|
ДЕЯНИЕ II. Запись, составленная в присутствии прибывших из Рима епископов и пресвитеров. В лето правления государей наших — Флавия Феодосия тринадцатое и Флавия Валентиниана третье, в шестые иды июля, а по счету египтян в шестнадцатый день месяца Епифи, когда собрался собор в митрополии ефесской, по повелению благочестивейших и христолюбивых императоров, и когда воссели, в епископской церкви боголюбезнейшего епископа Мемнона, боголюбезнейшие епископы Кирилл александрийский, занимавший также место святейшего и блаженнейшего архиепископа римской церкви Келестина, Ювеналий иерусалимский, Мемнон ефесский, Флавиан филиппийский, занимавший также место Руфа благочестивейшего епископа фессалоникийского, Феодот анкирский из Галатии первой, Фирм кесарийский из Каппадокии первой, и все епископы, которые по порядку означены выше, и Весула диакон карфагенский, — когда вошли также и воссели пришедшие с Запада боголюбезнейшие и благочестивейшие епископы и легаты Аркадий и Проэкт, и боголюбезнейший Филипп, апостольского престола пресвитер и легат. Филипп, пресвитер и легат апостольского престола, сказал: благодарим св. и поклоняемую Троицу, что удостоила нас [293] смиренных присутствовать на вашем святом соборе. Уже давно святейший и блаженнейший наш папа Келестин, епископ апостольского престола, в послании своем к святому и честнейшему мужу, епископу александрийской церкви Кириллу, сделал определение о настоящем деле, и это послание предъявлено вашему святому собранию. Теперь же опять, для утверждения кафолической веры, он послал к вашему благочестью послание, которое, приняв от нас, повелите подобающим образом прочитать пред св. собором и внести в церковные записи. Аркадий, епископ и легат римской церкви, сказал: да повелит ваше блаженство прочитать присланное вам послание святого и со всяким почтением именуемого папы Келестина, епископа апостольского престола, из которого (послания) ваше блаженство может узнать, какое имеет он попечение о всех церквах. Проэкт, епископ и легат римской церкви, сказал: да повелит ваше блаженство прочитать присланное вам послание святого и со всяким почтением именуемого папы Келестина, епископа апостольского престола, из которого (послания) ваше блаженство может узнать, какое имеет он попечение о всех церквах. И после того, как святейший и боголюбезнейший епископ александрийской церкви Кирилл сказал, что ниже означено, Сириций, нотарий святой кафолической церкви города Рима, прочитал (послание папы). И когда послание прочитано было по-латыни, Ювеналий епископ иерусалимский сказал: прочтенное послание Келестина, святейшего и блаженнейшего епископа великого Рима, содержащее благочестивое и православное учение, да будет внесено в записи (заседаний). Все честнейшие епископы просили, чтобы послание было переведено на греческий язык и прочтено. Филипп, пресвитер апостольского престола и легат, сказал: удовлетворено обычаю, чтобы послание апостольского престола сначала было читаемо по-латыни. Теперь же, так как ваше блаженство требует, чтобы послание прочитано было также по-гречески, необходимо удовлетворить и желанию вашей святости. Мы постарались сделать, чтобы римская речь переведена была на греческую. Поэтому повелите, чтобы оно было принято и предложено вашему святому слуху. Аркадий и Проэкт, епископы и легаты, сказали: так как ваше блаженство повелело, чтобы принесенное послание вошло в общую известность (ибо из святых братий наших епископов немало таких, которые не знают по-латыни), то принесенное послание уже переведено на греческий язык и, если повелите, будет прочтено. [294] Флавиан, епископ филиппийский, сказал: принявши принесенный перевод послания святейшего и боголюбезнейшего епископа святейшей римской церкви, прочесть его. Петр, пресвитер александрийский и первенствующий из нотариев, прочел: “Келестин епископ святому собору, в Ефесе сошедшемуся, любезным и вожделеннейшим братиям о Господе желает всякого блага. Собор священников свидетельствует о присутствии Святого Духа. Ибо истинно то, что мы читаем, (так как истина лгать не может); и о чем так упоминается в евангелии: идеже еста два или трие собрани во имя мое, ту есмь посреде их (Мф. 18, 20). Если же это так, если Дух Святый присутствует и при таком малочисленном собрании, то не тем ли более, как мы веруем, присутствует Он теперь, когда собралось воедино столь великое множество святых? Собор свят по той чести, которая ему подобает; в нем должно видеть высокий образ того многочисленного собора апостолов, о котором мы читаем. Никогда не оставлял их Учитель, о котором повелено было им проповедовать; всегда был с ними Господь и Учитель; но и во время учительства своего они никогда не были оставляемы своим Учителем. Учил Тот, который послал их; учил Тот, который говорил им, чему они должны учить; учил Тот, который утверждает, что Его самого слушают в учениках Его. Это попечение о заповеданной (апостолам) проповеди перешло ко всем священникам Господним: по наследственному праву на это попечение, мы обязуемся, где бы кто ни жил, повсюду проповедовать, вместо них, имя Господа, так как им сказано: шедше, научите вся языки (Мф. 28, 19). На это должно обратить внимание и ваше братство, так как Тот, который всем (апостолам) дал такое повеление, хочет, чтобы и мы все исполняли его; посему необходимо, чтобы мы охотно следовали нашим руководителям. Все возьмем на себя труды тех, которым все мы наследовали в чести; будем подражать их усердию в проповеди, после которой, по словам апостола, мы не должны предлагаться во ино благовествование (Гал. 1, 6). Хранение преданного не маловажнее того, что сделал предающий. Они положили семя веры; наше же попечение должно блюсти его, чтобы неповрежденный и обильный плод нашел в пришествие свое наш Домовладыка, которому одному усвояется и плодоносие апостолов. Ибо, по словам Сосуда избрания, ни насаждаяй есть что, ни напаяяй, но возращаяй Бог (1 Кор. 3, 7). Итак, общими силами должно стараться сохранить то, что нам вверено и что, чрез апостольское преемство, дошло до ныне. От нас требуется, чтобы мы поступали по примеру апостола. Ибо теперь не лицо чье-нибудь, но вера [295] наша призывается на суд. Должно взять духовное оружие, (потому что теперь происходит брань умов, на которой бросаются стрелы слов), чтобы пребыть в вере Царя нашего. Этому поучает ныне блаженный апостол Павел всех, собравшихся там, где он повелел пребывать Тимофею. Итак, одно и то же место, одно и то же дело требует того же самого и служения. И мы теперь должны делать и иметь предметом попечений то же, что он (апостол) поручил тогда делать (Тимофею). Пусть никто не мыслит иначе, никто не внимает басням, производящим только споры (1 Тим. 1, 4), как заповедал сам апостол: да будем единодушни и, как и прилично, единомудренни (Филип. 2, 2); не будем стараться делать что-нибудь по рвению или по тщеславию (ст. 3). У всех да будет едина душа и едино сердце, когда наносится оскорбление вере, которая есть едина. Пусть скорбит, или даже плачет об этом вместе с нами все собрание. Призывается на суд, Кто имеет судить миру; испытуется, Кто будет испытывать всех; терпит поношение, Кто искупил (от поношения). Да препояшется ваше братство оружием Божиим. Вы знаете, какой шлем должен защищать нашу главу, какая броня покрывать нашу грудь (Ефес. 6, 13-14): не теперь только церковное ополчение принимает вас вождями. Пусть никто не сомневается, что при помощи Господа, который творит обоя едино (Ефес. 2, 14), сложено будет оружие и настанет мир, когда дело само себя защищает. Вспомним опять те слова нашего Учителя, которые Он обращает к епископам, заповедуя: внемлите себе, и всему стаду, в немже вас Дух Святый постави епископы пасти Церковь Бога, юже стяжа кровию своею (Деян. 10, 28). Здесь мы читаем, что слышавшие это призваны были туда, где теперь собралась ваша святость. Итак, пусть ефесянам, которым известна проповедь о вере, будет теперь известно и ваше определение о ней. Покажем им постоянство ума нашего в том благоговении, какого достойны великие предметы, которые благочестиво сохранил продолжительный мир. Да возвестится вами то, что неприкосновенно царствовало от времен апостолов. Ибо никогда не были позволяемы слова возмутительной дерзости против Царя царей, и дело истины не могло быть подавлено ложью. Увещеваю вас, блаженнейшие братия да соблюдается та самая любовь, в которой мы должны пребывать, по гласу апостола Иоанна (1 Иоан. 4, 7 и др.), которого мощам вы лично покланяетесь. Да будет общая молитва к Господу, Мы знаем, какая будет сила присутствия Божия при единодушной молитве такого множества священников, когда могло подвинуться то место, где, как читаем, единодушно молились дванадесять (Деян. 4, 31). Но чего просили молящиеся апостолы? Того именно, чтобы им дано было возвещать слово Божие с дерзновением, и его силою совершать то, на что получили они [296] власть, по дару Христа Бога нашего. И вашему святому собранию чего просить теперь, как не того, чтобы вы с дерзновением возвестили слово Господа, сохранили то, что Он и проповедовал и поручил (нам)? — чтобы вы, исполненные Духа св., как написано, хотя разными устами, произнесли единое, чему научил (вас) Сам Дух? Кратко сказать (ибо, как говорит апостол, ведущим закон глаголю (Рим. 7, 1), — премудрость же глаголем в совершенных (1 Кор. 2, 6): воодушевленные всем этим, стойте в кафолической вере и защищайте спокойствие церквей, (потому что так сказано и прежде бывшим и настоящим и будущим), прося и сохраняя яже о мире Иерусалима (Пс. 121, 6). Мы послали исполнять наше попечение (о вере) святых братий и сосвященников наших, единодушных нам и испытаннейших мужей: епископов Аркадия и Проэкта и Филиппа пресвитера нашего, чтобы они присутствовали при том, о чем идет дело, и исполнили то, что нами уже прежде постановлено. Мы не сомневаемся, что ваша святость будете с ними согласны, когда то, о чем идет дело, должно быть определением о мире всех церквей.— Дано в восьмые иды мая, в консульство Басса и Антиоха". Все честнейшие епископы вдруг воскликнули: “это суд справедливый! Весь собор благодарит нового Павла — Келестина, нового Павла — Кирилла, Келестина стража веры, Келестина единодушного с собором! Один Келестин, один Кирилл, одна вера собора, одна вера вселенной! Проэкт, честнейший епископ и легат, сказал: ваша святость да обратить внимание на тон (???о?) послания святого и всечестного папы Келестина епископа; он увещевает святость вашу, не уча вас, как неведущих, но напоминая, как знающим, чтобы вы, сообразно с правилом веры и благом кафолической Церкви, благоволили довести до конца то, что он уже прежде изволил определить и теперь снова напомнить. Фирм, епископ Кесарии каппадокийской, сказал: апостольский и святой престол Келестина, святейшего епископа, чрез послания к боголюбезнейшим епископам, именно: Кириллу епископу александрийскому, Ювеналию иерусалимскому, Руфу фессалоникийскому и к св. церквам константинопольской и антиохийской, уже прежде предложил суждение об этом деле и начертал план для его решения. Последуя этому плану, и мы (так как срок, данный Несторию на исправление, давно уже прошел, кроме того прошло много времени после нашего прибытия в город Ефес, по повелению благочестивейшего императора, и мы немало пребывали здесь, так что день, назначенный императором для решения дела, давно уже миновал, потому что Несторий, призываемый нами, не повиновался) привели этот план в исполнение, произнесли над ним (Несторием) канонический и апостольский суд. [297] Аркадий, честнейший епископ и легат, сказал: хотя медленность мореплавания и противные ветры надолго задержали нас, так что мы не могли прибыть к назначенному месту, когда надеялись (прибыть); впрочем, по устроению Божию и вашего блаженства, и наше смирение здесь явилось. Благодарим Бога, что мы нашли ваше блаженство пребывающими в одном месте и в одной вере, и пекущимися о Церкви Божией, которую Господь наш Иисус Христос стяжал кровию своею. Поэтому мы желаем, чтобы ваше блаженство повелело изъяснить нам, что доселе определено вашею святостью. Филипп, пресвитер и апостольского престола легат, сказал: благодарим святой и всечестный собор, что вы, по прочтении послания святого и блаженного папы нашего, громогласными восклицаниями соединились с ним (в духе), как святые члены под единою главою (Христом). И так как наше смирение, носимое неблагоприятными ветрами, прибыло несколько поздно, то мы просим, чтобы вы повелели объявить нам, что сделано на сем святом соборе до нашего прибытия, чтобы и мы, по определению блаженного папы нашего и настоящего сего святого собрания, утвердили то, что нам будет предъявлено. Феодор, епископ анкирский, сказал: справедливость определения святого собора Бог всяческих показал получением послания благочестивейшего епископа Келестина и прибытием вашего благочестия. Ибо вы доказали ревность и попечение о святой вере святейшего и блаженнейшего епископа Келестина. Но так как ваше блаженство, по уважительным побуждениям, пожелало узнать все сделанное, то из самих записей о низложении Нестория достоверно узнаете справедливость приговора, ревность святого собора и согласие в вере, которую громогласно проповедует благочестивейший и святейший епископ Келестин. Все это узнаете, когда будет удовлетворено ваше желание и все прочее присоединено к настоящему деянию. |
|