|
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ[ГОСУДАРСТВА] ВЬЕТ«ЮЭ ШИ ЛЮЭ» («ВЬЕТ ШИ ЛЫОК») ЦЗЮАНЬ II Тай-цзун [Тай-цзун], по табуированному имени Дэ-чжэн иимени (мин) Фо-ма, был старшим сыном Тай-цзу. [Его]мать была из рода Ли. Когда Тай-цзу взошел напрестол, [он] пожаловал [сыну титул] Кай-тяньда-вана, а также поставил [его] наследникомпрестола. В 11-м году Шунь-тянь (1020 г.) [Тай-цзун] поприказу [Тай-цзу] усмирил разбойников мань и имелзаслуги. Когда Тай-цзу преставился, чиновники поуказу-завещанию прибыли во дворец Лун-дэ гун ипросили [сына] взойти на престол. В это время ИШэн-ван и У Дэ-ван устроили засаду за воротамиГуань-фу мэнь, намереваясь неожиданно напасть накороля. [Но] король вошел через ворота Сян-фу мэньи достиг зала Цянь-юань дянь. Войска трех фу Король родился в Чанань-фу. Когда в [этом] фу вкрестьянских семьях многие коровы переменилисвои рога, гадатель сказал: «Человек, родившийсяпод знаком чоу, станет Сыном Неба». Сказав,[гадатель] исчез. Нынешний король родился в году[под циклическим знаком] чоу. [178] Когда Кай-го-ван захватил Чанань-фу ивзбунтовался против короля, [король] личноотправился карательным походом против него,когда Кай-го-ван сдался, король издал указосвободить его от наказания. Когда в 5-ю луну (27/V—24/VI) кудесник обнаружилследы на буддийском храме Вань-суй, корольназначил Лян Жэяь-вэня тай-ши, У Шан-дина — тай-фу,Тао Чу-чжуна — тай-бао, Юань Дао-цзи — чу-ми, ЮаньЧэ — левым цань-чжи чжэн-ши, Ляо Цзя-чжэня —чжун-шу ши-лан, Цзяо Пэна — правым цань-чжичжэн-ши, Хэ Юаня — цзянь-и да-фу, Гуй Вэнь-лэя —левым фу-синем, Юань Жэнь-и — правым фу-синем.[Король] учредил 10 гвардий [войска] дянь-цяньчжу-цзюнь: 1) гуан-шэнь, 2) гуан-у, 3) юй-лунь, 4) пэн-жи,5) чэн-хай, [из которых] каждая гвардия делилась налевую и правую 2. В 6-ю луну (26/VI—24/VII) день рождения короля былпревращен в Тянь-шэн-цзе (Праздник небесногомудреца) и сооружена гора Вань-суй на Площадкедракона (Лун-чи) с пятью горными вершинами. Насредней вершине были укреплены священныеполотнища вечного долголетия, а как слева, так исправа были [поставлены] белые журавли; на [этой]горе были изображения парящих в облаках святых,птиц и диких зверей, а середину горы обвивализвивающийся священный дракон; [на горе] былисделаны отверстия и водружены знамена и флаги инавешаны золото и драгоценные камни; былоприказано музыкантам в скалах играть на флейте,дуть в свирели, петь и плясать, устраивая веселье. [Год] цзи-сы, 2-й год Тянь-чэн (18/I 1029— 4/II 1030).[Король] женил начальника (му) округа Лянчжоу Кудесник обнаружил следы в [буддийском храме]Тянь-шэн-сы. Дракон появился у подножия [зала]Цянь-юань-дянь. Король оказал: «Зал ужепровалился, остался лишь фундамент. Ныне тампоявился дракон. Может быть, это место является[священным] местом дракона?» Тогда [корольприказал] увеличить размеры зала, перестроитьего и переименовать в [зал] Тянь-ань-дянь. Слева от[этого] зала был воздвигнут [зал] Сюань-дэ-дянь, Осенью, в 8-ю луну (11/IХ—9/Х) округ Хуаньчжоупреподнес [королю] двух единорогов Зимой, в 11-ю луну (8/ХII 1029—6/I 1030 г.) перед(буддийским храмом] Вань-суй-сы пошел дождь избелого риса, который лег горками. [Год] гэн-у, 3-й год Тянь-чэн (5/II 1030—25/I 1031 г.).[Король] воздвиг [зал] Тянь-цин-дянь, позади[которого] была установлена [башня] Фэн-хуан-лоу. Зимой, в 10-ю луну (30/Х—27/ХI) король осчастливилсвоим посещением [провинцию] Улушэн. [Король]вызвал и повелел да-ляо-баню Ли Во-цюанюотправиться в качестве посла к Сунам5. Был большойурожай. [Год] синь-вэй, 4-й год Тянь-чэн (26/I 1031 — 13/II 1032 г.).Округ Хуаньчжоу взбунтовался. Король покарал иумиротворил его. [Король] построил буддийские и даоскиемонастыри, в общей сложности в 150 местах. [Год] жэнь-шэнь, 5-й год Тянь-чэн (14/II 1032— 2/II 1033 г.)у храма [Будды] Шакьямуни (Ши-цзя-сы) расцвелодерево ютань 6. В 4-ю луну (12/V—10/VI) король прибыл к [реке]Дудунцзян 7,вспахал там [королевское обрядовое] поле(цзи-тянь) 8.[Королю] преподнесли стебель с 9 колосьями.[Король] издал указ переименовать эти поля,назвав [их] Интянь 9. [Год] гуй-ю, 6-й год Тянь-чэн (3/II 1033— 22/I 1034 г.).Весной взбунтовался округ Динъюань10. Король покарал иумиротворил его. В 9-ю луну [180] (26/IХ—25/Х)округ Чжиюань 11взбунтовался. Король покарал его. [Год] цзя-сюй, 7-й год Тянь-чэн (23/I 1034— 10/II 1035 г.). В4-ю луну (21/IV—20/V) король изменил название [годовправления] на 1-й год Тун-жуй, [Король] издал указ,[предписывающий] чиновникам, докладывающимкоролю, называть короля Чао-тан Осенью, в 9-ю луну (15/Х—13/ХI) [король] осчастливилсвоим посещением [буддийский монастырь]Чжун-сянь-сы в горах Сянью. [Король] в указе[повелел] воздвигнуть [зал] Чжун-син-дянь. Буддийский монах из монастыря Фа-юнь-сы вГу-чжоу докладывал королю: «В монастыре [стал]литься свет, который всходил несколькими лучами.Стали копать по направлению излучения света инашли каменный сундук. Внутри каменного сундукаоказался [еще один] серебряный, внутрисеребряного — золотой, внутри золотогонаходилась стеклянная ваза, а в вазе оказалсяшэ-ли (затвердевшие мощи Будды) [Год] и-хай, 2-й год Тун-жуй (11/II 1035— 30/I 1036 г.). Перед[залом] Тянь-цин-дянь выросли древесные грибы [Король] построил Западный базар [в столице] идлинные навесы, соорудил мост Тай-хэ через р.Сули. Взбунтовался округ Айчжоу, король сам[отправился] покарать его и одержал победу.Король в округе Айчжоу в походном дворце устроилпир для чиновников. Тайком указал пальцем навоеводу Диншэн Юань Цина и сказал: «Этот [человек]непременно взбунтуется». Приближенные спросили[короля] о причине такого [подозрения], [он]ответил: «Взгляд у этого человека странный, жестыи движения ненормальные. Когда видит меня,стыдится. Вот почему [я] понял это». В этом же году[Юань Цин] действительно взбунтовался. [Год] бин-цзы, 3-й год Тун-жуй (31/I 1036— 18/II 1037 г.).Весной в 3-ю луну (31/III—28/IV) [король] женилправителя (му) округа Фэнчжоу Ли Шунь-цзуна напринцессе Цин-чэн. В 4-ю луну (20/IV—27/V) [король] учредил походныйдворец в Хуаньчжоу. Округа Дуцзинь, Чансинь и Пинъюань15 взбунтовались. [Год] дин-чоу, 4-й год Тун-жуй (19/II 1037— 6/II 1038 г.).[Король] назначил Кай-хуан-вана командующим,чтобы [он] покарал Дуцзинь и другие округа, [он]одержал победу над ними. В парке Санъюань (Тутовых деревьев) в Улу водавырвала деревянную статую Будды. [Король] учредил обряд соревнований по гребле. Было большое наводнение. [Год] у-инь, 5-й год Тун-жуй (7/II 1038—26/I 1039г.).[Король] осчастливил своим приездом Бухайкоу ивспахал там [королевское обрядовое] поле(цзи-тянь). Осенью, в 8-ю луну (2—30/IХ) король поехал в [зал]Хань-гуань-дянь, чтобы наблюдать засоревнованиями по гребле. В 9-ю луну (1—30/Х) святой обнаружил следы в[буддийском храме] Тянь-шэн-сы. [Император династии] Сун Жэнь-цзун (1022— 1063 гг.)пожаловал королю [титул] Нань-пин-вана16. Сын короля Чжаньчэн Ди По-ла и другие прибыли нааудиенцию 17. [Год] цзи-мао, 6-й год Тун-жуй (27/I 1039— 14/II 1040 г.).Весной, в 1-ю луну (27/I—25/II) глава округа Гуанъюань Его сын [Нун] Чжи-гао освободился и бежал. Послезахвата [Нун] Цунь-фу [король] вернулся в столицу иобезглавил его. Летом, в 5-ю луну (26/V—23/VI) округ Гуанъюаньприслал в дар золотой самородок весом 112 лян. В 6-ю луну (24/VI—23/VII) [король] переменил названиегодов правления на 1-й год Цянь-фу-ю-дао. Зимой, в 12-ю луну (17/I—14/II) государство Чжэньлаприслало дань. [Король] направил посла к Сунам [Год] гэн-чэнь, 2-й год Цянь-фу-ю-дао [182](15/II 1040 — 3/II 1041 г.). Весной, в 1-ю луну (15/II—15/III), 1-гочисла (15 февраля) было затмение солнца. [Год] синь-сы, 3-й год Цянь-фу-ю-дао (4/II 1041 — 24/I 1042г.). Летом, в 5-ю луну (2—30/VI) [король] учредилранги и классы для дворцовых женщин. 6-я луна (1—30/VII). Начальники дворцовой охраны(дянь-цянь чжи-хуй-ши) Дин Лу, Фэн Люй и другиезамыслили бунт. [Но] дело было раскрыто, и [они]были казнены. Зимой, в 11-ю луну (27/XI—25/ХII) [король] назначилМин Вэй-хоу начальником округа Ианьчжоу [Нун] Чжи-гао схватили живьем. Корольсочувствовал казненному Нун [Цунь]-фу, поэтомупростил [Нун Чжи-гао] его вину, пожаловал емуокруга Гуанъюань, Лэйхо, Пинпо, Силюй, Сылан. [Год] жэнь-у, 4-й год Цянь-фу-ю-дао (26/I 1042— 12/II 1043г.). Весной, в 3-ю луну (24/III—22/IV) король осчастливилсвоим приездом бухту Цзялань хайкоу и вспахал[там] [королевское обрядовое] поле (цзи-тянь). [Произошло] землетрясение. Взбунтовался округ Цзяочжоу. Зимой, в 10-ю луну(16/ХI—14/Х—14/ХII) [король] переменил название годовправления на 1-й год Мин-дао. Королевским указом [предписывалось]королевской канцелярии (чжун-шу-шэн) сократить иутвердить книгу [уголовных] законов (люй-шу) В 11-ю луну (15/ХII—13/I 1043) был издан королевскийуказ: на всех почтовых дорогах поставить тин-хоу(станционного смотрителя), чтобы удобно былоповсюду ориентироваться. Во всех случаях старым и немощным, а также[лицам], уже совершившим преступления, [но]имеющим большие заслуги, [теперь] разрешалосьоткупаться медью. [Король] чеканил монету [годов] Мин-дао Лян Мао-цай отправился к Сунам в качестве посла [Год] гуй-вэй, 2-й год Мин-дао [182](13/II 1043— 1/II 1044 г.). Летом, в 4-ю луну (12/V—9/VI) округАйчжоу взбунтовался. В 5-ю луну (10/VI—8/VII) [король] назначилКай-хуан-вана верховным главнокомандующим(ду-тун да-юань-шуай), [чтобы он] покарал [округ]Айчжоу, и пожаловал [должность] командующего(ду-тун юань-шуай) Цянь-вану, [чтобы он] покаралокруг Вэньчжоу. Вэньчжоу был умиротворен. Летом, в 4-ю луну (12/V—9/VI) король осчастливил[своим прибытием] [буддийский храм] Сун-шань-сы вокруге Унин и увидел, что внутри пришедшего вупадок храма есть покосившийся каменный столб.Король имел великодушное намерение восстановитьего. Каменный столб вдруг [сам] выпрямился,поэтому конфуцианским чиновникам [король]повелел сложить оду, чтобы запечатлеть это чудо Осенью, в 9-ю луну (6/Х—4/ХI) [король] направил ВэйЧжэна в округ Гуанъюань, чтобы пожаловать [Нун]Чжи-гао печать короля области (цзюнь-вана), атакже [король] назначил [его] тай-бао26. [Король] издал указ, [предписывающий] построитьнесколько сот джонок. Все [они] были сделаны ввиде драконов, фениксов, рыб, змей, тигров,попугаев. Зимой, в 10-ю луну (5/ХI—4/ХII) королевский щит взале Чан-чунь-дянь сам передвинулся. [Год] цзя-шэнь, 3-й год Мин-дао (2/II 1044— 20/I 1045 г.). Вовторую луну (3/III—31/III) королевский щит сновапередвинулся. В [день] гуй-мао (12 марта) [король] сам отправилсяв карательный поход против Чжаньчэн, аКай-хуан-вана назначил наместником (лю-шоу). В[день] цзя-шэнь (13 марта) Осенью, в 7-ю луну (27/VII—25/VIII) великая армиявступила в город Фоши В 8-ю луну (26/VIII—23/IХ) войска возвратились иприбыли в Чананьфу. В королевской джонке увиделижелтого дракона. В 9-ю луну (24/IХ—21/Х) корольвозвратился из Чжаньчэн. Зимой, в 10-ю луну (24/Х—21/ХI) [король] переменилназвание годов правления на 1-й годТянь-гань-шэн-у. Был большой урожай. В 12-ю луну (22/ХII—20/I 1045) [король] учредил почтовуюстанцию Хуайюань в Цзялине, для того чтобыпринимать гостей и послов, [приезжающих] со всехсторон. Тай-бао Нун Чжи-гао прибыл на аудиенцию. [Год] и-ю, 2-й год Тянь-гань-шэн-у (21/I 1045— 8/II 1046 г.).Весной, в 3-ю луну (21/III—19/IV) [король] установилбольшую стелу во дворце. Летом, в 5-ю луну (19/V—17/VI) [король] сделал (экипаж)Тай-пин-чэ с украшениями из желтого золота. [Год] бин-сюй, 3-й год Тянь-гань-шэн-у (9/II 1046— 28/I 1047г.). Летом, в 5-ю луну (7/VI—6/VII) [король] воздвиг[дворец] Инь-хань-гун в заднем парке (хоу-юань),чтобы поселить [там] дворцовых женщин изЧжаньчэн. [Год] дин-хай, 4-й год Тянь-гань-шэн-у (29/I 1047— 17/I 1048г.). [Король] поставил торговый городок (чжэнь)Ванго и семь почтовых станций — Гуйдэ, Баокан,Сюаньхуа, Цинпин, Юнтун, Ганьхуа и Аньминь, вкаждой был установлен каменный столб или холмик [Государство] Чжаньчэн прислало дань. [Король]издал указ сослать их послов в округ Чжэньдэн [Год] у-цзы, 5-й год Тянь-гань-шэн-у (18/I 1048— 4/II 1049г.). Нун Чжи-гао поднял бунт в пещере Уэдун.[Король] повелел у-вэй-хоу и тай-вэю Го Шэн-ипокарать его. В день, когда завязался бой, небо иземля покрылись зловещим мраком. Вдруг раскатгрома раздался в пещере, их главарям разорвалотела и конечности, во всей пещере поднялсяпереполох, и тогда [повстанцы] сдались. В 3-ю луну (16/IV—15/V) [король] соорудил алтарьШэ-тань за воротами Чангуаньмэнь, чтобы в [этом]месте [все] четыре времени года молиться обурожае. Осенью в 9-ю луну (10/Х—8/ХI) [король] открыл трипарка — Цюнлинь, Шэнцзин и Чуньгуан. Зимой, в 12-ю луну (7/I—4/II 1049 г.) был издан указкороля установить закон о «весеннем битьекоровы» 38. Фань Тюй-ла замышлял бунт. Когда делообнаружилось, его четвертовали на рынке Дунси. [Год] цзи-чоу, 6-й год Тянь-гань-шэн-у (5/II 1049— 25/I 1050г.). Весной, в 3-ю луну (5/IV—4/V) переменили названиегодов правления на 1-й год Чун-син-да-бао. Осенью, в 8-ю луну (31/VIII—29/IХ) за городом Фэнчэнбыл проложен королевский канал, а также выкопанпруд Цзин-мин вань-суй (Да будет в веках звукзолота). Когда вначале копали пруд, то слышалсязвон, стали копать [глубже] и обнаружили кусокзолота весом 50 лян. Поэтому и дали [пруду такое]название. Также на пруду был сооружен грот стремя вершинами. [Король] построил мост Уфэн. [Год] гэн-инь, 2-й год Чун-син-да-бао (26/I 1050— 13/II 1051г.). [Король] построил пещеры [под названиями]Цзюехань, Дафа и Вэньсян по границе округаСипинчжоу с [государством] Сун Нун Чжи-гао захватил пещеру Уяндун по границе с[государством] Сун в округе Аньдэчжоу,провозгласил свое ущелье [государством]Нань-тянь-го и переменил название годовправления на Цзин-жуй. Лун-чи в [уезде] Усянь-цзян [округа] Айчжоувпервые возглавил бунт [Год] синь-мао, 3-й год Чун-син-да-бао (14/II 1051 — 3/II1052 г.). [Король] открыл в парке Шэнцзин прудыЖуйцинчжао и Инминчи. [Король] создал столичную и провинциальныекоролевские армии сопровождения (нэй-вайсуй-лун-цзюнь). [Он] повелел левому воеводехраброй охраны (цзо сяо-вэй цзян-цзюнь) Чэнь Жэнювозглавить людей [уезда] Усянь и вырыть холоднуюбухту Тэ-линь 41. [Год] жэнь-чэнь, 4-й год Чун-син-да-бао (4/II 1052— 22/I1053 г.). [Нун] Чжи-гао просил [разрешения] у[династии] Сун присоединиться [к ней]. Суныотказали, тогда [он] вторгся [на территорию] Сун В 5-ю луну (31/V—28/VI) [Нун] Чжи-гао атаковал и разбилсунский лагерь Хэншань, затем взял Юнчжоу исделал этот округ государством Дананьго, объявилсебя [императором] Жэнь-хуй хуан-ди. [Год] гуй-сы, 5-й год Чун-син-да-бао (23/I 1053— 10/II 1054г.). [Император династии] Сун направил карательный[отряд] против [Нун] Чжи-гао и прислал Лян Чжупросить войск 43.Был издан королевский указ послать предводителядворцовой охраны (дянь-цянь чжи-хуй-ши) У Эр вкачестве чжао-тао-ши, чтобы помочь [сунскимвойскам]. В эту же луну сунский [воевода] Ди Циннанес поражение [Нун] Чжи-гао в Гуйжэне. [Нун]Чжи-гао бежал в [государство] Да-дань-го Сунский [воевода] Ши Цзянь, следуя по дорогеТэмо-дао, внезапно атаковал [лагерь] матери [Нун]Чжи-гао Э Нун. [В это время] Э Нун уже было свыше 60лет. Жители [государства] Да-дань преподнеслиСунам в дар в ящике голову [Нун] Чжи-гао. А Э Нунобезглавили на площади в столице. Так весь [род]Нун был уничтожен. [Год] цзя-у, 6-й год Чун-син-да-бао (11/II 1054— 30/I 1055г.). В [день] у-инь 9-й луны (21 октября) корользанемог. Зимой, в 10-ю луну (3/ХI—1/ХII), в [день]синь-мао (3 ноября) [король] преставился в залеЧан-чунь-дянь. [Он] прожил 54 года и был на престоле26 лет. Ниже этого должно быть 4 иероглифа: Погребение состоялось в усыпальнице вТянь-дэ-фу. Комментарии1. В указанной выше работе А. Масперо пишет: «В подражание династиям Тан и Сун в Аннаме начали давать название ”фу” тем ”чжоу” [округам], которым по каким-то причинам воздавали почести. . . Сначала, как [династия] Тан, они возвели в этот ранг все столицы. . . Затем, как в Китае при [династии] Сун, это не было просто почетным названием, а [этот ранг] давался также наиболее важным департаментам» (H. Maspero. La geographie politique. . ., с. 30—31). 2. Выше (в прим. 22, «Записи [дома] У») уже бегло разбирались государственные учреждения. Из данного текста мы видим, что шло дальнейшее развитие аппарата. В этом же примечании исследовались высшие чиновничьи должности — трех гунов или трех наставников: тай-ши (97), тай-фу (98) и тай-бао (99). Следующая должность сокращена, поскольку чу-ми (100) иероглиф имеет два чтения — чу и шу, означает «высший военно-политический Совет» (Словарь Палладия, т. II, с. 482). Р. Де Ротур чу-ми переводит как «великий министр» (R. Des Rotours. Traite des fonctionnaires. . ., с. 184, Index, с. 1034). Левый и правый цань-чжи чжэн-ши (1101) Палладий переводит как «вице-канцлер» (т. II, с. 448). Р. Де Ротур переводит «участник в управлении делами государства» (R. Des Rotours Traite des fonctionnaires. . ., Index, с. 1048). Этими терминами в китайской системе государственных чинов назывались заместители первого советника — цзай-сяна. Чжун-шу-ши-лан (102) в китайской системе существовало два «вице-президента» департамента главного императорского секретариата, они являлись чиновниками третьей степени, первого класса (R. Des Rotours. Traite des fonctionnaires. . ., с. 179). Цзянь-и-да-фу (103) — одна из высших должностей. Да-фу — почетный титул, гражданский (10 степеней) и военный (8 степеней) (Словарь Палладия, т. II, с. 65). Левый и правый фу-синь (104) по значению иероглифов — это ближайшие советники. Здесь указывается, что была организована дворцовая стража (105). 3. Лянчжоу находится на северо-восточной границе Вьетнама с Китаем. Чан Куок Выонг переводит иначе. Он полагает, что Дань Най-цзя — имя (Вьет ши лыок, с. 78). Заключая эти браки, вьетские короли стремились укрепиться в этих землях. 4. Во Вьете, так же как и в Китае, из различных административных районов посылались королевскому двору дары. Ци-линь — единорог — мифическое животное. Что имеется в виду в данном случае, сказать трудно. 5. В «Сун ши» сказано, что Ли Во-цюань (Ле Ак Тюйен) был цы-ши Фэнчжоу, там же сказано, что во главе посольства были два человека — второй цы-ши Айчжоу — Ши Жи-синь (см. Сун ши, цз. 488, с. 24124, 12б). 6. Дерево ю-тань (106)—транскрипция санскритского слова, термин, обозначающий индийскую смоковницу. 7. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 80, прим. 2. 8. Цзи-тянь (107) Палладий дает следующее значение: возделывать землю в храме земледелия. Пашня в храме земледелия (Словарь Палладия, т. II, с. 473). 9. Дословный перевод: сообразоваться с небом (Словарь Палладия, т. II, с. 35). 10. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 80, прим. 4. 11. Там же, прим. 5. 12. Дословно: двор, правительство. 13. Шэ-ли (108) — «инд. — шарира, мощи, т. е. кости, зубы, волосы, мясо (затвердевшее), одежда, книги» (Словарь Палладия, т. II, с. 566). 14. Чжи цао (109) — «чудесное грибовидное растение, шестицветное: цветет три раза в год, является, когда государь чтит старцев и не изменяет заветов старины; оно имеет силу продолжить жизнь» (Словарь Палладия, т. II, с. 397). Это — символ долголетия. 15. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 82, прим. 2. 16. «В 1-й год Бао-юань (1038 г. ), пожаловали Нань-пин вана» (Сун ши, цз. 488, с. 24124, 13а). 17. Имя сына короля Чжаньчэн дано в китайской транскрипции. 18. Округ Гуанъюань — см. прим. 63, с. 99, гл. II. Это горный округ, расположенный южнее нынешнего уезда Лунчжоу (Г. Я. Смолин. Антифеодальные восстания в Китае, с. 338). Это восстание Г. Я. Смолин рассматривает в V главе своей работы, относя события к освободительной борьбе малых народностей. Вьетнамисты об этом же восстании рассказывают как о борьбе рода Нун, вотчиной которых был округ Гуанъюань (Гуаннгуен в районе нынешнего Каобанга), против королей Вьета (Le Thanh Khai. Le Viet Nam, с. 158). 19. В «Сун ши» говорится: «В 1-й год Кан-дин (1040 г. ) прислали цы-ши Фэнчжоу Шуай Юн-хэ, цзе-ду фу-ши (помощник цзе-ду-ши) Ду Ю-сина с данью» (гл. 488, с. 24124, 13а). 20. Вьетнамское чтение Нгеань — бывший округ Хуаньчжоу, расположенный на южных рубежах Вьета. 21. Это также район Каобанга, см. выше, прим. 18. 22. Это первое упоминание о принятии уголовного законодательства. В книге Ле Чака, а затем в китайской рукописи Ли Вэнь-фэна приводится небольшой отрывок, по-видимому, каким-то образом связанный с составлением книги уголовных законов (Ле Чак. Аннан чжи лыок, цз. 14, с. 5б—6а; Ли Вэнь-фэн. Юэ цяо шу, цз. 8, с. 4а). 23. Первое упоминание о чеканке собственной монеты. 24. В «Сун ши» указывается посольство, прибывшее в 1041 г., а затем уже в 1046 г. (см. Сун ши, гл. 488, с. 24124, 13а—б). 25. Поручение конфуцианским чиновникам звучит странно, поскольку во времена династии Ли был расцвет буддизма во Вьете. Буддийские и даоские монахи, особенно буддийские, пользовались большими привилегиями, были разделены на ранги и классы, такие же, как и у чиновников. 26. Тай-бао — великий хранитель, один из трех гунов, одна из высших должностей. Возможно, Нун Чжи-гао [Нун Чи Као] была пожалована должность тай-бао как почетная. 27. Здесь, вероятно, должны быть циклические знаки цзя-чэнь, поскольку тут указан день между днями под циклическими знаками гуй-мао (40-й день) и и-сы (42-й день), цикл 2-го месяца начинается с 30. А дню под циклом цзя-шэнь соответствует цифра «21». 28. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 86, прим. 3. 29. Великая армия — имеется в виду вьетская армия. 30. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 86, прим. 4. 31. Там же, прим. 5. 32. Там же, прим. 6. 33. Там же, с. 87, прим. 1. 34. Это был король Джайа Симхаварман II. 34а. Виджайя. 35. Здесь вместо иероглифа «хоу» (111) (верстовой холмик) стоит другой иероглиф «хоу» (112). 36. Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 89, прим. 1. 37. После разгрома Чампы в 1044 г. королем стал Джайя Парамешвараварман I. 38. Палладий «чунь-ню» (113) объясняет следующим образом: «весенняя корова, в древности делавшаяся из глины, а ныне склеивается из бумаги, которую в первый весенний день приносят в областное управление, начальник которого бьет ее несколько раз плетью, в знак изгнания зимы» (Словарь Палладия, т. I, с. 455). 39. См.: Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 90, прим. 1. Это укрепление границы связано, по-видимому, и с действиями Нун Чжи-гао и с тем, что население пограничных округов и со стороны Вьета и со стороны Китая переселялось нередко туда-обратно. В «Сун ши» под этим же годом есть свидетельство, что более 3 тыс. человек из Юнчжоу «переманили» во Вьет. «[Ли] Дэ-чжэн подал доклад, в котором просил вернуть обратно всех переселившихся. Тогда приказали [Ли] Дэ-чжэну держать в строгости дворы, находившиеся «а границе, чтобы они не нападали друг на друга» (Сун ши, цз. 488, с. 24124, 13б). 40. В своей статье «Политическая география Аннама при Ли, Чан и Хо» А. Масперо пишет, что Усяньцзян (Нгусиензян) находился на север от Красной реки (H. Maspero. La geographie politique. ., с. 28; Чан Куок Выонг. Вьет ши лыок, с. 90, прим. 3). 41. Здесь нет определенной ясности, какие иероглифы входят в название (см. Чан Куок Выонг, Вьет ши лыок, с. 91, прим. 2). 42. Сведения 488 гл. «Сун ши» очень скупые (см. Сун ши, цз. 488, с. 24124, 15б—24125, 14а). 43. В «Сун ши» говорится об обратном: «[Ли] Дэ-чжэн во главе 20 тыс. войск по морским и сухопутным дорогам хотел прийти на помощь императорским войскам, двор увеличил свои пожалования, но от войск отказался» (гл. 488, с. 24104, 13б). 44. Государство Дадань, или Дали,— это государство Нань-чжао.
Текст воспроизведен по изданию: Китай и Вьетнам (III-XIII вв.). M. Глав. ред. вост. лит. 1978 |
|