|
<Словарик диалекта о. Ватубелла> Язык, отличный от языка Горам и даже от языков жителей о-вов Теор, Каур <Кур?>, Кей-Ару. солнце — коло [olla] земля — кейна камень — вату [watu] море — тахи ветер — егинси 1 [egin] мужчина — матака [maranna] женщина — гилала [hilara] дитя — болот-болот [опепа] гора — еги вода — арг [aar] огонь — ефи [èfi] голова — келу [alu] волосы — ука [wua] лоб — маймамма нос — хус [huèdda] ухо — телин [tingago] глаза — мата [mata] рот — хили [hulieda] зубы — мыоро язык — ламада борода — альбулус шея — алькала грудь — летальнила рука — мало нога — куе спина — мии (?) пальцы — мала тонга тонган деревня — вонуахи хижина — мумаха прау [лодка] — сауха [soh] кокос — да [da 'кокосовая пальма'] пизанг [банан] — фуди [fudir] аям [курица (мал.)] — манук яйцо — кателу икан [рыба (мал.)] — икан (?) есть — деколон [maua] <пить?> — диму [deimu] идти — дыфана [dafanna] дождь — дома [idamma] я — аку ты — коу (?) он — ин (?) 1 — са [iha] 2 — руа [rua] 3 — толу [tohlu] 4 — фата [fatta] 5 — лима [lima] 6 — онан [onon] 7 — фиту [fini] 8 — алу [alu] 9 — сиа [sia] 10 — утаха [utuha] 11 — утахамахат 12 — утамаруа 13 — утаматолу 20 — утулуа [utrua] 25 — утулуамалима 100 — латха[гаша] 1000 — ливунгха КомментарииПечатается по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 31. Л. 18 об. — 19. Настоящий словарик представляет собой набросок, сделанный в записной книжке 25 февраля 1874 г. во время пребывания Миклухо-Маклая на о. Ватубелла (Ватубела). В СС (Т. 2. С. 34-35) опубликован в составе дневника с некоторыми сокращениями и ошибками. В наст. изд. предлагается новое прочтение словарика, которое, очевидно, тоже не свободно от ошибок. В качестве сравнительного материала привлечен словник диалекта о. Ватубелла, записанный в 1865 г., т.е. почти за десять лет до Миклухо-Маклая, X. фон Розенбергом (Rosenberg Я. von. Der Malayische Archipel. Land und Leute in Schilderungen, gesammelt während eines dreissigjährigen Aufenthaltes in den Kolonien. Leipzig, 1878. S. 597-613). Все чтения, взятые из книги Розенберга, заключены в квадратные скобки. Неясно читаемые слова из словарика Миклухо-Маклая даются со знаком вопроса, а одно заключено в угловые скобки. Сокращения раскрываются без специальных оговорок. В 1860 г. А.Р. Уоллес записал словник на близлежащем о. Кессевоои, также входящем в группу о-вов Ватубелла (см. приложение к кн.: Waliace A.R. Der Malayische Archipel, die Heimath des Orang-Utan und des Paradiesvogels. Bd. 2. Braunschweig, 1869). Жители этой группы говорят на одном языке, возможно, подразделяющемся на диалекты. Язык этот остается слабо изученным до наших дней. После Миклухо-Маклая новые материалы о ватубельском языке не публиковались. По классификации M.A. Членова ватубельский язык принадлежит к гессерско-ватубельской группе центральномолуккского куста языков южномолуккской подсемьи аустронезийских языков (Членов МЛ. Население Молуккских островов. М., 1976. С. 243). Миклухо-Маклай, возможно, записал словарик в горной деревне Килинану, находящейся во внутренней части о. Ватубелла (см. дневниковые записи и рисунок на с. 284-286 в т. 1 наст. изд.). Несмотря на нестандартизированную транскрипцию и использование кириллицы, можно все-таки отметить некоторые особенности этого диалекта по сравнению с записями Розенберга и Уоллеса, в частности сохранение инициального *к — (ср. келу 'голова' М.-М, alu 'голова' Rosenberg, 'aluda' голова Wailace). Текст и комментарии подготовлены А.Н. Анфертьевым и М.А. Членовым. 1. В оригинале зачеркнуто. |
|