|
№ 5 ИЗ ДНЕВНИКА Г. ФЛОРАНСА[1-5 сентября 1827 г.] 1 сентября. Мы выехали в 2 часа пополуночи и сделали до восхода солнца три лье. Такой способ путешествия спасает от сильной дневной жары и не столь утомляет животных. Мы сделали 6 лье по равнине. Справа ее окаймляли горы, виденные нами вчера и оставленные позади. Мы пересекли несколько лесов гуакури и каранда 18. Переправившись через [ручей] Рибейран-дас-Флешас, вода которого солоновата и прозрачна, мы прибыли в фазенду, где нам предстояло провести ночь. От Рибейран-дас-Флешас до Жакобины, находящейся в 7 лье, все источники солоноватые, так как в воде содержится много металлов и солей. Владелец фазенды – Жуан Перейра Лейти, подполковник милиции, комендант округа Вилла-Мария, владелец богатой фазенды Жакобина, пяти или шести других имений, 18 участков земли, самый маленький из которых – площадью в четыре квадратных лье, и 50-60 тыс. голов скота... 2 [сентября]. Проделав три лье между двумя длинными грядами гор, мы подъехали к подножью горы Криминозы, названной так потому, что на нее трудно подняться, ибо дорога настолько плоха, что, даже идя пешком, рискуешь переломать себе ноги о большие острые камни... Взобравшись на вершину Криминозы, мы спустились по очень крутому склону горы и прибыли в Жакобину, которая находится на расстоянии полутора лье. Это самая богатая фазенда во всей провинции. В большом двухэтажном доме живет подполковник и его семья. В этом поместье имеются большая мастерская, где работает свыше 50 человек; четыре сахарные мельницы, две из них водяные, две действуют силой быков; водяная машина для толчения кукурузы и риса; керамическая фабрика, изготовляющая черепицу и глиняную посуду; склады и жилые дома. Два ряда низких построек образуют большой двор, вернее, площадь. В этих помещениях живут рабы, индейцы, несколько белых и цветных, но свободных людей. Посредине площади стоит маленькая церковь с колокольней. Фазенда располагает двумястами взрослых рабов и шестьюдесятью детьми. Почти столько же имеется свободных людей (агрегаду) (это то же, что повоадор 19). Часть агрегаду составляют пришедшие из леса индейцы. Их крестили и заставили работать, давая им питание, одежду и место, где жить. Что касается денежного вознаграждения, то оно ничтожно. Некоторые из индейцев возвращаются в леса и затем снова появляются [в фазенде]. Многие из мужчин стали хорошими пастухами. Женщины также усердно работают. На много лье вокруг, на 18 земельных участках, площадью от 3 до 5 квадратных лье каждый, насчитывается от 50 де 60 тысяч голов крупного рогатого скота. Скот большей частью почти дикий из-за недостатка пастухов, но это никого не смущает. Для перевозок в фазенде используют 50-60 мулов и много лошадей. Разводят большое количество свиней, а также коз и овец. Это богатое поместье могло бы приносить его владельцу огромный доход, если бы оно находилось в приморской провинции, но, окруженная со всех сторон пустынными местностями, Жакобина обладает весьма ограниченными возможностями сбыта. Лишь небольшое количестве продуктов отправляется в Вилла-ди-Диамантину и в Куябу; кроме того, из сахарного тростника изготовляется ром для немногих бедняков – окрестных жителей. Куяба потребляет некоторую часть производимых продуктов, однако прибыль очень невелика, так как этот город находится на расстоянии 40 лье от фазенды и перевозка обходится дорого. Вот почему в Жакобине выращивают намного менее того, что могли бы приносить ее обширные земли. Несмотря на это, случается, что склады заполнены урожаем нескольких лет. Недавно теща подполковника послала в Нова-Коимбра 20 в дар правительству несколько лодок кукурузы и фасоли для содержания гарнизона. Ежедневно закалывают двух-трех быков и столько же свиней. Подполковник говорил мне, что он очень хотел бы, чтобы установились торговые сношения с [126] Парагвайской республикой. Тогда его имение получило бы значительные возможности сбыта. Пристань в Вилла-Марии на реке Парагвае находится всего в 6 лье. Река эта протекает в 4 лье к западу [от фазенды] и служит чрезвычайно удобным путем сообщения. Но суровый режим диктатора Франсиа препятствует процветанию не только Жакобины, но и всей провинции 21. Подполковник мне говорил, что у него столько же земли, сколько у короля Португалии. Совершенно очевидно, что он не знал ни своей страны, ни своих 18 участков. Подполковник почти не вмешивается в хозяйственные дела. Всем ведает его теща – простая женщина, но прекрасный управляющий. На противоположном берегу Парагвая находится селение индейцев бороро 22. Несмотря на то что бороро живут по соседству с бразильцами, это самые дикие [индейцы], каких я видел. Им не вполне можно доверять. Незадолго до того, как я был в Жакобине, они убили курьера из Мату-Гросу 23. Эти дикари живут охотой и рыбной ловлей, ходят они совершенно голыми, тело и голову окрашивают року 24. Покинув свое селение, бороро переходят от фазенды к фазенде, где им дают еду и ром. Некоторые из них остаются в поместьях и выполняют различные работы; в таком случае им дают еще кое-какую одежду. Индейцы, живущие в Жакобине, – это крещеные бороро. Некоторые из них хорошие пастухи. Девушкам бороро не нравится, когда говорят, что они пришли из лесов. Они крещены, гордятся этим и учат молитвы; отличаются трудолюбием и следят за своей одеждой. 4 сентября. Когда мы кончили завтрак, на дорожке большого двора появились дикари. Это шел касик в сопровождении 10 мужчин и 3 женщин. Все они были красными от того же року. Индейцы шли гуськом, один за другим. Первый свистел в небольшую трубу, резонатором которой служил бычий рог, делавший ее звук весьма своеобразным. За ним следовал касик, носивший имя нашего хозяина и его звание подполковника. Одет он был в грязные и ветхие рубаху и штаны из грубой материи. Куртка на нем была изодрана. Одежда составляла его знаки отличия. Остальные были голыми. Они шли за касиком, неся луки и стрелы. У женщин на плечах сидели дети, а за спиной висели большие корзины, наполненные утварью и припасами. Иногда они тащат на себе двух детей, корзины, а также охотничью добычу своих мужей. Если [мужчина] бороро сам несет свое имущество, то только потому, что у него нет жены... [Опущено описание внешнего вида индейцев] В недавнем прошлом, когда эти бороро не имели никаких сношений с бразильцами они были еще более дикими и причиняли много бед в окрестностях Жакобины. В разное время они убили 11 рабов, и подполковник решил их преследовать, чтобы вынудить стать друзьями или пленниками. За 6 лет этой своеобразной войны бороро потеряли примерно 450 убитыми и 50 пленными. Лишь после того, как захватили касика (то самого, о котором я говорил), эти дикари захотели стать друзьями. Зная, что Жуан Перейра предоставит ему свободу и сделает подарки, если касик перестанет причинять ему зло, последний заявил подполковнику, будто убивал его людей, потому что они черные и индейцы принимали их за злых духов. Убедившись, что негры посланы хорошим касиком, он хочет отныне стать его другом. Подполковник отпустил касика, взяв с него обещание вернуться. Жуан Перейра сказал, что если тот его обманет и снова начнет свои злодеяния, то на него будет совершено нападение – он и его люди будут убиты или обращены в рабство. Касик обещал вернуться после двух лун. Он действительно возвратился и привел много своих людей. Среди них, однако, не было ни одной женщины и ни одного ребенка, так как индейцы не совсем доверяли подполковнику. Оставшись довольны оказанным им приемом и полученными подарками,, они стали друзьями и по сей день время от времени приходят в Жакобину, напиваются допьяна и танцуют. Бороро всегда возвращаются, получив припасы на несколько дней. Так как они очень любят ром, бобы и маниоковую муку, то не охотятся, имея такие продукты. Чтобы получить эти припасы, они время от времени покидают свои селения и ходят от фазенды к фазенде. Как я уже говорил, часть из них, особенно женщины, остаются там. Им больше нравится жить в поместьях, чем у своих жестоких мужей... 5 сентября 1827 г. в 11 часов вечера мы выехали в Вилла-Марию. Подполковник и его теща были исключительно любезны. С наилучшими пожеланиями они дали все необходимое. Такое внимание оказывается каждому путешественнику, проезжающему [127] через Жакобину. Ему дадут гораздо более того, что он решится попросить, и даже более того, что ему необходимо. Казалось, что им доставляло удовольствие делать подарки. Астроном нуждался в лошади, и подполковник подарил ему ее. ЛОААН, ф. 63, оп. 1, Л 8, л. 11-13 об., 15 об. - 16 об. Подлинник на французском языке. Комментарии18. Гуакури и каранда – разновидности пальмы. 19. Агрегаду – буквально присоединенный – лицо, получившее от крупного землевладельца разрешение построить на его земле хижину и обрабатывать небольшой надел. За это агрегаду был обязан отдавать землевладельцу определенную долю урожая и периодически безвозмездно работать в его фазенде. Никакими правами на обрабатываемую им землю агрегаду не располагал. Повоадор – поселенец. 20. Нова-Коимбра – город и форт в провинции Мату-Гросу. 21. Хосе Гаспар Франсиа правил Парагваем в 1814-1840 гг. Проводил политику строгой изоляции страны от внешнего мира. 22. Индейцы племени бороро впервые встретились с бразильскими колонистами в середине ХVIII в. В начале ХIХ в. бороро, жившие в центральной части провинции Мату-Гросу, подразделялись на две группы: находившиеся к западу от г. Куябы и к востоку от него, на берегах р. Сан-Лоренсу и в верховьях р. Арагуаи. 23. Вилла-Белла-ди-Мату-Гросу – город в провинции Мату-Гросу, недалеко от границы с Боливией. 24. Року – правильно уруку – краска, используемая индейцами для защиты своего тела от солнечного облучения. Текст воспроизведен по изданию: Бразилия в описаниях участников русской экспедиции 1821-1829 годов // Новая и новейшая история, № 3. 1966 |
|