Глава 12
Благодарение, возносимое Абу-л Фазлом, автором этого почетного труда, за счастье видеть сие царствование и долго служить Его Величеству, Царю Царей.
Сколь велико сожаление, что при восхождении Светила Удачи автор этого благородного труда пребывал в обители несуществования 1, а не возле украшения Божественного почитания [Акбара]; и как еще может он отдать долг благодарности за великую милость быть свидетелем эры Великого [Царя] — субъективно и объективно — правителя видимого и невидимого [миров] и одним из тех, на кого упал взгляд его расположения и руководства. И в сотни раз более признателен автор за то, что, еще не увидев священного гороскопа и не познав его благородных тайн и чудесного величия 2, смог понять лежащие за |48| пределами познания астрологической науки совершенную святость и могущество этого человека и преклонить колена перед Божественной мощью.
Хвала к хвале Господу за то, что мне не пришлось воздыхать, как это делал Имам-ал-калам Хассан-ал-аджам Аисан-ал-хакикат Хаким Хакани 3, по Владыке Века, необходимому для управления как видимым, так и невидимым мирами. Однажды Хаким Хакани написал такие стихи:
Говорят, что раз в тысячу лет
Мир посещает праведный муж.
Он приходил прежде нас, когда мы еще не
явились из небытия,
Он придет после нас — мы уже в скорби
закончим свой путь. [92]
В другом месте он говорит:
Время от времени, когда мир
наполняется негодяями,
Нисходит с небес сияющий дух.
Хакани! Не жди в этом веке такого события,
Не сиди у дороги — позже придет караван.
Благословенная судьба даровала мне служение издающему вселенские указы и толкователю путей, и его милостивое покровительство и возвышенная доброта принесли утешение моей душе, смущаемой мирскими иллюзиями, безгласной в пустыне желаний. Не осталось ни привязанности к миру, ни тревог, когда я получил его милость, в полной мере равнозначную угождению Богу 4. Мой ум освободился от светских оков и ограничений мира и более не был тревожим сожалениями о прошлом и жаждой будущего 5. Далее в книге на должном месте я расскажу, как получил благословенное служение, как оказался под благодатной сенью милости и доброты, как был поднят на вершины достоинства и вознесен на Седьмое Небо 6 познания (марифат).
Комментарии
1. Абу-л Фазл родился 14 января 1551 г., следовательно, он был на 8 лет и 3 месяца моложе Акбара.
2. Автор имеет в виду предполагаемый факт, что истинный гороскоп Акбара стал известен не ранее 1583 г.
3. [Афзал-ад-дин Бадил бен Али Хакани Ширвани (ок. 1121 —1199) — знаменитый персидский поэт. Мастер панегирической касыды. Абу-л Фазл приводит почетные титулы поэта: Имам пера, Избранный среди персов, Язык мира истины. Цитируемые строки можно найти в четверостишиях Хакани:
С душою преданной в тысячелетье раз
Родится человек — таков преданья глас.
Один, наверно, был, когда мы не родились,
Другой появится, когда не будет нас.
Родник жемчужин / Пер. В. Державина. Душанбе: Маориф, 1986. С. 230.]
4. Абу-л Фазл был представлен Акбару на девятнадцатом году правления, в 981 г.х. (1574 г.).
5. Аллюзия к четверостишию Хакани. Абу-л Фазл имеет в виду, что, обнаружив истинного человека, он больше не тоскует по прошлому и не беспокоится о будущем.
6. Гарфат — рай. Это означает, прежде всего, высшую палату и, следовательно, используется для обозначения Седьмого Неба, или высочайшего места в раю. Абу-л Фазл имеет в виду, что близкие отношения с Акбаром возносят его выше, чем самая значительная должность или выдающееся звание. В списке мансабдаров он назван командующим четырьмя тысячами и обладает титулом Аллами. Баязид называет его Наваб.