|
МИКЛУХО-МАКЛАЙ, Н. Н.ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАПАДНУЮ МИКРОНЕЗИЮ И СЕВЕРНУЮ МЕЛАНЕЗИЮВ 1876 г. «Читая мои письма...» Читая мои письма, многие читатели подумают, как (Далее было: легко и) приятно переезжать с одного острова на другой, прогуливаться по деревням, осматривать жилища туземцев, мерить их головы или зубы. Я не скажу, чтобы моя работа была бы сложна и требовала бы такого терпения и внимания, но и собственно переезды с одного острова на другой могут предст[авить] иногда такие компликации, что читатель даже из самых кратких описаний может убедиться, что мой путь не был усыпан розами. Не желая надоедать длинным повествованием, скажу в нескольких словах самую суть приключившихся неприятных случайностей (Далее было: во время этого путешествия). Шкипер шкуны 1 оказался человеком весьма жестокого и грубого характера (Далее было: Обращение его с матросами (яванцами) заставило их при удобных случаях сбежать и считать себя счастливыми, лишаясь даже заслуженного жалования). Обращение его с тредорами, доходи[вшее] иногда до драки, заставило меня почти не выходить из каюты. Раз даже ссора приняла такой характер, что я мог предположить, что последние (их было 4) выкинут его за борт, хотя такого купания он бы стоил во многих отношениях, и [148] принял (В рукописи: принять) на себя роль миротворца. Я уже не говорю о его обращении с туземцами, между которыми ходят рассказы о нем самого серьезного свойства. Меня уверяли туземцы о. Япа, что во время его последней поездки с целью ловли трепанга, когда истощенные работой и недостаточной пищей их соотечественники были больны и много больных умерло во время перехода, был случай, что одного больного этот шкипер выбросил живым за борт 2. Разумеется, плавание с таким шкипером представляет столько неприятностей (Далее было: хотя мелочных), что нетрудно себе представить, что план (Далее было: продолжения) путешествия по берегам Новой Британии, Новой Ирландии и Соломонову архипелагу канул в воду; ежедневность и назойливость таких столкновений разного рода между населением шкуны и шкипером, чего я поневоле должен быть свидетелем, мне так надоела и опротивела, что мне серьезно пришла мысль остаться на одном из островов и выждать другого судна, чтобы продолжать бы путь (Далее было: или даже не отступить перед денежными жертвами). Но физиономии островов Агомес и Ниниго заставляли предполагать нездоровый климат и вместе с тем весьма мало шансов скоро выбраться оттуда. Я решил, собрав последнее истощившееся терпение, дотянуть еще несколько дней и добраться до моего Берега (Далее было: хотя особенно неприятно было мне). Передавая письма для доставки их в Сингапур такой личности, как шкипер, было весьма неприятно, не имея полной уверенности, что они действительно достигнут назначения. Но особенно досадно мне было быть в необходимости отложить на неопределенное время (Далее было: мое) предположенное путешествие на острова Меланезии. Итак, мне кажется, читатель бы не сомневался, что при моем путешествии я частенько должен был найти между интересным и новым, что non sono tutte rosse (Не все было прекрасно (итал.)). КомментарииПечатается по рукописи: ПО ААН. Ф. 143. Оп. 1. No 13. Л. 32 и 32 об. Впервые: СС. Т. 2. С. 314—315, с небольшими сокращениями, неправильным прочтением отдельных слов и стилистической правкой. Лист с этим текстом вложен в черную клеенчатую тетрадь, содержащую черновик описания путешествия 1876 г. по Западной Микронезии и Северной Меланезии. Место вложения листа случайно: между страницами, содержащими описание построек на островах Пелау (Палау). Текст представляет собой черновой карандашный набросок, написанный очень неразборчиво мелким почерком в два столбца на лицевой стороне и в один столбец на обороте. Многие слова недописаны. Темы, затронутые в этом наброске, развиты Миклухо-Маклаем в ряде очерков и статей. Примечания подготовлены Д. Д. Тумаркиным. 1 Речь идет о шкипере шкуны «Си бэрд» Дэвиде Дине О'Кифе. См. о нем прим. 5 к тексту «Путешествие по Западной Микронезии и на Берег Маклая» в наст. томе. 2 Миклухо-Маклай неоднократно возвращался в своих работах к этому чудовищному злодеянию и более подробно рассказал о нем в статье «Несколько слов о ловле трепанга на островах западной части Тихого океана близ экватора» (т. 3 наст. изд.) и в «Записке о похищении людей и рабстве в западной части Тихого океана» (т. 5 наст. изд.). |
|