Духом и избранными Ангелами (1 Тим. V, 21) 3 о следующем: да не будет оставлена в небрежении вера, которая растлевается теми, кто дерзнул принять еретические догматы и подписать их; также и то: пусть будет предписано, чтобы изложена была лишь одна вера – так, как в Никее, и отвергнута введенная [293] ко вреду и погибели благочестия ересь. Однако даже до настоящего дня ничего мы не могли сделать, ибо слушатели колеблются то туда, то сюда. Впрочем, и нас ничто не могло убедить к тому, чтобы отстать от своего намерения, но, по милости Божией, мы не оставили дела. Мы с клятвою убеждали благочестивейшего царя нашего, что нам невозможно примириться с Кириллом и Мемноном 4, и что мы не можем войти в общение с теми, которые прежде не отвергнут еретических «глав». Таково наше намерение; но те, которые своих си ищут, а не яже Иисуса Христа (Филипп. II, 21), стараются, чтобы им примириться с нами, против нашей воли. Α мы не заботимся об этом. Бог знает наше намерение, испытывает нашу добродетель и не подвергает наказанию нас за то, что происходит против нашей воли. Что касается друга (Нестория), то да будет известно твоей святости, что если мы когда-нибудь только упомянем о нем – пред благочестивейшим ли царем, или пред славною консисторией 5 – , нас тотчас обличают в отпадении: так сильна вражда против него всех, здесь находящихся! И это крайне прискорбно. Благочестивейший царь преимущественно пред всеми другими возмущается его именем и прямо говорит: «пусть никто не говорит мне о нем. Ведь однажды он сам дал уже образец» 6. Тем не менее однако же до тех пор, пока мы здесь будем оставаться, мы не перестанем [294] всеми силами заботиться в его пользу, зная о причиненной ему нечестивыми несправедливости. Мы стараемся также и о том, чтобы нам освободиться отсюда и освободить ваше благочестие. Ибо здесь нам нельзя ожидать ничего доброго, поелику сами судьи все надеются на золото и утверждают, что одно естество (во Христе), божеское вместе и человеческое. Но народ весь, по милости Божией, хорошо расположен и усердно приходит к нам. Мы начали даже рассуждать с ними и составили весьма великие собрания, и в четвертый раз рассказали им о молениях твоего благочестия о вере. Они слушали с таким удовольствием, что не уходили даже до седьмого часа, а оставались до солнечного зноя. В большом дворце с четырьмя портиками собралось великое множество. и мы проповедовали сверху, с возвышения подле самой кровли. Но весь клир с «добрыми» монахами показал себя сильно неприязненным к нам, так что бросали друг в друга камнями, когда мы возвращались из Руфиниан 7 после прибытия благочестивейшего императора, и многие бывшие с нами изранены были мирянами и лжемонахами. Благочестивейший царь узнал, что против нас 8 собиралось множество народа, и, встречаясь с нами наедине, говорил: «я знаю, что вы делаете нехорошие собрания». На это я ему отвечал: «так как ты дал смелость говорить, то выслушай милостиво; справедливо ли, что еретикам, лишенным общения, позволено священнодействовать 9 в церквах, а нам, [295] ратующим за веру и потому лишенным другими общения, нельзя даже входить в церковь?» В ответ он спросил: «что же я должен делать»? Я ответил ему: «то же, что сделал в Ефесе твой комит государственных финансов 10. Заметив, что некоторые делают собрания, а мы не собираемся, он укротил их, сказав: если не усмиритесь, я не позволю делать собраний ни той, ни другой стороне». И твоему благочестию надлежало бы приказать здешнему епископу, чтобы он не позволял делать собраний ни им, ни нам до тех пор, пока не соберемся все вместе, дабы всем стал известен ваш справедливый приговор. На это он сказал: «я не могу приказывать епископу», а я ответил: «следовательно, и нам не можешь приказывать, и мы возьмем церковь и будем собираться, и (тогда) ваше благочестие узнает, что на нашей стороне гораздо больше народа, нежели на их стороне». При этом мы сказали ему, что наши собрания не заключают ни чтения Священного Писания, ни (литургического) приношения, но одни только молитвы за веру и за ваше величество и еще собеседования о вере. Он одобрил и после не запрещал делать это. Таким образом увеличивается собрание народа, приходящего к нам и с удовольствием слушающего наши поучения (doctrinas). Почему пусть молится ваше благочестие, чтобы дело наше окончилось так, как угодно Богу. Α мы, при нерадении властей, ежедневно подвергаемся козням монахов и клириков. Комментарии1. Деяния вселенских соборов I, стр. 827-830; 2-е изд., стр. 328-330. Перевод пересмотрен и исправлен по тексту в собрании писем блаж. Феодорита. Другая версия в Synodicon'е, сар. XXX, сои. 626-628. Письмо везде сохранилось только в латинском переводе. 2. См. письма 164 (стр. 278,4) и 167 (стр. 287,3). 3. Ср. письма 166 (стр. 282) и 167 (стр. 288). 4. В Synodicon'е так: «восстановить Кирилла и Мемнона в епископском сане» (как уже низложенных). 5. В Synodicon'е так: «и пред консисториею императора». См. письма 164 (стр. 278,4), 167 (стр. 288) и 169 (стр. 292). 6. Specimen enim semel ipse dedit. В Synodicon'е (col. 627) яснее: «Пусть никто не говорит мне прямо что-либо о нем. Ведь они раз уже приняли формулу (typum) относительно того, что его касается». 7. В предместье города Халкидона, где находились постройки Руфиниана. См. письмо 163-е на стр. 276,3. 8. Contra nos – чтение, конечно, неправильное Следует предпочесть чтение Synodicon'a, col. 627: ad nos («к нам»). 9. Agere, а в Synodicon'е точнее: «еретикам и отлученным отправлять церковные служения» (ecclesiastica ministeria peragant). 10. magister tuus comes largitionum, a в Synodicon'е, col. 627, более точно: is qui nunc magister est, quaudo erat comes largitionum tuus. Разумеется здесь Иоанн. См. письмо 167-е на стр. 287. |
|