|
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ [ГОСУДАРСТВА] ВЬЕТ«ЮЭ ШИ ЛЮЭ» («ВЬЕТ ШИ ЛЫОК») ЦЗЮАНЬ II Жэнь-цзун [Жэнь-цзун], по табуированному имени Цянь-дэ, был старшим сыном Шэн-цзуна. Мать его И-лан, первая супруга [короля], была из рода Ли. [Король] родился в 1-ю луну 1-го года Лун-чжан-тянь-сы (29/I—26/II 1066г.) во дворце Дун-сянь-гун и в тот же день был поставлен наследным принцем. Король для других был с лицом дерущегося дракона, и [его] руки висели ниже колен. [Король] особенно понимал мелодии и все песни, которые исполняли [придворные] музыканты, были сочинены королем лично. Весной, в 1-ю луну 4-го года Шэнь-у (23/I—21/II) [Жэнь-цзун] вступил на престол перед гробом [отца]. Почитая [свою] мать И-лань, первую супругу короля, назначил [ее] тай-фэй (великой супругой). Почетными титулами короля были: Сянь-тянь ти-дао шэн-вэнь шэнь-у чун-жэнь и-и чунь-чэн мин-сяо хуан-ди. Вместе с вдовствующей королевой Шан-ян (Шан-ян тай-хоу) 1 управлял делами [государства]. [197] Летом, в 4-ю луну, в 8-й день (28 апреля) совершился [буддийский обряд] омовения Будды 2 и король устроил аудиенцию в зале Тянь-ань-дянь. В этот же день [король] назначил крупного чиновника (да-ляо) Юань Чан-цзе [на должность] цзянь-сяо тай-вэя, а Юань Жи-чэна назначил ши-ланом военного ведомства. Все нижестоящие [чиновники] [также] получили различные [назначения]. [Король] амнистировал ду-ху-фу, находившегося в тюрьме. Правитель округа Лянчжоу Ян Цзин-тун прислал в дар [королю] белого оленя. Чиновники представили [королю] доклады с поздравлениями. [Король] назначил Ян Цзин-туна [на должность] тай-бао. Чжэньла прислало дань. Осенью, в 7-ю луну (18/VII—16/VIII) желтого дракона увидели во дворце Юн-шоу-дянь. Состоялось погребение Шэн-цзуна. Чиновники подали королю поздравительные доклады по случаю дня чжун-юань-цзе 3. Король прибыл в походный дворец Яотань. [Король] отменил для Чжаньчэн налог на тонкие ткани 4. [Король] встретил фа-юнь-фо 5, который прибыл в столицу для моления, чтобы настали ясные дни. [Король] принес жертву на реке Саньюаньшань. Гэ-ши 6 Вэй Чжэн по возрасту оставил службу, и [король] указом пожаловал ему столик и посох (цзи-чжан) 7. Был издан королевский указ выбрать из всех буддийских монахов тех, которые когда-либо дарили [королю] дарственные стихи (сянь-ши), и из буддийских чиновников тех, кто ведал письменными [документами], и подчинить [их двору] в качестве писарей, чтобы заполнить вакансии по этим должностям. Лавки Пэнжифан были перенесены на Южный рынок 8. Король прибыл в зал Тянь-ань-дянь. Чиновники подали поздравительные доклады [королю] по случаю [его] вступления на престол. [Король] построил пятеро ворот: Чан-гуан-мэнь, Тай-пин-мэнь, Шан-шуй-хэ-мэнь, Ин-цюцы-мэнь и Гуй-жэнь-и-мэнь. День рождения короля был назван праздником шоу-тянь-цзе (небесный праздник долголетия). [Король] поставил двух королев (хоу). [198] [Год] гуй-чоу. Во 2-м году [своего правления] (10/II 1073—29/I 1074 г.), в 1-ю луну (10/II—11/III) [король] переменил название годов правления на 1-й год Тай-нин; почтительно назвал тай-фэй (великую супругу) тай-хоу (королевой-матерью) 9. Лин-жэнь-тай-хоу по природе 10 своей была очень ревнива и завистлива 11. Поскольку законная мать не должна была принимать участия в управлении 12, то [она] оказала королю: «Старая мать потрудилась, чтобы достичь нынешнего положения. Когда же достигла богатства и знатности, другие завладеют этим. В какое положение [ты] поставишь старую мать?» Хотя король был молод, он хорошо понимал, что нужно погубить Шан-ян тай-хоу 13. Тогда [он] заточил Шан-ян-тай-хоу и ее 72 служанки во дворце Шан-ян-гун-и насильственно заставил умереть их при погребении Шэн-цзуна. Чжаньчэн прислало дань. Осенью, в 7-ю луну (6/VIII—4/IХ) желтого дракона увидели в палатах Ю-чань-гэ. В 8-ю луну (5/IХ—3/Х) округ Фэнчжоу прислал [королю] в дар белого оленя. [Император династии] Сун Шэнь-цзун пожаловал владетелю [титул] цзюнь-вана 14. [Год] цзя-инь, 2-й год Тай-нин (30/I 1074— 19/I 1075 г.). Был пожар в доме Цзян Е, [который был в должности] гун-шэн-ду хо-тоу 15, и распространился на ворота Да-син-мэнь и сжег [их]. Летом, в 4-ю луну (29/IV—28/V) [король] снова построил ворота Да-син-мэнь. Увидели желтого дракона. Белый воробей Сяочжи появился в запретном внутреннем дворце (цзинь-тин). Осенью, в 9-ю луну (24/IХ—22/Х) увидели желтого дракона. Сунский Ван Ань-ши пришел к управлению [Китаем]. Некоторые [китайские чиновники] обратились [к нему] с предложением, говоря, что наше государство уже разбито [государством] Чжаньчэн, что [у него] оставшихся войск не достигает и 10 тыс. и что [поэтому] можно завоевать его в считанные дни. В связи с этим Шэнь Ци и Лю И стали управлять Гуйчжоу 16. Тогда Ци и И собрали местных совершеннолетних в Цидуне в качестве ополчения (бао-цзя). Кроме того, на побережье строились джонки и корабли, велось обучение [199] морскому бою и было запрещено округам и уездам вести торговлю на нашей границе. Король узнал об этом и послал [на границу] стотысячную армию из всех направлений (дао) 17, разделив ее на две части; приказал Юань Чан-цзе во главе морских сил выступить из Юннани 18, чтобы атаковать округа Цинь[чжоу] и Лянь[чжоу]; Цзун Даню во главе сухопутной армии выступить из Юнпина 19, чтобы атаковать Юнчжоу. Куда бы ни направлялись наши войска, [они] не имели никого впереди себя (не имели себе равных). Юань Чан-цзе атаковал и взял Циньчжоу и Ляньчжоу и еще, соединившись с [Цзун] Данем, осадил Юнчжоу 20. Сунский надзиратель (цзянь) из Гуанси Чжан Шоу-цзе возглавил войска и пошел на помощь [осажденному городу]. Когда [он] подошел к проходам Куньлунь, [Юань] Чан-цзе навязал ему встречный бой, разгромив [его], обезглавил [Чжан] Шоу-цзе. Из-за того, что правитель округа Су Цзянь прочно держал оборону города, наши [войска] сделали штурмовые лестницы, чтобы приблизиться к стенам города. Те же [с той стороны] выпускали стрелы с зажженными факелами, и [поэтому] штурмовые лестницы невозможно было приблизить. Еще тогда [наши войска] стали выпускать стрелы, отравленные ядом. Погибшие люди и лошади на городской стене валились друг на друга. [Но противник] из арбалетов обстреливал наших воинов на слонах. Было много убитых. Городские стены были очень высокие и крепкие. [Наши воины] штурмовали [их] более сорока дней, но не могли взять. [Тогда] захватили сунцев, заставили [их] наложить мешки с землей вблизи стены и подняться туда. [Юань] Чан-цзе последовал за ними, и город был взят. Су Цзянь бежал в Хуаньчжоу, в одно из государственных учреждений, сперва убил своих домочадцев 36 человек, а потом поджег [здание] и себя сжег. Воины искали [Су] Цзяня и не нашли. Тогда [они] перебили свыше 50 тыс. человек чиновников и [простого] народа. В этом сражении убитых и захваченных [в плен] из трех округов — Юнчжоу, Ляньчжоу и Циньчжоу — было никак не менее 10 тыс. человек 21. [Год] и-мао, 3-й год Тай-нин (20/I 1075— 7/II 1076 г.). Весной, в 1-ю луну (20/I—17/II) было [официально] доложено королю о военной победе. Чжаньчэн прислало дань. [200] [Год] бин-чэнь, 4-й год Тай-нии (8/II 1076— 26/I 1077 г.). Весной, в 3-ю луну (6/IV—5/V) король осмотрел городские стены, защищающие от воды. Был виден желтый дракон в королевской джонке. Была увидена зеленая черепаха с рисунками на спине. Осенью, в 7-ю луну (3—31/VIII) Суны 22 назначили [двух] сюань-фу-ши из Гуаннаня — Го Куя и Чжао Гао 23 — на [должности] чжао-тао-ши. [Они] — всего девять воевод — пришли карательным походом против нашего государства. Король приказал Юань Чан-цзе возглавить флот, чтобы дать [им] отпор. Два князя — Чжао Вэнь и Хун Чжэнь — утонули в р. Жуюецзян 24. Обе армии стояли друг против друга более месяца. [Юань] Чан-цзе, зная, что силы в сунской армии истощились, ночью переправился через реку и, неожиданно атаковав, нанес сокрушительный удар. В сунской армии [потеряли] погибшими 5—6 человек из десяти. Затем [войска Юань Чан-цзе] отошли для взятия Гуанъюаньчжоу 25. Зимой, в 10-ю луну (31/Х—28/ХI) [король] изменил название годов правления на 1-й год Ин-у-чжао-шэн. В 12-ю луну (29/ХII—26/I 1077 г.) [король] назначил нэй-гэй-ши Ли Вэнь-шана [на должность] ши-лана военного министерства. [Год] дин-сы, 2-й год Ин-у-чжао-шэн (27/I 1077— 16/I 1078 г.). Летом, в 5-ю луну (25/V—22/VI) был устроен праздник в зале Тянь-ань-дянь [в честь] Жэнь-вана. Осенью, в 9-ю луну (20/IХ—19/Х) [король] соорудил дамбу на Жуюэцзян длиной 67 380 шагов. Зимой, в 10-ю луну (20/Х—18/ХI) [король] прибыл в Фужэнь-шэнь 26 проверять сбор налогов, затем прибыл в бухту Луншуй. Дракон был виден в джонке короля. Чжаньчэн прислало дань. [Год] у-у, 3-й год Ин-у-чжао-шэн (17/I 1078— 4/II 1079 г.). В 1-ю вставную луну (15/II—16/III) [король] перестроил город Далочэн. В 1-й день 2-й луны был издан королевский указ о прекращении церемонии осенних пиров. [Король] направил юань-вай-лана Тао Цзун-юаня с пятью прирученными слонами к Сунам, чтобы просить вернуть Гуанъюань, Сумао и другие округа. Сунцы [201] потребовали [в ответ] вернуть народ и воинов, которые были захвачены в трех округах 27. Мощный поток воды устремился в город. [Год] цзи-вэй, 4-й год Ин-у-чжао-шэн (5/II 1079— 24/I 1080 г.). Округ Лянчжоу прислал в дар [королю] белого слона. Был дождь с градом. В 5-ю луну (2/VI—1/VII) [собрали] большой урожай. Принцесса Тяньчэн подарила [королю], черепаху с 6-ю зрачками и тремя конечностями. Зимой, в 10-ю луну (28/Х—25/ХI) желтого дракона из парка Чанчунь увидели во дворце. [Год] гэн-шэнь, 5-й год Ин-у-чжао-шэн (25/I 1080— 11/II 1081 г.). Весной, в-3-ю луну (24/III—22/IV) король прибыл в Цюнцзян наблюдать за рыбой 28. Летом, в 4-ю луну (23/IV—21/V), в [день] цзи-хай (28 апреля) [появилась] священная черепаха с рисунком на спине. В 5-ю луну (22/V—19/VI) человек из Тан 29 Линь Цюн преподнес [королю] коричневый древесный гриб (символ долголетия). Осенью, в 8-ю луну (18/VIII—15/IХ) выпала сладкая роса. Король отправился в зал Лин-гуань-дянь смотреть за соревнованиями по гребле 30. В добавочную луну (16/Х—13/ХI) [король] учредил церемонию осенних пиров. Король прибыл в Фужэнь 31 проверять сбор налогов. [Год] синь-ю, 6-й год Ин-у-чжао-шэн (12/II 1081 — 31/I 1082 г.). Зимой, в 11-ю луну (3/ХII—1/I 1082 г.) вокруг солнца был [виден] ореол. Чжаньчэн прислало дань. Король вернул Сунам людей из трех округов. Суны также вернули нам Гуанъюань и другие округа 32. [Король] направил юань-вай-лана Лянь Юн-люя к Сунам просить Трипитаку 33. [Год] жэнь-сюй, 7-й год Ин-у-чжао-шэн (1/III 1082— 20/I 1083 г.). Весной, во 2-ю луну (3—31/III) [король] отдал принцессу Цинь Шэн правителю округа Вэйлунчжоу 34 Хэ И-цину. Зимой, в 12-ю луну чжи-хоу-хун и Юань По-сы замышляли бунт. [Они] были казнены. Чжаньчэн прислало дань. [Год] гуй-хай, 8-й год Ин-у-чжао-шэн [202] (21/I 1083—8/II 1084). Весной, во 2-ю луну (20/II—20/III) король поехал в зал Тянь-цин-дянь, проверил и установил три категории «хуан-нань» 35. В 3-ю луну (21/III—19/IV) были выбраны красивые женщины в качестве [дворцовых] женщин во дворце Вань-янь-гун. Летом, в 5-ю луну (20/V—17/VI) полет желтого дракона в зале Хуй-сянь-дянь был виден из зала Цзы-чэнь-дянь. В 5-ю луну [король] построил дворец Дун-жэнь-гун. В 6-ю луну (18/VI—17/VII) сгорел королевский экипаж. Осенью, в 9-ю луну (14/Х—12/ХI) пещера Машадун 36 взбунтовалась. Зимой, в 10-ю луну (13/ХI—11/ХII) [король] сам отправился в карательный поход и одержал победу. [Король] наблюдал за соревнованиями по гребле. Чжаньчэн прислало дань. [Год] цзя-цзы, 9-й год Ин-у-чжао-шэн (9/II 1084— 28/I 1085). Летом, в 6-ю луну (6/VII—3/VIII) [король] послал лан-чжуна военного министерства (бин-бу лан-чжун) Ли Вэнь-шэна в лагерь Юн-пин обсудить пограничные дела. Суны назначили [Ли] Вэнь-шэна [на должность] лун-ту-гэ дай-чжи 37. Зимой, в 11-ю луну (20/ХI—19/ХII) был издан королевский указ построить в государстве дома с черепичной крышей. Чжаньчэн прислало дань. [Год] и-чоу, 10-й год Ин-у-чжао-шэн (29/I 1085— 17/I 1086 г.). Весной, во 2-ю луну, в [день] дин-хай (21 марта) [король] переменил название годов правления на 1-й год Гуан-ю. Осенью, в 8-ю луну (23/VIII—21/IХ) [король] назначил Ли Вэнь-шэна тай-ши. Чжаньчэн прислало дань. [Год] бин-инь, 2-й год Гуан-ю (18/I 1086— 5/II 1087 г.). Весной, в 1-ю луну (18/I—16/II) Юань Юань преподнес [королю] черепаху с 6-ю зрачками и с рисунками и письменами на груди. Во 2-ю луну (17/II—17/III) Чжэньла прислало дань. Появились два брамина. Зимой, в 11-ю луну [король] воздвиг буддийский монастырь Да-лань-шань-сы. Проводились соревнования по гребле. [203] Чжаньчэн прислало дань. [Год] дин-мао, 3-й год Гуан-ю (6/II 1087— 26/I 1088 г.). Летом, в 5-ю луну (6/VI—2/VII) [король] начал постройку [палат] Ми-шу-гэ. Зимой, в 10-ю луну (29/Х—27/ХI) [король] прибыл в Ланьшань 38. [Он] ночью устроил пир всем чиновникам в монастыре. Король оставил надпись к двум стихотворениям: «Ночной пир в Ланьшане». [Император династии] Сун Чжэ-цзун (1085— 1100 гг.) прибавил королю [титул] тун-пин чжан-ши 39. Чжаньчзн прислало дань. [Год] у-чэнь, 4-й год Гуан-ю (27/I 1088— 12/II 1089 г.). Осенью, в 9-ю луну (18/IХ— 16/Х) в [день] у-шэнь (21 сентября) [король] поставил десять великих писарей (да-шу-цзя). Зимой, в 10-ю луну (17/Х—15/ХI) [король] построил пагоду в Ланьшане. В 12-ю луну (15/I—12/II) [король] воздвиг дворец Цзин-лин-гун. Чжаньчэн прислало дань 40. [Год] цзи-сы, 5-й год Гуан-ю (13/II 1089—2/II 1090 г.). Во 2-ю луну (15/III—12/II) [король] устроил тропу Лэн-инь-цзин 41. Сунские войска вошли в округ Шисичжоу 42. Чжаньчэн прислало дань. [Год] гэн-у, 6-й год Гуан-ю (3/II 1090—22/I 1091 г.). Весной, во 2-ю луну (4/III—2/IV) было завершено [строительство] дворца Хэ-хуань-гун. [Император династии] Сун Чжэ-цзун пожаловал королю [титул] Нань-пин-ван. [Король] направил посла к Сунам 43. [Год] синь-вэй, 7-й год Гуан-ю (23/I 1091 — 9/II 1092 г.). Весной, во 2-ю луну (21/II—22/III) король прибыл в округ Лянчжоу и наблюдал за ловлей слонов. Цзянь-гуань 44 Ли Цюань-и преподнес в дар [королю] пятицветную черепаху, а Ли Вэнь-шэн преподнес белого слона. Чжаньчэн прислало дань. Проводились соревнования по гребле. [Год] жэнь-шэнь, 8-й год Гуан-ю (10/II 1092— 29/I 1093 г.). Летом, в 5-ю луну (8/VI—7/VII) [король] построил походный дворец Ци-жуй-син-гун. Был большой урожай. [204] В 12-ю луну (31/ХII — 29/I) [король] переименовал название годов правления на 1-й год Хуй-фэн. [Год] гуй-ю, 2-й год Хуй-фэн (30/I 1093— 18/I 1094 г.). Зимой, в 1-й день 10-й луны (23 октября) было затмение солнца. Деревья ютань зацвели. [Год] цзя-сюй, 3-й год Хуй-фэн (10/I 1094— 7/II 1095 г.). Осенью, в 9-ю луну (12/Х— 10/ХI) было завершено [строительство] буддийского монастыря Лань-шань-сы, и [король] пожаловал ему название Цзин-лун-тун-цин-сы. Король [собственноручно] сделал надпись на вывеске [почерком] чжуань. Чжаньчэн прислало дань. [Король] направил юань-вай-лана Юань Ли-юна к Сунам 45. [Год] и-хай, 4-й год Хуй-фэн (8/II 1095—27/I 1096г.). Летом, в 5-ю луну (5/VI — 7/VII) был издан королевский указ сыновьям князей (чжу-хоу) явиться ко двору на аудиенцию. В 6-ю луну (5/VII— 2/VIII) королева Шэн-цзи-хоу 46 скончалась. Чжэньла и Чжаньчэн прислали дань. [Год] бин-цзы, 5-й год Хуй-фэн (28/I 1096 — 15/I 1097 г.). Зимой, в 11-ю луну (18/ХI— 17/ХII) король наблюдал за рыбной [ловлей] в Яотань 47. В это время король плыл в маленькой лодке и у него было очень мало охраны. Местный главнокомандующий (му-ши) Ли Вэнь-шэн давно вынашивал коварные замыслы. Поэтому [он] три помощи магии поднял огромный дым, и на глубокой воде днем стало темно. Неожиданно король услышал, как гребут [к нему] ближе и ближе. Подумав, что это бунт, [он] замахнулся копьем, и вслед за ударом копья дым уменьшился. [Король] увидел, что в лодке [Ли] Вэнь-шэна действительно собраны и приготовлены камни. [Король] приказал [своим] людям схватить его. Был издан королевский указ выслать его в Лянцзянтоу. Вначале [Ли] Вэнь-шэн держал дома рабов из Дали 48, искусных в колдовстве. [Ли] Вэнь-шэн стал учиться [у них] и заниматься этим, а теперь поднял бунт. [Год] дин-чоу, 6-й год Хуй-фэн (16/I 1097— 3/II 1098 г.). Осенью, в 8-ю луну (9/IХ— 7/Х) днем были видны звезды. [205] [Король] амнистировал арестантов из ду-ху-фу 49. Зимой, в 11-ю луну (7/ХII—5/I 1098 г.) [король] запретил простому народу (бай-син) строить дома, крытые черепицей, и большие джонки. Чжаньчэн прислало дань. Проводились соревнования по гребле. [Год] у-инь. 7-й год Хуй-фэн (4/II 1098—23/I 1099г.). Осенью, в 8-ю луну (29/VIII—27/IХ) было землетрясение. Видна была комета. [Король] воздвиг гору Аошань (Гора для морских черепах) на суше. [Король] установил обряд соревнований по гребле. В 9-ю луну (28/IХ—26/Х) [король] построил зал Чун-юань-дянь на пруду Фанляньчи; слева построил зал Хуй-ян-дянь с беседкой Лай-фэн-тин, справа — зал Ин-чань-дянь с беседкой Э-юнь-тин. Впереди него [он] воздвиг башню Чан-мин-лоу, а сзади был перекинут мост Вань-хуа-цяо. [Король] направил юань-вай-лана Юань Вэнь-синь к Сунам просить Трипитаку 50. Чжаньчэн прислало дань. [Год] цзи-мао, 8-й год Хуй-фэн (24/I 1099— 11/II 1100 г.). Ду Пэн-жи 51 преподнес в дар [королю] черепаху с шестью зрачками. Осенью, в 9-ю луну (17/IХ—16/Х) [король] построил буддийский монастырь Ань-лао-шань-сы. Зимой, в 10-ю луну (15/ХI—14/ХII) [король] запретил женщинам столицы подражать нарядам [женщин] дворца. Чжаньчэн прислало дань. [Год] гэн-чэнь, 9-й год Хуй-фэн (12/II 1100— 30/I 1101 г.). Летом, в 4-ю луну (11/V—9/VI) [король] построил буддийский монастырь Юн-фу-сы на горе Сяньюшань. Осенью, в 7-ю луну (8/VIII—5/IХ) [король] назначил Цзяо Вэнь-сы командующим (ши-шуай) в Шанлинго 52. В 12-ю луну (2—30/I 1101 г.) был большой мор. [Год] синь-сы, 1-й год Лун-фу-юань-хуа (31/I 1101 — 20/I 1102 г.). Весной, в 1-ю луну (31/I—1/III) [король] переменил название годов правления. [206] Во 2-ю луну (2—31/III) король наблюдал за [ловлей] рыбы в Цюнцзяне, затем прибыл в Инфэн 53, чтобы инспектировать полевые работы. Летом, в 6-ю луну (28/VI—27/VII) король прибыл в Фужэнь, чтобы вникать в [дело] сева. Осенью, в 7-ю луну (28/VII—28/VIII) [король] пожаловал чиновникам осеннее платье; учредил церемонию пиров. [Король] построил [даоский монастырь] Кай-юань-гуань 54. В 9-ю луну (25/IХ—23/Х) король наблюдал за рыбной [ловлей] в Цюнцзяне. Желтый дракон был замечен в [большой джонке] Сян-лун-гэ. Зимой, в 11-ю луну (23/ХI—12/ХII) было замечено счастливое облако (цин-юань). Король поехал в Сян-шань 55 наблюдать за отловом слонов. Был замечен желтый дракон. В 12-ю луну (22/ХII—20/I 1102 г.) [король] переименовал Хуаньчжоу в Ианьфу 56; построил и воздвиг буддийский монастырь Янь-ю-сы. [Год] жэнь-у, 2-й год Лун-фу-юань-хуа (21/I 1102— 8/II 1103 г.). Весной, во 2-ю луну (19/II—20/III) король прибыл в походный дворец Инфу вникнуть в [дело] пахоты. Зимой, в 12-ю луну (10/I—8/II), в день начала весны (4 февраля) выпал большой снег. [Король] построил три даоских монастыря: Кай-юань, Тяй-ян, Бэй-ди. [Король] построил повозку Жуй-юань-чэ. [Было] большое наводнение. Чжаньчэн прислало дань. [Король] направил юань-вай-[лана] Ду Ин-хоу послом к Сунам 57. [Год] гуй-вэй, 3-й год Лун-фу-юань-хуа (9/II 1103— 29/I 1104 г.). Весной, в 1-ю луну (9/II— 9/III) был издан королевский указ о постройке дамбы в столице и за [ее] пределами для защиты от наводнений. Во 2-ю луну (10/III—8/IV) королева-мать (тай-хоу) начала выпускать правительственные монеты для выкупа всех девушек из бедных семей, проданных в залог, и выдачи их замуж за холостяков. Осенью, в 8-ю луну (3/Х— 1/ХI) [король] основал столицу в Лунсяне 58. [207] Зимой, в 10-ю луну (2/ХI—1/ХII) появился темный олень. Проводились соревнования по гребле. [Год] цзя-шэнь, 4-й год Лун-фу-юань-хуа (30/I 1104— 17/I 1105 г.). Весной, в 3-ю луну (28/III—26/IV) [король] произвел смотр мужчинам в расцвете лет и храбрым и проворным воинам из своей свиты и сформировал из них главное дворцовое королевское войско; назначил представителей больших родов из числа простого народа Син-шэн-гуан-у-ду 59 в качестве воинственных и победоносных воинов; преобразовал воинов тянь-эр в воинов те-линь 60. Осенью, в 9-ю луну, в 1-й день (21 октября) князь Янь-чэн взял дощечку 61 и ударил князя Чжун-и в зале Тянь-ань-дянь. Чжаньчэн прислало дань. Проводились соревнования по гребле. [Год] и-ю, 5-й год Лун-фу-юань-хуа (18/I 1105— 5/II 1106 г.). Весной, в 1-ю луну (18/I—16/II) зацвел аир благородный. Во 2-ю луну (17/II—17/III) [король] принес жертву божеству, дающему потомство (Гао-мэй) 62. Летам, в 6-ю луну (13/VII—11/VIII) тай-вэй Юань Чан-цзе умер. Осенью, в 9-ю луну (10/Х—8/ХI) в буддийском монастыре Янь-ю-сы были сооружены две пагоды из белого фарфора, а на горе Ланьшань — три каменных пагоды. Зимой, в 10-ю луну (9/ХI—8/ХII) в округе Дунлянчжоу 63 оказалось много золота. В 1-й день 11-й луны (9 декабря) солнце затмилось больше чем наполовину. Чжаньчэн прислало дань. [Был] большой мор. [Год] бин-сюй, 6-й год Лун-фу-юань-хуа (6/II 1106— 25/I 1107 г.). Весной, в 3-ю луну (6/IV—4/V) король прибыл в Тушань. Летом, в 5-ю луну (4/VI—2/VII) была видна комета. Осенью, в 7-ю луну (1—30/VIII) был построен город Иньлочэн. В 11-ю луну (27/ХI—26/ХII) король на случай будущих конфликтов с Сунами построил две большие джонки Юн-лун и построил военные корабли. [208] [Король] направил юань-вай-лана Вэй Вэнь-сяна послом к Сунам 64. Чжаньчэн прислало дань. Принцесса Тянь-чэн предоставила двух белых слонов. [Год] дин-хай, 7-й год Лун-фу-юань-хуа (26/I 1107— 13/II 1108 г.). Летом, в 6-ю луну король прибыл в Чжаншань 65. Был замечен желтый дракон. Зимой, в 11-ю луну (16/ХII—14/I 1108) было землетрясение. В 12-ю луну (15/I—13/II) [король] построил [здание] ду-ху-фу 66. [Год] у-цзы, 8-й год Лун-фу-юань-хуа (14/II 1108— 1/II 1109 г.). Весной, в 1-ю луну (14/II—12/III) [король] построил пагоду Чжан-шань-та. [Король] построил дамбу в гавани Цзишэ 67. Королева Чжао-шэн скончалась. Чжаньчэн прислало дань. [Год] цзи-чоу, 9-й год Лун-фу-юань-хуа (2/II 1109— 21/I 1110 г.). Летом, в 4-ю луну (2—31 мая) король слушал суд над бунтовщиками Су Хоу и Ци Чуна. [Король] приговорил как [Су] Хоу, так и [Ци] Чуна [к наказанию]: посадить на деревянного коня 68. Зимой, в 12-ю луну (24/ХII—21/I) [король] соорудил башню Дун-лин. [Год] гэн-инь, 1-й год Хуй-сян-да-цин (22/I 1110— 9/II 1111 г.). Весной, в 1-ю луну [король] устроил огромный праздник с фонарями за воротами Да-син-мэнь. В 3-ю луну (22/III—20/IV) замужняя женщина госпожа Хуан подарила [королю] птенца птицы феникс с перьями пяти цветов, с девятью хохолками. В эту же луну цань-чжэн Сюй Вэнь-тун преподнес [королю] в дар белого тигра. У белой лошади отросла шпора. От одного корня бетелевого ореха выросло 12 стволов. [Королю] был преподнесен белый воробей. Осенью, в 8-ю луну (16/IХ—14/Х) государство Чжаньчэн преподнесло [королю] диковинного слона: в том месте, куда его поместили, было замечено необыкновенное сияние. [Король] направил юань-вай-лана Тао Яня послом к Сунам 69. [Год] синь-мао, 2-й год Хуй-сян-да-цин (10/II 1111 — 30/I 1112 г.). Летом, в 4-ю луну область Цинхуафу 70 [209] преподнесла [королю] бетелевый орех, [у которого] от одного корня росло 9 стволов. [Королю] была преподнесена белая черепаха. Белый воробей прилетел в запретный город. На солнце был виден двойной ореол. Был большой урожай. Лю-шоу (наместник) Чжан Янь-фу преподнес [королю] белого воробья. Зимой, в 11-ю луну (3/ХII—31/ХII) на солнце был виден двойной ореол. Чжаньчэн прислало дань. [Год] жэнь-чэнь, 3-й год Хуй-сян-да-цин (31/I 1112— 19/I 1113 г.) Весной, в 1-ю луну (31/I—28/II) выпала сладкая роса. Во 2-ю луну (29/II—29/III) люди из Цинхуа докладывали, что на морском берегу имеется необычайный ребенок. [Ему] всего три года, а [он уже свободно] изъясняется. [Он] провозгласил себя сыном императора Хуан-ди и назвал себя Цзюе-хуан. [Он] предугадывает заранее каждый шаг короля. Король отправил приближенного чиновника разузнать обо [всем] этом. Все рассказанное подтвердилось. [Чиновник] возвратился вместе с мальчиком, и поселили [мальчика] в монастыре Бао-тянь-сы. Король все больше любил его за его смышленость и необыкновенность. В то время у короля не было наследника, и он хотел сделать [мальчика] наследным принцем. Чиновники не дали [своего] согласия. Тогда [король] оставил [свои намерения]. Но в Запретном дворце устраивал встречи [с мальчиком] в кабинете, намереваясь заставить Цзюе-хуана пойти к нему в сыновья. Некий буддийский монах с гор Фоцзишань Сюй Лу, [буддист] даоского толка, узнав об этом, был недоволен. Поэтому [он] послал свою старшую сестру госпожу Сюй [на место] встречи [короля с мальчиком], тайно передав ей печать со связкой из нескольких жемчужин и сказав: «Когда [ты] попадешь на место встречи, то вставь [печать] в конец карниза так, чтобы никто не знал и не видел». Госпожа Сюй поступила так, как он сказал. Цзюе-хуан вдруг заболел простудой и сказал людям: «[Я] вижу все, что находится в пределах государства. Всюду накинуты железные сети и силки, и нет путей для проникновения во дворец — [мое] пристанище». [210] Король повелел [произвести] тщательные поиски, и нашли несколько жемчужин, спрятанных госпожой Сюй. Вскоре [Сюй] Лу был арестован и привязан на галерее Син-шэн. [Король] хотел его наказать. [В это время] князь Чун-сянь прибыл на аудиенцию. [Сюй] Лу взмолился: «Князь Сянь! Спасите бедного монаха. Если [мне], монаху, счастливо удастся избежать [беды], то [я] пойду в [ваши] князья, сыновья, чтобы отблагодарить вашу добродетель». Князь дал согласие. Когда [он] увидел короля, то [он] всеми способами стремился спасти [Сюй Лу], говоря: «Цзюе-хуан действительно обладал таинственной силой, но [она] досконально разгадана [Сюй] Лу. Поэтому [Сюй] Лу превосходит Цзюе-хуана по проницательности. [Я, ваш] слуга, полагаю, что лучше всего даровать [Сюй] Лу жизнь». Король простил [Сюй Лу]. Цзюе-хуан, заболевший, срочно попросил: «После моей смерти постройте в горах Сяньюшань ступу и похороните меня [там]». Летом, в 4-ю луну (28/IV—27/V) [королю] были преподнесены древесные грибы (грибы долголетия), цветы ютань и белая ворона. Осенью, в 9-ю луну (23/IХ—22/Х) был замечен дракон в зале Юн-гуан-дянь. Зимой, в 10-ю луну (23/Х—20/ХI) во дворце был замечен черный дракон. [Год] гуй-сы, 4-й год Хуй-сян-да-цин (20/I 1113— 7/II 1114 г.). Осенью, в 8-ю луну (12/IХ—11/Х) желтый дракон был замечен во дворце Да-мин-дянь. [Королю] был преподнесен белый олень. [Год] цзя-у, 5-й год Хуй-сян-да-цин (8/II 1114— 27/I 1115 г.). Весной, в 1-ю луну (8/II—8/III) выпал обильный снег, [способствующий урожаю]. В 3-ю луну (7/IV—6/V) был замечен в пагоде Чжаншань желтый дракон, обвивший [ее] вокруг три раза. Были преподнесены [королю] белый воробей и черепаха с шестью зрачками. Зимой, в 10-ю луну (30/Х—28/ХI) [король] назначил нэй-чан-сы Ли Бо-юя построить буддийский монастырь Шэн-ян-сы [на месте] буддийского монастыря Да-ли-сы. [Он] построил зал Шань-фа-тан, с четырех сторон установил башни тысячи Будд, установил изображения тысячи Будд. Проводились соревнования по гребле. [211] Юань-вай-лан Тао Синь-хоу подарил [королю] слона. [Король] направил посла к Сунам 71. [Год] и-вэй, 6-й год Хуй-сян-да-цин (28/I 1115— 16/I 1116 г.). Весной, во 2-ю луну (26/II—27/III) был преподнесен [королю] баклажан, на цветке которого завязалось три плода. В 3-ю луну (28/III—25/IV) было закончено [строительство] буддийского монастыря Чун-фу-сы в деревне Чаолэйсян. Летом, в 6-ю луну (24/VI—22/VII) вокруг солнца был виден двойной ореол. Осенью, в 7-ю луну (23/VII—21/VIII) была преподнесена [королю] золотая черепаха. [Год] бин-шэнь, 7-й год Хуй-сян-да-цин (17/I 1116— 3/II 1117 г.). Весной, в 1-ю луну (17/I—15/II) [король] за воротами Да-син-мэнь соорудил большой светильник. Из дерева была сделана [фигура 'буддийского] монаха и соединена с колоколом. Летом, в 4-ю луну (14/V—12/VI) были преподнесены [королю] бетелевый орех и жемчуг. В 6-ю луну (12/VII—9/VIII) буддийский монах Дао-син перевоплотился. Родился Шэнь-цзун 72. Зимой, в 11-ю луну (6/ХII—4/I) была преподнесена [королю] черепаха с шестью зрачками и тремя конечностями. Чжаньчан прислало дань. Проводились соревнования по гребле. [Год] дин-ю, 8-й год Хуй-сян-да-цин (4/II 1117— 23/I 1118 г.). Весной, в 1-ю луну (4/II—4/III) были преподнесены [королю] белый и черный олени. В 3-ю луну (4/IV—3/V) король прибыл в Чжаншань. Был замечен желтый дракон. Летом, в 4-ю луну (4/V—2/VI) была преподнесена [королю] черепаха с шестью зрачками и тремя конечностями, на груди которой имелось два иероглифа: «Шань-ди» («Верховный правитель»). Округ Сынунчжоу 73 преподнес [королю] красную лошадь с отросшей шпорой. Был замечен желтый дракон в Дунлине, молились в башне Баотай о долголетии. Осенью, в 7-ю луну (31/VII—27/VIII) королева-мать И-лань скончалась, посмертное имя королевы-матери Фу-шэн лин-жэнь тай-хоу. В 8-ю луну (29/VIII—27/IХ) была похоронена [212] Лин-жэнь тай-хоу. При похоронах Тай-хоу была сожжена. Пожертвовали собой три человека. В эту же ночь был замечен дракон. Зимой, в 11-ю луну (26/ХI—24/ХII) сын князя Чун-сянь Ян Хуан был поставлен наследным принцем. [Год] у-сюй, 9-й год Хуй-сян-да-цин (24/I 1118— 11/II 1119 г.). Весной, во 2-ю луну (22/II—23/III) Чжэньла и Чжаньчэн прислали дань. Зимой, в 11-ю луну (15/ХII—12/I) выпала сладкая роса. Было запрещено домашним рабам татуировать (изображение) дракона на теле. Юань-вай-лан Юань Бо-цин направил Сунам в дар слона и носорога 74. [Год] цзи-хай, 10-й год Хуй-сян-да-цин (12/II 1119— 31/I 1120 г.) Зимой, в 10-ю луну (5/ХI—3/ХII) король принял клятву [о верности] от людей государства на Площадке дракона. [Король] издал указ о карательном походе против пещеры Маша 75. В день выступления войск желтый дракон следовал за джонками. Князь Чэн-цин преподнес [королю] черепаху с шестью зрачками и на груди с иероглифом юй — яшма. Король нанес удар по пещере Маша и разгромил ее. [Император династии] Сун Хуй-цзун (1100—1135 гг.) прибавил [королю] [титул] шоу-сы-куна 76 [к ранее данным им титулам]. [Год] гэн-цзы, 1-й год Тянь-фу-жуй-у (2/I 1120— 20/I 1121 г.). Весной, в 1-ю луну (1/II—1/III) [король] переменил название годов правления. Летом, в 6-ю луну (28/VI—26/VII) [королю] был преподнесен белый воробей. Осенью, в 9-ю луну (25/IХ—23/Х) был замечен желтый дракон. Зимой, в 10-ю луну (24/Х—22/ХI) [король] соорудил башню Чжун-сянь-тай. Чжаньчзн и Чжэньла прислали дань. Проводились соревнования по гребле. [Год] синь-чоу, 2-й год Тянь-фу-жуй-у (21/I 1121 — 8/II 1122 г.). Летом, в 5-ю луну (18/V—16/VI) большое наводнение достигло ворот Да-син-мэнь. Осенью, в 7-ю луну (15/VIII—13/IХ) в горах Сянью [король] построил буддийский монастырь Гуан-цзяо-сы. [213] Проводились соревнования по гребле. [Год] жэнь-инь, 3-й год Тянь-фу-жуй-у (9/II 1122— 28/I 1123 г.). Весной, во 2-ю луну (10/III—8/IV) было завершено [строительство] пагоды Чун-шань янь-лин бао-та на горе Дуй-шань. Осенью, в 8-ю луну (3/IХ—2/Х) [король] наблюдал за соревнованиями по гребле. [Он был] во вновь сшитом наряде с серебряной бахромой, и его сопровождала процессия (лу-бу) 77. [Король] направил юань-вай-лана Дин Цин-аня послом к Сунам 78. [Год] гуй-мао, 4-й год Тянь-фу-жуй-у (29/I 1123— 18/I 1124 г.). Весной, в 1-ю луну (29/I—27/II) по случаю праздника дня рождения (дань-шэн-цзе) вновь был построен танцевальный павильон с каруселью. Осенью, в 8-ю луну (23/VIII—21/IX) [король] учредил церемонию осенних пиров. Зимой, в 10-ю луну (21/Х—19/ХI) [король] прибыл в походный дворец Ин-фэн-син-гун, соорудил мост Фэй-цяо через р. Болацзян 79, построил башню Тун-сяо-тай. Чжэньла прислало дань. Был большой урожай. [Год] цзя-чэнь, 5-й год Тянь-фу-жуй-у (19/I 1124— 4/II 1125 г.). Зимой, в 10-ю луну (8/ХI—7/ХII) [король] соорудил башню Юй-ло-тай. Была большая засуха, [король] молился [о дожде], и дождь пошел. [Год] и-сы, 6-й год Тянь-фу-жуй-у (5/II 1125— 24/I 1126 г.). Летом, в 4-ю луну (5/V—3/VI) принцесса Жуй-шэн преподнесла [королю] черепаху с шестью зрачками, на груди у которой имелось четыре иероглифа: «го ту ань нин» — «спокойствие на территории государства». В 6-ю луну (3—31/VII) король прибыл в походный дворец Ин-фэн син-гун. Желтый дракон был замечен в походном дворце. Зимой, в 11-ю луну (27/ХI—26/ХII) был замечен желтый дракон во дворце Дунлин-гун. [Король] назначил нэй-чан-сы Моу Ду-юя [на должность] чжун-сяна (среднего министра). [Год] бин-у, 7-й год Тянь-фу-жуй-у (25/I 1126— 12/II 1127 г.). Весной, в 1-ю луну [король] запретил рубку леса весной. [214] Во 2-ю луну (24/II—25/III) король отправился в зал Тянь-ань-дянь и наблюдал за игрой в ножной мяч князей и принцев крови на Площадке дракона. Летом, в 5-ю луну (24/V—22/VI) был замечен желтый дракон во дворце Юн-гуан-дянь. Осенью, в 8-ю луну (20/VIII—18/IХ) была замечена необыкновенная черепаха. На ней было восемь иероглифов: «дао дин ван гэ янь нин гун чжу» — «принцесса Янь-нин из княжеской палаты Дао-дин». Зимой, в 11-ю луну (6/ХII—3/I) [король] направил лин-шу-цзя (писарей) Ян Чана, Сюй Яня и других к Сунам в качестве послов. Когда [они] прибыли в Гуйчжоу, то [они] встретились с местным цзин-люе-сы. [Последний] сказал [Ян] Чану и [Сюй] Яню: «В нынешнем году в Цзиндун, Хунань и другие места переброшены войска дать отпор государству Великая Цзинь (Да Цзинь-го). Еще неясно, когда [эти войска] вернутся. Здесь нет лошадей, а повсюду, [в других местах], [их] еще меньше. Прошу [вас, послов], забрать обратно ваши подарки». В тот год командующий (юань-шуай) [государства] Великая Цзинь схватил сунских императоров Хуй-ди и Цинь-ди и возвратился на север. Великая смута царила в государстве Сун 80. [Год] дин-вэй, 1-й год Тянь-фу-цин-шоу (13/II 1127— 2/II 1128 г.). Зимой, в 12-ю луну (4/I—2/II) король преставился в зале Юн-гуан-дянь, прожив 62 года и пробыв на престоле 56 лет. Храмовым именем [его было] Жэнь-цзун, менял названия годов правления 8 раз, погребен в Тянь-дэ-фу. Комментарии1. Это была бабка по отцу. 2. Обычно вместо иероглифа «ли» (120) — [обряд, церемония] — стоит иероглиф «цзе» (121), поэтому Юй-фо-цзе (122) — Праздник омовения Будды, который отмечается 8 числа 4-й луны (Словарь Палладия, т. 4, с. 230). 3. Праздник по случаю какого-то дня определенной луны; возможно, здесь есть ошибка в иероглифах. 4. Здесь стоит иероглиф «де» (123), что означает «ткань из тонкой шерсти. Первоначально бумажная ткань, доставляемая из Гаочан, где разводили хлопок ранее династии Тан» (Словарь Палладия, т. I, с. 198). 5. Фа-юнь-фо (124)—монах, достигший наивысшей степени просветления или познания. Фа-юнь — облака дарм (облака познания); учение Будды, окутывающее мир, подобно облакам. 6. Чиновничья должность гэ-ши (125) —то же самое, что гэ-мынь-ши. Гэ-мынь — внутреннее дворцовое учреждение для принятия адресов и пр. 7. Столик и посох, служащие опорою для старых (Словарь Палладия, т. II, с. 180). Символ почетной старости. 8. См. также: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 108. 9. Почетный титул тай-фэй Ли Кан Дык даровал своей матери, королеве И-лан. 10. Лин-жэнь-тай-хоу — это полный титул королевы-матери. В тексте вместо иероглифа «син» (126) — характер, природа — ошибочно стоит другой иероглиф «син» (127) — носить фамилию, 11. По-видимому, здесь второй иероглиф неверно написан: здесь не иероглиф «гоу» (128) — хороший, а иероглиф «ду» (129)—завидовать. 12. Как говорится в начале жизнеописания, вместе с Ли Кан Дыком, которому было ко дню вступления на престол 6 лет, правила его бабка — королева Тыонг Дыонг [Шан-ян]. Поэтому мать короля стремилась занять ее место. 13. Вызывает недоумение иероглиф «цзы» (130) — сын, который стоит после имени старой королевы, поскольку сын король Ли Ньят Тон умер, а здравствующей его жене королеве-матери необходимо было освободиться от королевы Тыонг Дыонг. 14. В «Сун ши» имеется только указание, что был направлен во Вьет посланник выразить соболезнование и соответствующие пожалования, которые конкретно не перечислены. Приведен только императорский указ королю Вьета (о нем см. в тексте работы, гл. II) (Сун ши, гл. 488, с. 24125, 15а—15б). 15. В данной должности Шэн-ду является название, по-видимому, какой-то постройки; хо-тоу — это повар, кашевар (131). 16. Имеется в виду китайская территория. 17. В данной работе начало военных действий и окончание датируются концом 1074 г. Однако другие источники относят эту кампанию к зиме 1075 г. (Ли Чжэн-фу. Аннань периода округов и уездов, с. 121). 18. Этот пункт во вьетнамском чтении Виньань, как указывает А. Масперо, находился, вероятно, не очень далеко от Циньчжоу; чтобы преодолеть это расстояние, необходимо было затратить 1 день, если идти морем. О местонахождении этого пункта см.: H. Maspero. La geographie politique. . ., с. 35. 19. А. Масперо, рассматривая административное деление этого времени, не дает это название в таком сочетании иероглифов. У него имеется: Виньтьяй (Юнтай) и Тайбинь (Тайпин). — См. : H. Maspero. La geographie politique. . ., с. 36. См. также об этих отождествлениях: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 109, 110. 20. В китайских источниках нет подробного описания сражений. 21. Ли Чжэн-фу, основываясь на китайских источниках, говорит, что китайская сторона потеряла несколько сот тысяч человек (с. 121). Конечно, эта цифра очень условна, вряд ли потери исчислялись такой большой цифрой. 22. Указ Шэнь-цзуна, составление которого приписывается Ван Ань-ши, датировался 12-й луной 8-го года Си-нин, т, е. 9/I—7/II 1076 г. Указанная дата, так же как и время похода Дайвьета против Китая (1074 г. ), неточна. 23. Второй иероглиф здесь стоит ошибочно, нужен иероглиф (132). См. биографию Чжао Гао в «Сун ши», цз. 382, с. 22517, 12а — 22519, 16а. 24. Вьетнамское чтение названия этой реки Нюнгуетзанг, как замечает А. Масперо в своем исследовании, это другое название реки Сонгкау (H. Maspero. La geographia politique. . ., с. 34). 25. Больше нигде нет указаний о походе на Гуанъюань. Более того, известно, что Дайвьет вынужден был уступить Китаю 4 округа и один уезд. В изложении этих событий не дается никакого представления, сколько времени длилась вся эта война. Так, если указ о походе сунской армии был отдан в январе 1076 г., то китайская армия под командованием Го Хуа подошла к границам Дайвьета в конце этого года. А все китайские отряды соединились и вышли к реке Сонгкау в начале 1077 г. Общая продолжительность кампании составляла 15 месяцев. Так что в приведенном здесь описании нет динамики развития событий. 26. Здесь стоит иероглиф «шэн» (133), что переводится как «провинция», однако Дайвьет такого административного деления не имел, поскольку в названии этого географического места имеется иероглиф «жэнь» (134) (входящий в храмовое имя короля Ли Кан Дыка), то можно предположить, что это были его вотчинные земли. 27. Сведений об этом посольстве в «Сун ши» нет. Там имеется указание, недатированное, что Ли Кан Дык обещал вернуть из трех округов (Циньчжоу, Лянчжоу и Юнчжоу) чиновников. Двор вернул тогда 4 округа и один уезд как бесполезные земли. И тут же составители хроники оговариваются: «Однако Гуанъюань прежде подчинялся Юн[чжоу] в качестве чуань-цзи-ми (”варварского” округа), никогда не принадлежал Цзяочжи» (Сун ши, гл. 488, с. 24125, 15б). Чан Куок Выонг указывает, что иероглифы Су (То) и Мао (Мау) следует понимать как два округа (с. 112, прим. 2). 28. Вероятно, за рыбной ловлей. 29. Неизвестно, что означает иероглиф «Тан». Чан Кыок Выонг после него ставит знак вопроса (с. 113). 30. «Цзин-ду» (135) — дословно означает соревнования по гребле. Палладий говорит, что в Китае 5-го числа 5-й луны проводилась гонка судов (т. I, с. 186). Обычай, восходящий к периоду Чжаньго. Здесь, как и дальше в этом памятнике, подобные соревнования проходили в 8-ю луну. Поскольку иероглиф «ду» означает еще «переправа» или «брод», то, возможно, это соревнования по переправе вброд. 31. См. прим. 26. 32. См. прим. 27. 33. 5-м годом Юань-фэн [1082 г. ] в «Сун ши» датируется прибытие посольства, привезшего в подарок (здесь стоит иероглиф «подарок», а не «дань») двух прирученных слонов, рог носорога, сто слоновых зубов (здесь стоит иероглиф «чи», написанный к тому же неверно, а не «я»). См. Сун ши, гл. 488, с. 24125, 15б. 34. Округ Вэйлун — это Тиемхоа (Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 114). 36. См. прим. 12, к гл. II, Шэн-цзун. 36. Это место Майда, пров. Хоабинь. 37. В «Сун ши» прибытие этого вьетского чиновника для урегулирования пограничных конфликтов значится под 6-м годом Юань-фэн (1083 г. ). В «Сун ши» нет указаний о назначении его на должность. Императорский указ гласил, что он должен находиться в подчинении Ли Кан Дыка, и подарили ему халат с поясом, а также 500 кусков шелка» (Сун ши, цз. 488, с. 24126, 16а). 38. Здесь и был построен вышеуказанный храм. Чан Куок Выонг указывает, что это в уезде Куедыонг. Подробнее см. прим. 2 на с. 115. 39. В «Сун ши» сказано: «. . . когда Чжэ-цзун вступил на престол, повысил до титула тун-чжун-шу-мынь-ся-пин-чжан-ши», но это, по-видимому, надо отнести к 1085 г. А ко 2-му году Юань-ю (1087 г. ) относится следующая запись: в этот год «направили посланника с данью, повысили [короля до титула] Нань-пин-вана». Сун ши, цз. 488, с. 24125, 16а. 40. Стоит обратить внимание, что Чампа посылало дань почти ежегодно. Д. Холл отмечает, что, после того как правитель Чампы Хариварман IV позволил вовлечь себя в коалицию, созданную Китаем для нападения на Дайвьет, он стремился загладить свою вину и регулярно до конца XI в. выплачивал Дайвьету дань (Дж. Холл. История Юго-Восточной Азии, с. 143). Как видим, эта дань присылалась почти ежегодно. 41. См. комментарий Чан Куок Выонга. — Вьет ши лыок, с. 146, примечание 2. 42. Чан Куок Выонг отмечает, что это находилось в Каобанге (с. 116, прим. 3). 43. Как мы видим, эти пожалования состоялись в 1087 г., после прибытия посольства. В данном случае во «Вьет ши лыок» данные запаздывают, как и в предыдущем случае, на два года. Стоит заметить, что в «Сун ши» прослеживается следующая зависимость: сначала дань, затем пожалования. В данном случае получается обратная картина. Конечно, это посольство могло быть направлено в благодарность за пожалование очередных титулов. 44. Это, вероятно, следует перевести «смотритель» или «надсмотрщик». 45. В «Сун ши» нет упоминаний об этом посольстве. Надо отметить, что конец XI в. почти не освещен в главе о Цзяочжи. Одно из последних свидетельств, относящихся к XI в., — правда, оно предшествует пожалованию титула нань-пин-вана, — следующего содержания: «В середине годов Юань-ю (1086 — 1093 гг. ) подали несколько докладов с просьбой [отдать] горные ущелья Уэ и Уян. Императорский указ не дал согласия» (Сун ши, цз. 488, с. 24126, 16а). 46. В начале жизнеописания этого короля говорилось, что король поставил двух королев, но имен их не было приведено. 47. Чан Куок Выонг называет это место Замдам (с. 118). 48. Название государства Наньчжао. 49. А. Масперо указывает, что ду-ху-фу называлась область Цзяочжи периода династии Тан (H. Maspero. La geographia politique. . ., с. 32). 50. Как уже указывалось, в эти годы нет никаких указания на какие-либо взаимоотношения, присылку послов и т. п. 51. Здесь иероглифы «Пэн-жи» (136), видимо, представляют название, а иероглиф «ду» (137), вероятно, столица или крупный город (см.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 119). 52. Это, по-видимому, общее название учреждения или места. 53. См.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 120, прим. 2. 54. Наибольшими привилегиями во времена первых вьетских династий пользовался буддизм, однако даосизм также получил распространение. 55. Около этого названия Чан Куок Выонг ставит вопросительный знак, с. 120. Если перевести по иероглифам, то это означает слоновый частокол, или частокол для слонов. По-видимому, это была специальная территория, где ловили слонов. 56. Существует и более ранняя дата этого переименования (см.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 120, прим. 3). 57. В «Сун ши» сказано: «Во времена Хуй-цзуна (1101—1126 гг. ) многократно увеличивали [пожалования] — кай-фу и-тун сань-сы (открытия своего дворца и всех учреждений. — И. М. ), цзянь-цзяо-тай-ши» (Сун ши, цз. 488, с. 24126, 16а). Конкретно до 1107 г. ни о каких посольствах не говорится. 58. Вероятнее всего, это другое название столицы, хотя столица чаще обозначалась иероглифами «цзинь-чэн», как мы видели выше, выше также встречалось название столицы Далочэн, которое сохранилось еще со времени китайского господства. При первом короле дома Ли столичный город получил название Шэнлун — Восходящий дракон. Лунсянь означает Парящий дракон. Более точных указаний обнаружить не удалось. 59. По-видимому, часть какого-то титула, поскольку должности или титулы на «ду» (138) не обрываются. 60. Этот отрывок о смотре войск неясный. Переведен согласно грамматическому строю фразы. 61. «Ху» (139)—дощечка для записи распоряжений. Палладий определяет ее следующим образом: «Памятная дщица в 2 фута и 6 дюймов длиною при ширине в 2 дюйма: которую чины держали перед собой во время аудиенции» (т. II, с. 116). 62. Гао-мэй (140)—молиться о даровании детей. Палладий определяет «мэй»: «Жертва с молением о даровании детей, от Императора, который перед жертвою в руках держал лук и клал стрелу» (т. I, с. 428). 63. Чан Куок Выонг ставит знак вопроса после этого названия. 64. В «Сун ши» говорится, что в начале годов Да-гуань (1107— 1110 гг. ) прибыло посольство с просьбой о покупке литературы (см. цз. 488, с. 24126, 16а). 65. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 122, прим. 3. 66. В своем исследовании о политической географии трех династий А. Масперо объясняет, что Ду-ху-фу (он пишет это название с большой буквы) — это не что иное, как область Цзяочжи периода династии Тан (H. Maspero. La geographie politique. . ., с. 32). 67. Недалеко от Ханоя (Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 123). 68. Своеобразный род казни. См. там же, с. 123, прим. 2. 69. Прибытие этого посольства «Сун ши» также не отмечает. 70. Цинхуафу — во вьетнамском чтении Тханьхоа, не что иное, как Айчжоу периода Тан (H. Maspero. La geographie politique. . ., с. 32). 71. Как и в предыдущих случаях, указания на это посольство отсутствуют в «Сун ши». 72. Подчеркнуто, поскольку это комментарий в самом тексте памятника. 73. См.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 127, прим. 1. 74. О присылке подобной дани нет сведений, а есть упоминание, что в 1119 г. королю Дайвьета были увеличены пожалования (Сун ши, гл. 488, с. 24126, 16б). 75. См.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 128. 76. Сун ши, цз. 488, с. 24126, 16б. 77. Лу-бу (141), по определению Палладия,— «регалии в процессии поезда Государя, музыканты впереди» (т. I, с. 340). 78. Это посольство в «Сун ши» также не упоминается. 79. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 128, прим. 2. 80. Это весьма любопытное свидетельство многое объясняет: борьба сунской династии с чжурчжэнями представляла угрозу для дальнейшего существования дома Сун, отсюда и такая краткость в изложении длительного отрезка времени в главе о Вьете в «Сун ши». Вполне возможно, что до императорского двора не доходила дань, которую привозили послы из Дайвьета. Текст воспроизведен по изданию: Китай и Вьетнам (III-XIII вв.). M. Глав. ред. вост. лит. 1978 |
|