Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

МИКЛУХО-МАКЛАЙ, Н. Н.

ПУТЕШЕСТВИЯ ПО МАЛАККСКОМУ ПОЛУОСТРОВУ

В 1874-1875 гг.

<Второе путешествие по Малаккскому полуострову>

9 июля 1875 г.
Пыкан, резиденция радьи бандахары
1 Пахана

Из Йохор-Бару отправился я 13 июня сухим путем через лес к р. Индау, по которой поднялся миль около 80 против течения, до 18-го порога, где силы моих людей оказались недостаточными, чтобы протащить пироги через высокие уступы скал. На возвратном пути посетил хотя невысокую (около 1800 ф.), но очень крутую гору Янин (одну из вершин гор Индау), затем, добравшись до устья р. Индау, морем прибыл я сюда и виделся вчера и сегодня с радьей бандахарой паханским, который принял меня очень любезно и обещал доставить мне все средства, чтобы посетить его страну, т. е. дать лодки и людей (гребцов и носильщиков) и даже назначил своего имам-иран 2 (главного начальника [82] по военным делам, род военного министра и главнокомандующего), чтобы сопровождать меня часть дороги; но, услыхав от меня, что я имею намерение познакомиться с дикими людьми Текама (Очень дикое номадное племя оран-утан, скитающееся в лесу около Текам, о которых ходит между малайцами множество суеверных поверий и которых малайцы очень боятся.) и хочу отправиться в их сборное место один, без провожатых, настоятельно просил меня написать губернатору в Сингапур или моим друзьям в Европу, что это — моя воля отправиться в лес Текама и что он, радья паханский, отвечает за своих людей, но не может быть ответственным за диких, которых отравленные стрелы убивают мгновенно людей и животных. За этих людей он так же мало может ручаться, как за тигров и слонов.

Он так настоятельно просил меня дать ему письмо в этом смысле, что я обещал ему написать: что это моя воля отправиться, несмотря на все предостережения с его стороны, к диким людям, и он будет совершенно неповинен, если его опасения оправдаются. Обещание это — главная причина этих строк.

Пахан для меня интересен как малайская страна, сохранившаяся в стороне от влияния европейцев и где я имею случай видеть чистый малайский элемент и малайские обычаи.

Меня уверяют, что до Клантан (резиденции радьи Клантан), куда я теперь направляюсь, мне потребуется около 25 — 30 дней обратно по рекам, отчасти пешком через лес.

Доберусь ли я до Кеды, остается для меня вопросом.

Миклухо-Маклай

[83] 15 августа нов. ст. 1875 <г.>
Котта-Бару, Клантан

М. Г.

Добравшись до верховьев р. Тамылен (притока р. Пахана) и после бесплодной трехсуточной экскурсии в лесу Текама, я перешел через невысокий горный хребет к верховьям р. Лебе (притока р. Клантан), где все трудности и неудобства путешествия были искуплены неожиданным и блестящим результатом: я нашел, наконец, несмешанное папуасское племя, живущее номадно в лесах гор, у истоков рек Пахана, Трингано и Клантан 3.

Много интересных подробностей не позволяют мне при ограниченном времени в нескольких строках изложить результаты наблюдений и описать подробно путь внутри Малайского полуострова, которого горы, странно сказать, несмотря на столетия, как европейцы поселились в Малакке, не были никогда еще посещены белым человеком, почему я встречал всюду между малайским населением тупое изумление и страх, со стороны малайских радий (от которых зависело многое, особенно средства передвижения) — большую подозрительность и притворную тупость. При этом, замечу, я нашел немалую выгоду в том, что я не англичанин, так как в последнее время наученные опытом и примером малайские власти начинают бояться планов Англии, прикрытых миролюбивыми, дружескими и сладкими речами.

Хотя я достиг положительного и удовлетворительного ответа на задачу моего путешествия этого года, я не увлекусь удобством возвращения отсюда морем в Сингапур (при этом муссоне 3-, 4-дневное плавание) и предпочитаю не близкий и не легкий путь: отсюда до Кеды на западном берегу полуострова, через земли радий Леге, Са, Патани, Сингоры; к тому почти весь путь пешком по лесу, так как слоны, хотя здесь и есть, служат более как украшение и роскошь двора радьи клантанского.

Здоровье мое относительно изрядное; трудность переноски вещей (несмотря на то, что я имел или мог иметь к моим услугам от 2 до 4 десятков людей) не позволяла мне сделать больших запасов, которые, так как идет уже третий месяц странствия, почти все на исходе, почему мне скоро придется перейти на пищу моих людей, т. е. рис и сушеную рыбу. Этот раз, однако же, я позволил себе роскошь: иметь с собою, кроме палатки, койки и стула, довольно большой стол, который часто бывает мне очень полезен и служил везде предметом чрезвычайного удивления населения, сбегавшегося к моим бивуакам посмотреть на человека с белою кожею и диковинными вещами. Буду писать из Кеды.

Миклухо-Маклай

[85] 2 октября 1875 г.
Котта-Ста, резиденция султана Кеды

Вот в коротких словах мой путь в Малайском полуострове и результаты моей экскурсии.

Собравшись в путь из Йохор-Бару 13 июня, отчасти в туземных прау по рекам Йохор-Лама и Сомброн (южному притоку р. Индау), отчасти пешком, я посетил в горах Индау там живущих оран-утан, которые оказались замечательно малорослым племенем с вьющимися и волнистыми, но не курчавыми волосами и самостоятельным, не малайским диалектом. Затем я поднялся по р. Пахан до источников р. Тамылен (одного из главных притоков р. Пахан), после бесплодных поисков оран Текам. Здесь в горах у верховьев рек Тамылен и Лебе (притоку р. Клантан) я встретил значительное население оран-сакай, сохранившее вполне папуасский тип и много характеристических обыкновений (пробуравливание носовой перегородки, татуировку, употребление лука и т. п.), имеющее собственный диалект, но не отличающееся много образом жизни от оран-утан других местностей полуострова. [86]

Спустившись по р. Клантан почти что к устью, повидавшись в Котта-Бару с радьей, я опять вернулся в горы, отчасти пешком, отчасти на слонах через земли малайских радий (подвластных Сиаму) Лете, Са, Румен, и почти что во второй раз пересек поперек (См. мое сообщение об экскурсии в Иохоре в начале этого года.) Малайский полуостров, причем опять имел удачу встретить или, вернее сказать, отыскать оран-сакай, очень схожих во всех отношениях с оран-сакай гор Клантана и Пахана. Хотя я был очень близко от западного берега, я снова вернулся к восточному, чтобы ознакомиться с оран-семанг Сингоро и Кеды, а также имея желание сравнить сиамское население, их быт и политическое положение с малайским, через Ялор и Патани, затем через земли радий Тодион, Теба, Чена (три последних — с сиамским населением) и добрался до сиамского города Сингоро, откуда уже по хорошей дороге на слонах в 4 дня вчера поздно вечером прибыл сюда, в столицу ям-туана 5 (или султана) Кеды. Сегодня 113-й день путешествия, считая от Йохор-Бару. Способы передвижения были очень разнообразны: я путешествовал пешком, на слонах, на плотах и в туземных прау самой различной величины и конструкции, то один, то со свитою 30 или 40 человек. Наступающее дождливое время затруднило и замедлило значительно последний месяц путешествия и заставило отложить мое дальнейшее путешествие сухим путем до Бангкока.

Положительные результаты моей экскурсии: антропологические и этнографические заметки о папуасском населении [87] полуострова и сведения (хотя неполные) о их распространении; собрание нескольких диалектов этих вымирающих племен. Другой результат (для меня — второстепенной важности) — ознакомление с малайцами и их социальным и политическим положением в странах, бывших совершенно в стороне от прямого влияния европейцев; в эти 3 месяца я получил, я думаю, более верное понятие о малайцах и их характере, чем во время почти 3-летнего пребывания в голландских колониях Малайского архипелага.

Немало затруднений, потери времени, неполных и недостаточно положительных сведений было следствием большой подозрительности малайских радий и сановников, несмотря на рекомендательные письма от английского и сиамского правительства, что не раз заставляло меня думать, что эти письма составляют причину подозрительности и лжи; к этим качествам высших присоединялась и большая лень и боязливость низшего населения.

Я вел все время исправный дневник и имею коллекцию рисунков интересных типов, надеюсь также, что мои путевые заметки принесут некоторую пользу для пополнения географических сведений о полуострове 6.

Но как и результаты предыдущих путешествий, я отлагаю публикацию их до Европы, потому что время мое здесь может быть употреблено с большею пользою на новые исследования и вследствие того, что рисунки и карты не могут быть сделаны без личного надзора. Отправляясь в прошлом году из Явы и ставя себе задачу доставить положительные сведения о тогда проблематичном папуасском населении, я никогда не ожидал, [88] что мне придется употребить на это целый год и что решение этих вопросов, расширяя горизонт наших знаний, повлечет за собой целый ряд новых задач для новых исследований и путешествий, о которых буду писать, как только найду более удобную для этого обстановку. Прилагаю при сем схематическую карту моих экскурсий на Малайском полуострове 8.


Комментарии

Печатается (частично) по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 49 и 51.

Впервые: Изв. РГО. 1875. Т. 11. Вып. 5. Отд. 3. С. 396—397; Вып. 6. Отд. 3. С. 486—487; 1876. Т. 12. Вып. 1. Отд. 2. С. 46—47. См. также: СС. Т. 2. С. 230—236, с незначительной правкой.

Письмо секретарю РГО от 15 августа 1875 г. (No 49) написано на 2 л. кальки черными чернилами. Л. 1 надорван. Слева на полях л. 1 по всей длине листа надпись: «Путешествие внутри Малайского полуострова (Пахан, Клантан). Н. Н. Миклухо-Маклай». Имеются пометки редакции Изв. РГО.

Письмо секретарю РГО от 2 октября 1875 г. (No 51) написано на 5 л. кальки черными чернилами. Слева на полях л. 1 надпись: «Путешествие по Малайскому полуострову и в южном Сиаме. Июнь — октябрь 1875. Н. Н. Миклухо-Маклай». Слова «и в южном Сиаме» зачеркнуты. На полях л. 2 слева надпись: «Путешествие по Малайскому полуострову (июнь — октябрь 1875)». Л. 4 — схематическая карта с обозначением маршрутов двух путешествий по Малаккскому полуострову (разорвана). В рукописи имеются пометки редакции Изв. РГО. Черновик письма в Тетр. 1874—1875, л. 105—106 отличается от беловика отсутствием последней фразы.

Рукопись письма секретарю РГО от 9 июля 1875 г. при подготовке наст. изд. обнаружить не удалось. Это письмо печатается по публикации в Изв. РГО. Там ему предпослан заголовок: «Путешествие в Малайском полуострове, через Йохор в Пахан (Письмо Н. Н. Миклухо-Маклая к секретарю Общества)».

В письме, датированном 2 октября 1875 г., Миклухо-Маклай сообщал: «Я вел все время исправный дневник <...>». Однако этот дневник не сохранился или во всяком случае не обнаружен.

Возможно, скудость опубликованных Миклухо-Маклаем материалов о его втором путешествии по Малаккскому полуострову связана с нежеланием ученого снабдить английские колониальные власти информацией о малайских княжествах, которые стремилась подчинить Великобритания. Сам ученый писал 31 декабря 1875 г. секретарю РГО: «<...> я почел бы сообщения моих наблюдений, даже под покровом научной пользы, положительно делом нечестным. Малайцы, доверявшие мне, имели бы совершенное право назвать такой поступок шпионством. Поэтому не ожидайте найти в моих сообщениях об этом путешествии что-либо, касающееся теперешнего status quo, социального или политического, Малайского полуострова» (см. это письмо в т. 5 наст. изд.).

Примечание 3 взято из СС. т. 2; примечание 4 подготовлено Д. Д. Тумаркиным. Остальные примечания составлены Е. В. Ревуненковой.

1 Правильно бендахара. См. об этом прим. 120 к дневнику «Первое путешествие по Малаккскому полуострову» в наст. томе.

2 Правильно имам перанг (мал. imam perang — военачальник). Начальный звук п Миклухо-Маклай на письме иногда не передавал, очевидно, ориентируясь на слабое произношение его в начале слова. Ср. также «ирут лапар» вместо «перут лапар» — «голодный живот» (прим. 99 к дневнику «Первое путешествие по Малаккскому полуострову» в наст. томе).

3 Выражение «несмешанное папуасское племя» следует понимать, конечно, лишь в том смысле, что в данной группе отчетливо выражены все признаки папуасской расы, так как абсолютно несмешанных рас у человека вообще не существует.

4 См. письмо от 3 февраля 1875 г. секретарю РГО в тексте «На Малаккском полуострове» в этом томе и статью «Этнологическая экскурсия в Иохор» в т. 4 наст. изд.

5 Ям-туан — сокращение от мал. yang dipertuan («тот, кого считают господином»), т. е. султан, правитель.

6 См. заметку «От Уду Паханг до Учу Калантан» в наст. томе.

7 15 января 1876 г. на заседании Берлинского общества антропологии, этнологии и первобытной истории председатель общества Р. Вирхов сообщил, что. Миклухо-Маклай написал ему 23 ноября 1875 г. из местечка Тампат Сусса (близ Бейтензорга), что он возвратился из экспедиции по Малайскому (Малаккскому) полуострову, очень страдает от малярии, но, несмотря на это, обрабатывает результаты своего путешествия для журнала «Natuurkundig Tijdschrift». Миклухо-Маклай добавил, что думает в январе 1876 г. организовать новую экспедицию, чтобы в 1877 г. возвратиться в Европу (Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fuerAnthropologie, Ethnologie und Urgeschichte // Zeitschrift fuerEthnologie 1876. Bd. 8. Beilage. S. 9).

Схематическую карту путешествий по Малаккскому полуострову см. на с. 10 наст. тома.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.