|
№ 54 Донесение С. А. Санковского А. А. Чарторыйскому о переговорах сербского уполномоченного с черногорским митрополитом относительно помощи Черногории сербам
Mon prince! (Князь! (франц.)) Имею честь всенижайше донести вашему сиятельству, что некто из чиновников славяно-сербского народа, именуемый Кутивиц, прибыл к черногорскому митрополиту и вручил ему письмо от Карагеоргия и других начальников следующего содержания: «Высокопреосвященнейший господин наш святый владыко! [107] Целой Европе известно, что сербской корень (Так в тексте.). Мы же ныне к вашему высокопреосвящ[енств]у посылаем сего нашего баряктаря Демияна Кутивица. Что он вам будет говорить и внушать, то мы все то же самое говорим. Он есть наш верный, потому послан, дабы вы все то, что на сие имеете сказать, могли ему открыть ваши мысли и намерения. Он есть верный сын и баряктарь сербский. Всю братью любезно целуем, а от вас желаем молитвы и благословения. Верные сыны сербские: Карагеоргий Петрович, Ненадович Матвей протопоп валевский, Яков Ненадович, Катич Янко и все прочие. В Валеве 4 марта 1805 г.» 1 В силу такового письма, коим испрашивают сербские начальники у черногорского митрополита иметь к помянутому баряктару доверенность и положиться на его слова, имел его высокопр[еосвященст]во с ним частые разговоры, но со всем тем весьма воздержные, и старался притом наверно узнать нынешнее положение Карагеоргия, и в чем согласие между ими долженствует существовать, и какую помощь от него ожидает сербской народ. Но так как сей баряктарь не мог иных обстоятельных и подробных сведений дать о своей земле, кои не были бы здесь довольно известны, да также не знает за подлинно намерений сербских начальников и какие они распоряжения сделают на случай вспомоществования со стороны Горы, а токмо утверждает, что будто бы протопоп валевский когда находился в С.-Петербурге, то ему приказано было вступить в сношение и заодно действовать с черногорским митрополитом, но на случай, что какие-либо непредвидимые обстоятельства возбраняют его высок[опреосвященст]ву преподать сербскому народу желаемую помочь, то Карагеоргий и другие начальники, получа сие известие, не преминут избрать другие меры, дабы немедленно ополчиться противу своего неприятеля. Впрочем сей сербский баряктарь изъявил свое негодование против цесар-цов и сказывал, что до отправления протопопа валевского в С.-П[етер]бург они под рукою посылали несколько своих офицеров к ним в службу, кои, однако же, не были приняты. В отмщение же за сей отказ на возвратном пути протопопа они будто бы неоднократно покушались лишить его жизни. Касательно же до военных припасов, то с начала и поныне покупают у цесарцов. А за недостатком иногда в деньгах ручается всегда за сербской народ о надежности заплаты митрополит Карловац Стефан Стратемирович, но сие он делает в глубокой тайне, ибо опасается венского двора. Черногорский митрополит, имея желание оказать свою преданность к высочайшему двору, удержал сего сербского баряктаря у себя до моего с ним свидания, дабы в толь важном деле не учинить ничего без ведомства вашего сиятельства; а ныне при отправлении его обратно к Карагеоргию он сообщил мне, что дал ему препоручение словесно объявить сербским начальникам, что черногорский митрополит принимает участие в благополучии сербского народа и желает ему всякое благо и счастие во всех его предприятиях, что для достижения желаемой независимости советует начальникам жить в тесной дружбе друг с другом. Относительно» дел положиться во всем слепо на соизволение и распоряжение единокровного и единоверного всех славяно-сербских великого государя Александра Первого и не предпринимать ничего в противность оного высочайшей воли, хотя бы прочие дворы и обещали им всякое даже неограниченное вспоможение. Что он, черногорский митрополит, имея счастие состоять под покровительством государя императора, будет ожидать дальнего повеления по предлагаемому предмету от стороны Карагеоргия и других сербских [108] начальников. А когда с согласия всех протопоп валевский согласится отвести сам условленный гарачь (Т.е. — харач) в Константинополь, то тогда нетрудно ему будет, объявя полномочи министру Италийскому свое намерение, иметь чрез его ходатайство верный и безопасный случай вновь быть в С.-П[етер]бурге и там может откровенно представить и объяснить Министерству всю ту пользу, которая воспоследует, естьли бы содействовал купно с ними народ черногорский и бердский. Толь благорассудительный ответ и чистосердечный поступок его высокопр[еосвященст]ва предписал мне долгом службы о всем выше-писанном всенижайше вашему сиятельству донести и отдать должную справедливость о усердии в сем случае черногорского митрополита к высочайшему двору. В убеждении же, что ваше сиятельство благосклонно примете участие, которое я должен принять в подобных сему делах, дерзаю всепокорнейше просить не оставить меня без вашего милостивейшего наставления. J'ai l'honneur d'etre avec le plus profond respect, mon prince, de votre excellence le tres humble et le tres obeissant serviteur (С глубочайшим почтением честь имею быть, князь, вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга Степан Санковский (франц.)). Etienne de Sancowsky АВПР, ф. ГА 1-5, 1805 г., д. 1, п. 2, л. 42—46. Дешифрант на автографе. Комментарии1 Текст цитируемого в донесении письма руководителей сербского восстания черногорскому митрополиту Петру I Негошу опубликован в кн.: Медаковиh М. У чествование Срба на 900-год. прослави у Киjеву. Нови Сад, 1888, с. 69; Bукиheвuh M. Kapaджopджe, кнь. 2, с. 230. В указанной публикации М. Медаковича текст письма не полон и отличается по стилю от подлинника. |
|