Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

БЕЛЛИНСГАУЗЕН Ф. Ф.

ДВУКРАТНЫЕ ИЗЫСКАНИЯ

В ЮЖНОМ

ЛЕДОВИТОМ ОКЕАНЕ И

ПЛАВАНИЕ ВОКРУГ СВЕТА

Предисловие редактора

Первое издание труда Фаддея Фаддеевича Беллинсгаузена «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные на шлюпах «Востоке» и «Мирном», вышло в свет в 1831 г., всего в шестистах экземплярах.

Второе издание было выпущено в свет Государственным издательством географической литературы в 1949 г. Издание являлось неполным: в нем были опущены описания внутренних областей Австралии и Бразилии.

Это обстоятельство наряду с всеобщим интересом к Антарктиде, вызванном последними исследованиями ее и в особенности работами советских антарктических экспедиций, вполне
оправдывает новое издание этого замечательного труда в полном виде.

Выход в свет первого издания труда Беллинсгаузена был связан с целым рядом осложнений. Автор представил свою рукопись, включавшую 10 тетрадей, Адмиралтейскому департаменту в 1824 г. Ходатайство об отпуске средств на издание труда в количестве 1200 экземпляров Николай I оставил без
внимания.

Беллинсгаузену пришлось повторить свою просьбу. В 1827 г. он обратился к вновь созданному Ученому комитету Главного морского штаба с просьбой издать хотя бы 600 экземпляров, причем он подчеркивал, что материальные соображения его вовсе не интересуют, а ему хочется лишь, чтобы «труды его были известны» (Первое издание, т. 1, Предисловие). Председатель Ученого комитета Л.И. Голенищев-Кутузов1 направил эту новую просьбу через начальника Главного морского штаба на решение Николаю I, причем в своем предложении он писал: «может случиться и едва ли уже не случилось, что учиненные капитаном Беллинсгаузеном обретения2 по неизвестности оных, послужат к чести [6] иностранных, а не наших мореплавателей» (Первое издание, т. 1, Предисловие). Наконец, последовало распоряжение Николая I об издании труда в количестве
600 экземпляров, причем на расходы по печатанию были отпущены специальные средства, а доход с издания предназначался лично Беллинсгаузену. Однако на этом еще не закончились проволочки и затруднения с затянувшимся первым изданием.

Ввиду того, что сам автор в это время находился под стенами турецкой крепости Исакчи на Дунае, в осаде которой он принимал участие в качестве командира гвардейского экипажа, присмотр за изданием и все корректуры были поручены секретарю Адмиралтейского департамента Аполлону Никольскому. По — видимому, это был тот самый Никольский, который, возомнив себя великим стилистом, давал дважды грубые отрицательные отзывы на рукопись знаменитого русского мореплавателя Ю.Ф. Лисянского, ввиду чего последний принужден был самостоятельно издать свою книгу «Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на корабле «Нева». На этот раз Никольский присвоил себе права литературного и специального редактора по вопросам мореплавания и морской практики. В результате председатель Ученого комитета отстранил Никольского от руководства изданием, стал сам вносить коррективы в уже отредактированные части труда и поручил наблюдение за изданием библиотекарю Морского кадетского корпуса Чижову. Беллинсгаузен дал свое согласие на эту замену письмом на имя Голенищева-Кутузова от 31 июля 1828 г. По вопросу о редактировании книги Беллинсгаузена в архивных делах существует целый том переписки («Дело Ученого комитета морского министерства», № 20).

Вероятно, вследствие изложенных обстоятельств окончательный текст не вполне соответствовал оригиналу и были допущены сокращения и искажения, которых сами авторы — Ф.Ф. Беллинсгаузен и М.П. Лазарев (отчет Лазарева о самостоятельном плавании был включен в данный труд) — не могли учесть и предотвратить. Лазарев, получивший и перечитавший вышедшую в свет книгу, дает о редакции ее неудовлетворительный отзыв в письме к своему другу А.А. Шестакову и замечает:
«Всему виноват Логин Иванович Кутузов, взявшийся за издание оного; отдал в разные руки и наконец вышло самое дурное повествование весьма любопытного и со многими опасностями
сопряженного путешествия. Я не знаю, в каком виде представил оное Беллинсгаузен, но ясно вижу, что слог в донесении моем к Беллинсгаузену после разлучения нашего и по [7] прибытии в Порт-Жаксон изменен совершенно, а кто взял на себя это право, не знаю» (Письмо М.П. Лазарева к А.А. Шестакову от 26 января 1834 г.).

Первое издание состояло из двух томов без всяких иллюстраций, а все карты и рисунки были собраны в приложенный к нему «Атлас» (19 карт, 13 видов, 2 вида ледяных островов и 30 различных рисунков). Карты для «Атласа», составленные, по-видимому, самим Ф.Ф. Беллинсгаузеном, гравировал Иванов, а замечательные рисунки художника Михайлова были литографированы на камне художниками Академии художеств Фридрицем, Ганзасом и Гейтманом (качество литографий
оставляет желать лучшего, что и отметил М.П. Лазарев в вышеприведенном отзыве).

К сожалению, оригинал рукописи Беллинсгаузена и Лазарева, а также все заметки их соплавателей и шханечные журналы шлюпов «Восток» и «Мирный» в архивах разыскать пока не удалось: нужно думать, что они были взяты Беллинсгаузеном при подготовке своего труда к изданию, а впоследствии
утрачены. Поэтому при подготовке второго и третьего изданий не представлялось возможности сверить текст первого издания с первоначальным текстом рукописей.

Текст первого издания сохранен в неприкосновенности, тем более, что литературный стиль его вполне удовлетворительный и простой, хотя и несколько сухой.

Редактором были введены лишь следующие изменения в текст первого издания:

1. Текст напечатан по новой орфографии. Написание некоторых слов, терминов и наименований изменено на более современное (например, не азимуф, а азимут; не амплитуд, а амплитуда; не Кронштат, а Кронштадт и т.п.).

2. В первом издании все долготы отсчитываются к востоку от Гринвича, даже после перехода шлюпов за линию перемены даты (меридиан 180°); в новом издании восточные долготы, превышающие 180°, переведены в западные долготы от Гринвича.

3. Вместо приложенного к первому изданию «Атласа» в тексте публикуются почти все рисунки из альбома художника Михайлова.

В новом издании все даты сохранены по старому стилю (для перевода их по новому стилю необходимо прибавлять 12 дней, что соответствует разнице стилей в XIX в.). Все встречающиеся русские меры не переведены в метрические, однако в конце книги имеются соответствующие переводные таблицы. Глубины приведены в морских саженях (по 6 фут.).
Объяснение морских терминов дано в кратком словаре, помещенном в конце книги. [8]

Примечания редактора вынесены в конец книги и имеют в тексте цифровой указатель.

Уточнение современных русских и латинских названий рыб, птиц, млекопитающих и других организмов было произведено для второго издания академиком Львом Семеновичем Бергом и сотрудником Зоологического института Академии наук СССР Елизаветой Владимировной Козловой.

При ссылке на документы допущены следующие сокращения: 1) «ЦГАВМФ» — Центральный государственный архив Военно-Морского Флота; 2) «Первое издание» — первое издание труда Беллинсгаузена «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные на шлюпах «Востоке» и «Мирном»; 3) М.П. Лазарев. «Документы» — М.П. Лазарев. Материалы по истории русского флота. Русские флотоводцы, т. 1, Военное издательство Министерства обороны, 1952.

Текст воспроизведен по изданию: Двукратные изыскания в южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 гг., совершенные на шлюпах "Восток" и "Мирный" под начальством капитана Беллинсгаузена, командира шлюпа "Востока", шлюпом "Мирный" командовал лейтенант Лазарев. М. Географгиз. 1960

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.