|
№ 225 Письмо К.В. Нессельроде Е.Ф. Канкрину в связи с донесением Главного правления РАК о запрещении Ф.П. Врангелем судну Компании Гудзонова залива идти вверх по р. Стахин в целях основания английского поселения, а также о получении ноты английского правительства с требованием возмещения убытков 12 декабря 1835 г. Милостивый государь граф Егор Францович. При отношении от 20 ноября за № 3653 1 ваше сиятельство изволили препроводить ко мне полученное вами донесение Главнаго правления Российско-Американской компании касательно трения, возникшаго между местным начальством в американских владениях наших и начальником английскаго заселения в Наазе г-ном Огденом, имевшим намерение плыть вверх по реке Стахину, дабы основать на оной зеселение за чертою английской границы 2. В то время, как Министерство иностранных дел занималось разсмотрением сего дела, лорд Дургам 3 по повелению двора своего вошел с жалобою против [326] самовольных и противных существующему трактату действий помянутаго местнаго начальства в отношении к г-ну Огдену и требовал, как ваше сиятельство усмотреть изволите из сообщаемой у сего ноты его с ея приложениями 4, чтобы английская Гудзонская компания вознаграждена была за потерпенные ею от того убытки, простирающиеся до 22 150 фунтов стерлингов, и чтобы со стороны нашего правительства приняты были надлежащия меры к отвращению на будущее время подобных нарушений трактата 1825 года. По содержанию бумаг, от той и от другой стороны поступивших, составлена была прилагаемая у сего записка 5, которая поднесена была мною на высочайшее разсмотрение. Так как государь император соизволил утвердить выведенныя в сей записке заключения, то я сообразно с оными должен ныне отвечать на ноту английскаго посла. При безпристрастном разсмотрении сущности дела нельзя не сознаться, что жалоба Гунзонской компании основана на точных постановлениях трактата 1825 года. Во 1-х. Статьею VII онаго дозволено обоюдным подданным заходить во все проливы северо-западнаго берега Америки для торговли с туземцами и для рыбных промыслов в продолжении десяти лет 6. Таковой же срок, предоставленный и судам Американских Соединенных Штатов по конвенции 1824 года для безпрепятственнаго плавания по тамошним нашим проливам, кончился для них, но еще не истек для англичан в то время, когда Огден явился у устья Стахина, почему изданная в маие месяце 1834 года бароном Врангелем декларация для извещения иностранных шкиперов об истечении выговореннаго в трактате десятилетняго срока 7 не могла касаться до англичан и, сверх того, капитан Огден вовсе не подходил под сию VII статью, ибо он прибыл не для торговли и не для рыбнаго промысла, а желал плыть вверх по реке Стахину, как имел на то право на основании статьи VI. Во 2-х. Барон Врангель основывался на II статье трактата, воспрещающей англичанам приставать к местам, нами уже занятым, без позволения губернатора или коменданта, но и сие запрещение по справедливости не могло быть применено к капитану Огдену, который вовсе не намеревался приставать к нашему редуту, а хотел итти мимо вверх по Стахину за черту наших владений. В 3-х. Права свободнаго плавания по Стахину невозможно оспоривать у англичан, ибо в статье VI именно им предоставлено на вечныя времена безпрепятственное сообщение по всем рекам и речкам, кои, протекая в Тихий океан, пресекают черту разграничения на прибрежном краю. Наконец, в 4-х. Невозможно воспрещать англичанам основывать заведения свои, где они пожелают в черте своих владений и, следовательно, на Стахине, потому единственно, что такое заведение было бы противно выгодам нашей Компании. Смысл же, придаваемый сим разным статьям трактата правлением наших американских колоний, никоим образом не может выдержать строгаго разбора, а потому было бы неуместно далее защищать таковое истолкование выражений трактата для оправдания поступка наших властей в отношении к капитану Огдену. Я не предвижу способа иначе отвечать лорду Дургаму, но нам, может быть, удастся оспорить законность требуемаго Гудзонскою компаниею денежнаго вознаграждения и тем избавить Российско-Американскую компанию от платежа всей отыскиваемой суммы или же, по крайней мере, части оной 8. Во всяком случае прошу ваше сиятельство быть вполне уверенным, что, хотя мы и должны сознаться в несоответственности поступка местнаго нашего начальства с постановлениями трактата, я не менее того вменю себе в постоянную обязанность сколько возможно предохранить Российско-Американскую компанию от предстоящаго ей ущерба. Предоставляя себе в свое время уведомить вас, милостивый государь, о дальнейшем ходе сего дела, я не излишним считаю упомянуть при сем случае еще об одном обстоятельстве, приводимом бароном Врангелем. Если, как уверяет он, действительно американцы и англичане продолжают снабжать туземцев [327] северо-западнаго берега Америки оружием и военными припасами 9, то мы имели бы полное право войти по сему предмету с жалобою к обоим правительствам, но для сего нужно было бы указать с точностию на факты и подкрепить их надлежащими доказательствами. С совершенным почтением и преданностию имею честь быть вашего сиятельства покорнейшим слугою Граф Нессельроде. АВПРИ, ф. РАК, д. 351, л. 35-38. Подлинник. Комментарии1. См.: АВПРИ, ф. РАК, д. 351, л. 28. 2. См. док. № 214. 3. Лорд Durham (Дургам, Дарем) с конца 1835 г. возглавлял посольство Великобритании в Петербурге. 4. См.: АВПРИ, ф. РАК, д. 351, л. 39-57. 5. Там же, л. 58-69. 6. Здесь и далее подчеркнуто в документе. 7. См.: NARS-RRAC, РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 36, л. 223. 8. См. док. № 256, 257. 9. См. док. № 226. |
|