УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
Ачжагэчжи — ключник.
Бишушэн — управление дворцовым
книгохранилищем.
Биши — алмаз.
Бинмаши — командир войск.
Боши пуе — старший эрудит.
Боши цзицзю — ученый — виночерпий.
Буцзюнь дучжихуйши — главный
командир пеших войск.
Буяогуань — название головного убора.
Бэйбу дувэй — окружной воевода
северных (сюннуских) кочевий.
Бэй даван-фу — управление северного
великого князя.
Бэймынь сюэши — ученые у северных
ворот.
Бэймянь дулинья — главный линья
северной стороны.
Бэймянь линья — линья северной
стороны
Бэймянь линья чэнчжи — линья северной
стороны, принимающий повеления императора.
Бэймянь синин фучжаотаоши — помощник
воеводы-усмирителя северной походной
ставки.
Бэймянь синий чжаотаоши — воевода —
усмиритель северной походной ставки.
Бэй пиши сянвэньсы — управление
сянвэня северного отряда пиши.
Бэйши — транскрипция киданьского
слова алмаз.
Вали — административная единица.
Вайчжэньцзюнь — войска
генерал-губернатора вне главной области.
Волудо — орда .
Вэйван-цзюнь — отряд Вэй-вана.
Вэй вэйцин — начальник приказа
охранной стражи.
Вэньчжунван -фу — подворье князя
Вэньчжун
Госюэ — школа для сыновей и младших
братьев высших сановников .
Го — цзы — государственные дети, т. е.
сыновья и младшие братья высших сановников.
Гоцзысы — приказ по делам школы для
сыновей и младших братьев высших сановников.
Гоцзысюэ — школа для сыновей и
младших братьев высших сановников.
Гоцзыцзянь — школа для сыновей и
младших братьев высших сановников.
Гоцзы цзицзю — начальник школы для
сыновей и младших братьев высших сановников.
Гулунь госян боцзиле — нюйчжэньский
титул .
Гудо — булава .
Гуаилу дафу — дворцовый
советник .
Гуаньцзянь — "правительственные
богатыри", войска, набранные путем вербовки.
Гуаньчаши — посланный для наблюдения
и проверки, инспектор.
Гунфэнгуань — чиновник двора
Гунвэйсы — управление дворцом
императрицы.
Гунвэйдзюй — управление дворцом
императрицы
Гунвэйцзюй лин — начальник
управления дворцом императрицы.
Гэмэньши — чиновник у боковых
ворот.
Дали — великий или главный судья
Да линьяюань — управление великого
линья.
Дасинлин — начальник посольского
приказа.
Дасыма — главный командующий
войсками.
Дасыту — главный блюститель нравов.
Дахэнчжан — великие поперечные юрты.
Дайсяньгуань — подворье Дайсянь.
Дао — официальное название
территории, находившейся под властью
генерал-губернатора.
Дилемаду — церемонимейстер.
Дучжицао — счетно — финансовый отдел.
Дучжи шаншу — начальник
счетно-финансового ведомства.
Дучжиши — начальник финансов.
Дубушу — главнокомандующий.
Дудяньдзянь — главный управляющий
Дунугу — должность у киданей.
Ду пайчэныли — главнокомандующий.
Дутидянь — главный управляющий.
Дуцзунгуань — главноначальствующий.
Дуцзунгуаньфу — управление
главноначальствуюшего.
Дуцзянь — главный инспектор
Дучжи бинмаши — главный командир
войск.
Ду чжихуйши — главный командир.
Ду юйхоу — главный военный судья.
Ду яя — главный начальник конвоя.
Дунбэймянь чжаотаоши — воевода —
усмиритель северо-восточного направления.
Дундушэн — восточное управление
государственной канцелярии.
Дундушэн тайши — старший учитель
восточного управления государственной
канцелярии.
Дунтоу гунфэнгуань — чиновник
восточного двора.
Дуншан гэмэньши — чиновник у
восточных боковых ворот.
Дуньмугунши. — начальник двора
Дуньмугун.
Дали — административная единица
Дянькэ — начальник посольского
приказа.
Дяньцзинцзюй — управление
классическими книгами.
Дяньнэйшэн — дворцовое управление
Дяньцянь дудяньцзянь —
главнокомандующий императорской гвардией.
Дяньцянь дяньцзянь — командующий
императорской гвардией.
Дяньцяньсы — управление войсками
перед главным залом дворца.
Дяньчжунцзянь — смотритель
дворца .
Дяньчжунчэн — помощник смотрителя
дворцового управления.
Дяньчжуншэн — дворцовое
управление
Дяньчжуншэн цзянь — смотритель
дворцового управления.
Дяньчжуншэн шаоцзянь — младший
смотритель дворцового управления .
Дяньшуай — главный командир войск
перед главным залом дворца.
Дяньянь — главный командир войск
перед главным залом дворца.
Жухэчжу — звание вождя у киданей.
Илиби — должность у киданей.
Илицзинь — транскрипция тюркского
yirkin — правитель или монгольского уken главный.
Ишиван-фу — управление князя племени
Иши.
Интяньши — чиновник, ведающий
возделыванием полей, обязанность которого
состояла в контроле над посевами,
производившимися гарнизонными войсками для нужд
армии.
Иншэнцзе — праздник дня рождения
Ноуцзинь.
Инцзюнь — армия орлов. Навание
войскового соединения у киданей.
Инчжай ила хувэй — пешие воины, несшие
охрану у частокола вокруг императорской юрты.
Иньфудзин — название даоской книги.
Каогун — отделение, ведавшеепроверкой
деятельности чиновников.
Кунмугуань — начальник канцелярии
при управлении генерал-губернатора.
Кунхао дучжихуэйши сы — управление
главного командира отряда Кунхао.
Кунхао чжихуэйши — командир отряда
Кунхао.
Кэцзян — посольский воевода
Ланьцзыма — отряд разведчиков.
Либу — отдел чинопроизводства.
Линья — должность у киданей.
Лу — административная единица.
Лулун цзедуши — генерал-губернатор
Лулуна.
Лу шаншуши — управляющий делами
государственной канцелярии.
Лунтугэ дайчжи — ожидающий
приказаний императора в книгохранилище Лунту.
Лунтугэ сюэши — ученый
книгохранилища Лунту.
Лунтугэ чжисюэши — дежурный ученый
книгохранилища Лунту.
Лунцзецзюнь — отряд побеждающий как
дракон (конный отряд императорской гвардии).
Лунцзюнь — отряд драконов (военное
соединение у киданей).
Люйцзюйхэ тунцзюньсы — управление
военного инспектора на реке Люйцзюй.
Лянляогуань — чиновник, ведающий
выплатой жалования и выдачей содержания войскам.
Ляосилу цяньбосы — департамент денег
и шелка района Ляоси.
Мабу дуцзянь — главный инспектор
конных и пеших войск.
Мабуцзюнь дучжихуэйши — главный
командир конных и пеших войск.
Мацзюнь дучжихуэйши — главный
командир конных войск.
Мацзюнь цэосян дупайчэньши —
главнокомандующий левым крылом императорской
конницы.
Мададзюнь — отряд Мада.
Мишулин — начальник секретариата.
Миньбу шаншу — начальник финансового
ведомства.
Мофухэ — Должность у киданей .
Моли — административная единица.
Муфу — походная ставка .
Мугу — должность у киданей .
Мэйли — должность у киданей.
Мэн иласы — управление /сянвэня/
отважных воинов — пехотинцев
Мэн ила сянвэньсы — управление
сянвэня отважных воинов — пехотинцев.
Наньбэй пиши — южный и северный
отряды пиши.
Наньдаван — фу — управление южного
великого князя.
Наньмянь сингун дубушусы — южное
управление главнокомандующего походными
дворцами.
Нань пиши сянвэньсы — управление
сянвэня южного отряда пиши.
Наньцзин мабуцзюнь дучжихуэйши-сы —
управление главного командира конных и пеших
войск в Южной столице.
Наньюань шумиши — начальник Южного
управления важнейших секретных дел.
Нэйку дутидянь — главный управляющий
дворцовой кладовой.
Пайчэньши — командующий.
Пайши — транскрипция киданьского
слова алмаз.
Паньгуань — делопроизводитель.
Пицзян — помощник военачальника.
Пинчжанши — государственный
советник.
Пинчжоулу цяньбосы — департамент
денег и шелка района Пинчжоу.
Пуе — глава, старший.
Сань-гун — три высших сановника
государства.
Сань-сы — три финансовых ведомства
Сань-ши — три учителя.
Сань-цин — три сановника.
Сибэйлу чжаотаоши сы — северо-западное
управление воеводы-усмирителя.
Сидушэн — западное управление
государственной канцелярии.
Сидушэн тайши — старший учитель
западного управления государственной
канцелярии.
Силу дучжаотаосы — западное
управление главного воеводы — усмирителя
Силу чжаотаошисы — западное
управление воеводы — усмирителя.
Синаньлу чжаотаосы — юго — западное
управление по делам привлечения и наказания
Ситоу гунфэнгуань — чиновник
западного двора.
Сишан гэмэньши — чиновник у западных
боковых ворот.
Сима — начальник управления
классических книг.
Сиван-фу — управление князя племени
Си.
Сичэ — сиские повозки
Сингун ду дзушуаньсы — управление
главноначальствующего походными дворцами.
Синин — походная ставка .
Синин ду дэунгуаньсы — управление
главноначальствующего походными ставками.
Синцзюнь сыма — командующий
походными войсками.
Сыкун — начальник общественных работ.
Сысюнь — отделение, ведавшее
пожалованием почетных званий за заслуги перед
императором
Сыту — блюститель нравов.
Сыфэн — отделение, ведавшее
пожалованиями титулов.
Сыфангуаньши — начальник
посольского, подворья.
Сыцзюнь даван — великий князь
четырех отрядов (из киданей, сисцев, китайцев и
бохайцев).
Сыцзюнь тайши — главный командир
четырех отрядов (из киданей, сисцев, китайцев и
бохайцев).
Сычугу — должность у киданей.
Сючжуань — историограф.
Сюавьязань шэжэнь — глашатай.
Сюаньчжэндянь сюэши — ученые в зале
Сюаньчжэндянь.
Сюньгуань — начальник полиции.
Сюньцзяньши — областной пристав
Сюньчаши — посланный для объезда
территории и проверки деятельности местного
чиновничьего аппарата, инспектор.
Сюньшуй — области, входящие в сферу
объездов генерал-губернатора.
Сюньюань — инспекционное управление.
Сянцзянь — выдержавший экзамен в
волости.
Сянгун — почетное обозначение высших
чиновников
Сянвэнь — отождествляется с
китайским термином .
Сяосяо — военный чин
Тайвэй — главный воевода.
Тайсюэ — школа для сыновейи
младших братьев высших сановников.
Тайсянвэнь — титул у киданей,
отождествляемый с китайским термином сянгун
Тайфуцин — смотритель
государственных кладовых.
Тайфу шаоцин — помощник смотрителя
государственных кладовых.
Тайцзы тайбао — старший пестун
наследника престола
Тайцзы тайфу — старший наставник
наследника престола.
Тайцзы тайши — старший учитель
наследника престола.
Тайцзы цзюнь — отряд наследника
престола.
Тайцзы чжаньши — надзиратель над
делами наследника престола.
Тайцзы шаофу — младший наставник
наследника престола.
Тайчжун дафу — старший дворцовый
советник.
Тецзюань — железная грамота.
Теяоцзюнь — отряд железных коршунов
(название военного соединения у киданей).
Тиинь — отождествляется с тюркски
tegin или tigin , означающим титул,присоединяемый к
именам младших членов ханской семьи.
Тоусы — отделение — глава (имеется в
виду отделение чинопроизводства либу)
Тоусячжоу — вверенная область.
Тунугу — должность у киданей.
Туаньлянь — отряды самообороны.
Туаньляньши — командующий отрядами
самообороны области.
Тун пинчжанши — государственный
советник .
Тун чжиюаньши — заместитель
председателя верховного военного совета .
Тун чжуншу мьнься пинчжанши —
государственный советник .
Тун чжуншу мынься саньпин — чиновник,
носящий третий ранг наравне с начальником
управления дворцового секретариата и
начальником придворного управления.
Тунпань — инспектор при начальнике
области.
Уя тиинь — тегин отряда Уя .
Фаду — булава.
Фанчжэнь — генерал-губернатор.
Фан-и — ранг наложницы.
Фаньян цзедуши — генерал-губернатор
Фаньяна.
Фаньчжэнь — генерал-губернатор.
Фуцзе — выдержавший экзамен в
области.
Фу чжаотаоши — помощник воеводы —
усмирителя.
Фу дучжихуэйши — помощник главного
командира.
Фэнго дучжихуэйши — главный командир
пехотного отряда императорской гвардии
Фэнгоцзюнь — отряд, служащий
государству.
Фэнъюй — начальник ведомства
дворцового управления.
Фэйлун фуши — помощник начальника
конюшен быстроногих лошадей.
Фэйлунши — начальник конюшен
быстроногих лошадей.
Фэйлунюань — управление быстроногими
лошадьми.
Хайдунцин — серые сокола с восточного
морского побережья.
Ханьэр сингун дубушуюань —
управление главнокомандующего над китайцами,
приписанными к походным дворцам.
Ханьлинь гунфэн — выдающийся
литератор, представляющий императору
предложения.
Ханьлинь дайчжао — выдающийся
литератор, ожидающий издания императорских
манифестов.
Ханьлинь сюэши — ученый из числа
выдающихся литераторов.
Ханьлинь сюэши чэнчжи — председатель
ученой палаты из выдающихся литераторов
Ханьлинь сюэшиюань — палата ученых из
выдающихся литераторов.
Хубу шаншу — начальник финансового
ведомства.
Хубуши — начальник управления
государственных сборов.
Хуцзецэюнь — отряд, побеждающий как
тигр (пеший отряд императорской гвардии).
Хуцзюнь — армия тигров (военное
соединение у киданей).
Хуцзюнь — армия соколов (военное
соединение у киданей).
Хушэнцзюнь — отряд, охраняющий
совершенномудрого (конный отряд императорской
гвардии).
Хуан пиши сянвэньсы — управление
сянвэня Желтого отряда пиши.
Хуантайди — великий младший брат
императора.
Хуантайсунь — великий внук
императора.
Хуантайшу — великий дядя императора.
Хуэйфу — область, в которой
находилось управление генерал-губернатора.
Хунлу шаоцин — помощник начальника
посольского приказа.
Хэбэй саньчжэнь — три
генерал-губернаторства к северу от Хуанхэ (Вэйбо,
Чэн-дэ, Лулун) .
Цайфанши — посланный для сбора
сведений о деятельности местного чиновничьего
аппарата, инспектор.
Цаньи дэши — участвующий в обсуждении
правильных и ошибочных расчетов.
Цаньи чаочжэн — участвующий в
обсуждении политики двора.
Цаньчжи чжэнши — участвующий в
управлении политическими делами.
Цаньюй чаочжэн — участвующий в
политике двора.
Цзаньшань дафу — сановник,
увещевающий наследника престола.
Цзедуфуши — заместитель
генерал-губернатора.
Цзедуши — генерал-губернатор
Цзиди — выдержавший экзамен при
управлении государственной канцелярии.
Цзисяньгуань — палата Цзисянь.
Цзишичжун — служащий во дворде.
Цзицзю — виночерпий.
Цзиньчжи — императорский указ.
Цзиньинь — золотая печать, жалуемая
высшим сановникам.
Цзо линья — левый линья.
Цзо пиши сянвэньсы — управление
сянвэня левого отряда пиши.
Цзо цяньнювэй шанцзянцзюнь — главный
военачальник левого отряда охранной стражи,
вооруженной острыми мечами.
Цзоши — левый историк.
Цзунбо — старший чиновник, ведающий
делами императорского рода.
Цзунчжэн — старший чиновник,ведающий
делами императорского рода.
Цзунчжэнсы — приказ по делам
императорского рода.
Цзунчжэнцин — начальник приказа по
делам императорского рода.
Цзунчжэн шаоцин — помощник
начальника приказа по делам императорского рода.
Цзысы — отделения — сыновья(имеются
в виду три отделения, входившие в состав отдела
чинопроизводства ).
Цзябин — личные войска
генерал-губернатора.
Цзянбин чжанши — старший чиновник,
командующий войсками.
Цзянхуай чжуаньюньши — начальник
перевозок из районов рек Янцзыцзян и Хуайшуй.
Цзянцзоцзянь — начальник
строительных работ.
Цзяньцзяо саньгун — приравненный к
трем высшим сановникам государства.
Цзяньцзяо тайвэй — приравненный к
главному воеводе.
Цзяньцзяо шаншу пуе — приравненный
к помощнику начальника дворцовой канцелярии.
Цзяньцзяо юйшидафу — приравненный к
главному цензору.
Цзяньмэньвэй дацзянцзюнь — старший
военачальник отряда, охраняющего ворота
императорского дворца.
Цзяньцзюнь — военный инспектор.
Цзяньчжоу — инспектор области.
Цзянь дафу — сановник, увещевающий
императора.
Цзяньи дафу — сановник, увещевающий
императора.
Цзяолан — корректор.
Цзяошулан — корректор.
Цзяоляньши — инспектор по обучению
войск.
Цидань сингун дубушусы — киданьское
управление главнокомандующего походными
дворцами.
Цицзюйлан — регистратор
императорских действий.
Цицзюй шэжэнь — регистратор
императорских повелений.
Цигу ила — смотритель знамен и
барабанов.
Цунмачжи чжихуэйши — командир
конного отряда из личного конвоя императора.
Цунши — канцелярист.
Цыши — контролер; правитель
области
Цяньбосы — департамент денег и шелка.
Чайцзи — церемония возведения
императора на престол.
Чансинь чжаньши — надзиратель за
делами дворца Чан-синь.
Чанчуньлу цяньбосы — департамент
денег и шелка района Чанчунь.
Чанвэнь — соответствует китайскому
термину сянгун.
Чанширо — должность у киданей.
Чангунь — соответствует китайскому
термину сянгун.
Чжаса — административная единица.
Чжанши — старший чиновник.
Чжаншуцзи — секретарь.
Чжаньши — надзиратель за делами
дворца наследника престола.
Чжаотаосы — управление по делам
привлечения и наказания.
Чжаотаоши — воевода — усмиритель.
Чжао-и — высший ранг наложницы.
Чжиюаньши — председатель верховного
военного совета.
Чжицзюнь — ''боковые округа"(области,
входившие в состав генерал-губернаторства за
исключением главной).
Чжиши — канцелярист .
Чжихоу — служитель.
Чжоуму — пастырь области
Чжоу пунши — областной канцелярист
Чжубу — регистратор.
Чжуцзолан — начальник
составительского бюро.
Чжуцзо цэолан — помощник составителя.
Чжуцзоцзюй — составительское бюро
Чжуаньдянь цзими — специально
ведающий важнейшими делами.
Чжуаньюньши — начальник перевозок
Чжун дафу — дворцовый советник.
Чжунцзюнь — центральные, т.е. главные,
войска.
Чжуншу ечжэ — докладчик, ведающий
бумагами в женском дворце.
Чжуншулин — начальник дворцового
секретариата.
Чжуншудзянь — инспектор дворцового
секретариата .
Чжуншушэн — управление дворцового
секретариата.
Чжэншилин — начальник политических
дел.
Чжэншишэн — управление политических
дел.
Чжэньбинмаши — командир войск
генерал-губернаторства.
Чжэнь дучжи бинмаши — главный
командир войск генерал-губернаторства.
Чжэнь фубинмаши — помощник командира
войск генерал-губернаторства.
Чжэнь фуцзян — помощник
военачальника генерал-губернаторства.
Чжэньдзюнь — войска
генерал-губернаторства.
Чжэньдаян — военачальник генерал-губернаторства.
Чжэньэ бинмаши — командир войск,
обороняющих генерал-губернаторство.
Чжэньэ лучжи бинмаши — главный
командир войск, обороняющих генерал-губернаторство.
Чжэньэдзян — военачальник,
обороняющий генерал-губернаторство.
Чунлу дафу — дворцовый советник.
Чэнсян — главный помощник императора.
Шанцзуньизю — лучшее рисовое вино.
Шаницзюй — платяное ведомство.
Шаннянцзюй — паланкинное ведомство.
Шанчэнцаюй — колесничее ведомство
Шаншицзюй — кормовое ведомство
Шаншурэ — ведающий бумагами,секретарь.
Шаншу пуе — помощник начальника
государственной канцелярии.
Шаншу дзо пуе — левый старший
канцелярист.
Шаншу ю пуе — правый старший
канцелярист.
Шаншэцзюй — постойное ведомство.
Шаняоцзюй — лекарственное ведомство
Шаньиньсы — управление к северу от
гор.
Шаньдзиньсы — управление к северу от
гор Цаиньшань.
Шиле — административная единица.
Шигуань — департамент
государственной истории.
Шисян — генерал-губернатор
— главный помощник императора.
Шичжай — резиденция генерал-губернатора.
Шивэй мабуцзюнь яучжихуэйши —
главный командир конных и пеших войск
императорской гвардии.
Шивэй мадзюнь дучжихуэйши — главный
командир конной императорской гвардии.
Шумифуши — заместитель председателя
верховного военного совета.
Шуми чжисюэши — дежурный ученый при
управлении важнейших секретных дел.
Шумиши — чиновник для важнейших
секретных дел, председатель верховного военного
совета.
Шумиюань — верховный военный совет.
Шэ — условная мера расстояния,пройденного
кометой по небу.
Шэли — должность у киданей .
Шэли ланцзюнь — титул у киданей.
Шэнь — дэ — возведение на престол по
воле духов (название эры правления).
Эрфу — два управления (управление
двордового секретариата и верховный военный
совет).
Ю пуе — правый помощник начальника
государственной канцелярии.
Ю линья — правый линья
Ю пиши сянвэнь — сянвэнь правого
отряда пиши
Ю пиши сянвэньсы — управление
сяниьвэня правого отряда пиши
Ю цзаньшань дафу — правый советник,
увещевающий наследника престола
Юши — правый историк .
Юаньшуай тайцзы — главнокомандующий-наследник
престола
Юйюэ — почетное звание у киданей
Юйюэван цзюнь — отряд вана, носящего
звание юйюэ.
Юй чжуншу мынься тун чэншоу цзиньчжи
пинчжанши — получивший наравне с
управлением дворцового секретариата и
придворным управлением императорский указ на
обсуждение государственных дел
Юйши дафу — главный цензор
Юйши Чжунчэн — помощник главного
цензора
Юйхоу — военный судья
Юнканван цзюнь — отряд Юнкан-вана
Ямынь — ворота ведущие в ставку
военачальника.
Янэй дучжи бинмаши — главный командир
войск при управлении генерал-губернатора.
Янэйдзюнь — войска при управлении
генерал-губернатора
Яцзюнь — войска генерал-губернатора.
Яди — зубчатые флаги.
Ячжунцзюнь — войска при управлении
генерал-губернатора.
Яя — начальник конвоя.
|