Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

160. Послание тех же к препозиту 1, а также адвокату (πρоς τоν πραιπόσιτоν και τоν σχоλαστικόν оμоίως) 2.

Между грехами нет ни одного гибельнее высокомерия, ибо оно именно ведет ко всему постыдному. Увлекаемые им, египтяне и все, ратующие с ними, презирают церковные законы и попирают благочестивые повеления наших боголюбезнейших императоров. Ибо их не могло вразумить ни первое, ни второе, ни третье послание императоров; не могло остановить их дерзости и произнесенное нами законное низложение их. Они противозаконно сходятся в молитвенные дома и производят беззаконные собрания, хотя народ и не ходит на них; они приставили стражу ко всем священным домам и никому, кроме своих, не позволяют входить в них. Впрочем, уже прежде, в другом послании, мы объясняли вашему великолепию, каким бедствиям мы [270] подвергались, когда, получив чрез удивительнейшего 3 магистриана Палладия послание благочестивейших и христолюбивых императоров наших, намеревались совершить молитву в храме святых Апостолов (το αγιоν Άπоστόλιоν) 4: ведь тогда нам не только запретили молиться, но и напали на нас с камнями и долго преследовали.

Вы же – питомец благочестия и сияете всякою добродетелью, так что слава ваша обрушается в устах всех людей, и мужественно ратуете за святую Церковь, прилагая всякое старание о том, чтобы постоянно веял благоприятный для нее ветер; поэтому просим ваше величие представить наши послания благочестивейшему и христолюбивому императору нашему и всячески позаботиться о том, чтобы утихло настоящее смятение и без всякого шума и возмущения собрался общий собор, на котором бы присутствовали, – при рассуждении о спорных предметах, – обе противные стороны.


Комментарии

1. Если это praepositus sacri cubiculi, то он был «начальником императорской спальни», в роде министра двора, или обер-каммергера. В таком случае возможно, что разумеются два лица.

2. См. Деяния вселенских соборов I, стр. 793-794; 2-е изд., стр. 315-316. Перевод пересмотрен и исправлен по тексту в Собрании писем блаж. Феодорита.

3. Θαυμασίоτατоς – admirandissimus, mirandissimus: см. Paul Koch, Die Byzantinischen Beamtentitel, S. 74.

4. См. письма 158 и 161 на стр. 267. 273.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.