|
№ 107 Донесение Ф. Мальтица К. В. Нессельроде об обострении англо-голландского торгового соперничества в Ост-Индии 5 (17) мая 1842 г. Гаага № 48 Г-н вице-канцлер! Согласно торговому договору, заключенному в 1824 г. между Великобританией и Голландией, английские суда подвергаются уплате ввозных пошлин в 24% с товаров, ввозимых ими в заморские владения Голландии, в то время как за товары, ввозимые на борту голландских кораблей, платят только половину этой пошлины. До настоящего времени не возникало никакой трудности в отношении истолкования этого пункта. Но в самое последнее время нидерландские власти потребовали уплаты этой пошлины в нескольких пунктах на побережье Суматры, принадлежащих местным правителям, которые не признали господства Голландии и [182] территория которых была только временно занята войсками этой державы. Эта претензия вызвала протест со стороны сент-джеймского кабинета и обмен нотами между сэром Эдуардом Дисброу и г-ном бароном Хюйссен ван Каттендейке. Один проживающий в Гааге недоброжелательно настроенный иностранный агент, который приветствовал бы раздоры между Великобританией и Голландией, способствующие сближению этой последней с Францией, попытался распространить слух, будто требования британского правительства были изложены в достаточно высокомерном и решительном тоне, — чтобы побудить правительство Нидерландов ответить на них ясно выраженным отказом. Я узнал из надежного источника, что этот слух совершенно недостоверен и что сэр Эдуард Дисброу ограничился тем, что предупредил нидерландский кабинет, что Англия не может признать за ним права требовать указанной уплаты в тех местах, которые в действительности не находятся окончательно в числе его владений. Нидерландское правительство ответило, что оно не может принять подобный принцип, но ставить его или оспаривать в настоящий момент было бы совершенно праздным делом, так как правительство Нидерландов намерено вывести свои войска из всех пунктов острова Суматра, которые они временно занимали с некоторых пор. Имею честь, господин вице-канцлер, оставаться с глубочайшим уважением в. пр-ва покорнейший слуга Барон фон Мальтиц. АВПР, ф. Канц., 1842 г., д. 111, лл. 278—280. Подлинник на франц. яз. |
|