|
К ВОПРОСУ ОБ ИДЕЙНОМ ВОЗДЕЙСТВИИ ВЕЛИКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ НА БАЛКАНСКИЕ НАРОДЫ (Неизвестный текст конституции и «Военного гимна» Ригаса Велестинлиса) Ригас Велестинлис вошел в историю как пламенный революционер, выдающийся борец за освобождение Греции и других балканских стран от турецкого рабства. В его деятельности нашло отражение глубокое воздействие свободолюбивых идей французской буржуазной революции XVIII в. на передовую часть современного ей греческого общества. Его по праву можно назвать глашатаем идей Французской революции на Балканах. К сожалению, эта замечательная личность мало известна в нашей стране. На русском языке нет ни одной биографии Ригаса Велестинлиса. Краткие же справки о жизни и деятельности выдающегося греческого революционера-демократа, имеющиеся в энциклопедиях и справочных изданиях, изобилуют неточностями. Поэтому мы сочли необходимым предпослать настоящей публикации важнейших революционных произведений Ригаса Велестинлиса краткий очерк его жизни и революционной деятельности 1.Ригас Велестинлис родился около 1757 г. в небольшом городе Фессалии Велестиноне, в семье зажиточного купца. Около 1774 г. он оказался в Константинополе. Согласно преданию, он вынужден был оставить родину после того, как убил влиятельного турка, оскорбившего его. В Константинополе Ригас Велестинлис поступил на службу к богатому фанариоту 2 Александру Ипсиланти (деду знаменитого Александра Ипсиланти), занимавшему тогда пост великого драгомана 3 Порты. Здесь, на турецкой дипломатической службе, в одном из тогдашних центров мировой политики и дипломатии, Ригас Велестинлис прошел практическую школу политических наук. Около 1780 г, мы находим его уже в Бухаресте, вместе со своим патроном А. Ипсиланти, назначенным господарем Валахии. Дунайские [321] княжества были в ту пору одним из очагов коммерческой активности греков, крупным центром греческой культуры. Здесь, вращаясь в среде греческих ученых, Ригас Велестинлис приобрел обширные познания в области древней истории и литературы, овладел французским и арабским языками. После того, как А. Ипсиланти был низложен Портой, Ригас Велестинлис остался в Бухаресте. Он продолжал служить секретарем и поверенным местных влиятельных лиц, занимаясь одновременно литературной и переводческой деятельностью. Это были годы, когда внимание всей Европы привлекали события во Франции. Французская революция всколыхнула и греческое общество, особенно греческие заграничные колонии. Греция уже более 300 лет находилась под тяжелым и унизительным османским владычеством. На протяжении всех этих веков греческий народ непрерывно боролся за свое освобождение. В первый же период турецкого господства в горных районах сформировались отряды клефтов, которые вплоть до начала национально-освободительного восстания 1821 г. вели партизанскую войну против завоевателей. Население отдельных районов Греции неоднократно поднимало антитурецкие восстания. Однако эти разрозненные, неорганизованные выступления не могли увенчаться успехом, привести к завоеванию независимости. Во второй половине XVIII в. освободительное движение в Греции начинает приобретать более сознательный и организованный характер. Связано это было с появлением на исторической сцене греческой буржуазии, источником богатств которой были, в основном, торговля и судоходство. В XVII—XVIII вв. в Греции,как и в других подвластных туркам балканских странах, произошли крупные перемены в. формах феодального землевладения. Условное военно-ленное землевладение почти полностью исчезло. Преобладающей стала безусловная частнофеодальная собственность на землю, возникшая в форме чифтликов (помещичьих хозяйств). Важнейшим последствием повсеместного распространения чифтликов был рост товарности сельского хозяйства. В Македонии и Фессалии, например, по некоторым подсчетам, во второй половине XVIII в. поступало на рынок 40% производимого хлеба 4. В результате весьма расширились масштабы внутренней и внешней торговли, Значительное развитие получило греческое судоходство, особенно после Кючук-Кайнарджийского мира, давшего возможность греческим судам плавать под защитой русского флага. Однако деятельность купца была связана в Греции с множеством опасностей. Доходы, капитал и сама жизнь купца ничем не были гарантированы от насилий и произвола представителей турецких властей. Какая-либо политика покровительства торговле и промышленности в государственном масштабе отсутствовала, Более того, капитуляционные договоры, заключенные султанским правительством, открыв беспрепятственный доступ для товаров бурно развивавшейся промышленности западноевропейских стран, препятствовали развитию местной промышленности и торговли. В результате, например, появившиеся в Греции в конце XVIII — начале XIX в. зачатки капиталистической мануфактуры были задушены. Зато в странах с более благоприятными социально-экономическими и политическими условиями греческие купцы и предприниматели преуспевали. Во второй половине XVIII в. большого расцвета достигли греческие колонии в Италии, России, Австрии, Валахии и Молдавии, где господари-фанариоты покровительствовали своим соотечественникам. Греческая буржуазия этих заграничных центров была наиболее мощной экономически и наиболее зрелой политически. Многие сыновья зажиточных купцов [322] получили образование в европейских университетах и школах, познакомились с передовыми идеями века. Осевшие за границей греки не теряли связи с родиной. Обычно греческие фирмы Москвы, Веды, Марселя, Венеции имели свои филиалы в Янине, Сиатисте, Патрах, Ларисе и других греческих городах; заведовали этими,филиалами родственники эмигрантов. На деньги разбогатевших за границей греков основывались школы в самой Греции. В греческих заграничных колониях Французская революция нашла живейший отклик, поскольку ее принципы давали в руки молодой греческой буржуазии идейное оружие в борьбе за освобождение родины. Под влиянием Французской революции оформились свободолюбивые, глубоко демократические убеждения Ригаса Велестинлиса. Надеясь на помощь революционной Франции в освобождении Греции от султанского деспотизма, он вступает в контакт с ее агентами, появившимися в Валахии еще в 1792 г. В 1795 — 1796 гг. Ригас Велестинлис, по некоторым данным, служил переводчиком французского консульства в Бухаресте, В 1796 г; он покинул Бухарест и отправился в Вену. Здесь он непосредственно приступил к подготовке антитурецкого восстания в Греции, для чего им было создано тайное общество («Эстерия» Ригаса Велестинлиса). Он ведет обширную переписку. У него были корреспонденты во многих городах Австрии, Греции и в других районах Османской империи. Главным очагом антитурецкого восстания в Греции, согласно плану Ригаса Велестинлиса, должна была стать Мани (Майна) — полунезависимая горная область на юге Пелопоннеса. Отсюда восстание должно было охватить не только Грецию, но и же Балканы. В осуществлении своих планов Ригас Велестинлис большие надежды возлагал на помощь республиканской Франции, проявлявшей все большую внешнеполитическую активность на Востоке. Хотя французская крупная буржуазия и подавила революцию внутри страны, она сохранила ее свободолюбивые лозунги в своем внешнеполитическом арсенале. После занятия Францией Ионических островов французские генералы издали воззвание к грекам, где напоминали им о «былой славе их предков». В различных районах Греции появились агенты Директории, внушавшие грекам, что Франция освободит их страну от ига султана. В последние месяцы 1797 г, Ригас Велестинлис приступил к реализации своих планов. В конце ноября этого же года в Вене подпольно была отпечатана революционная брошюра Ригаса Велестинлиса, содержавшая проект конституции для народов Османской империи, сбросивших иго султанского деспотизма, и знаменитый «Военный гимн». В конституции Ригаса Велестинлиса (точное название: «Новое политическое правление для народов Румелии, Малой Азии, островов Средиземного моря, Валахии и Молдавии») отразилось огромное воздействие свободолюбивых идей Французской революции 1789 — 1794 гг. на наиболее передовую часть греческой буржуазии. Основным источником при составлении конституции послужила французская конституция 1793 г. 5 Некоторые ее статьи в дословном переводе на новогреческий язык вошли в конституцию Велестинлиса. Применяя принципы Французской революции к балканской действительности, Ригас Велестинлис впервые в истории балканской общественно-политической мысли выдвинул идею равенства христиан с мусульманами, братства и союза всех балканских народов в борьбе против общего врага, создания республики. Пропаганду идей Французской революции на [323] Балканах он рассматривал как средство сплочения всех балканских народов в борьбе против турецкого ига. В то же время выдающийся греческий революционер несомненно отдавал себе отчет в том, что для широких слоев населения, в основной массе своей неграмотного, и содержание и идеи конституции будут малодоступны. Поэтому вместе с конституцией он напечатал свой замечательный «Военный гимн», где в поэтической форме, простым и сильным языком призывал всех, кто страдает под ярмом султана, с оружием в руках подняться на битву за свободу. Брошюра Ригаса Велестинлиса, содержавшая конституцию и «Военный гимн», была отпечатана тиражом в 3 тыс. экземпляров. Вскоре после этого Ригас Велестинлис выехал в Триест, собираясь оттуда отправиться в Грецию. Чемоданы с экземплярами своей брошюры он отправил заблаговременно. Однако они попали в руки австрийской полиции, и по прибытии в Триест (19 декабря 1797 г.) Ригас Велестинлис был арестован. После длительного следствия габсбургское правительство из чувства «монархической солидарности» и, надеясь выторговать у Порты политические уступки, выдало Ригаса Велестинлиса и семерых его соратников турецким властям. 24 июня 1798 г. в Белградской крепости эти отважные борцы за независимость Греции были казнены. Весть о трагической гибели Ригаса Велестинлиса распространилась по всей Греции. Отзвуком на нее были прокатившиеся по стране волнения. Еще более глубоким было влияние Ригаса Велестинлиса на последующее развитие национально-освободительного движения в Греции. В глазах греков Ригас Велестинлис всегда являлся и является одновременно символом национального героизма и революционного демократизма, глашатаем свободолюбивых идей. Греческие буржуазные революционеры, создавшие в 1814 г. знаменитое тайное общество «Филики Этерия» («Гетерия»), которое подготовило национально-освободительное восстание 1821 г., считали себя продолжателями дела Ригаса Велестинлиса. Как уже говорилось, отпечатанная в венской типографии революционная брошюра Ригаса Велестинлиса была конфискована австрийской полицией и уничтожена. Однако еще до опубликования пламенные строки «Военного гимна» получили широкую известность среди соотечественников поэта. Кроме того, не все печатные экземпляры брошюры были конфискованы. В руки австрийской полиции попало лишь примерно 2800 экземпляров. Остальные 200 экземпляров разошлись по рукам. Пользуясь. одним из них, сподвижник Ригаса Велестинлиса Христофор Перревос в 1798 г. переиздал «Военный гимн» Ригаса Велестинлиса. Еще до начала восстания 1821 г, «Военный гимн» получил широкое распространение по всей Греции и стал популярнейшей песней народа. В годы войны за независимость (1821 — 1829) повстанцы шли в бой с гимном Ригаса Велестинлиса. Если огромное воздействие на современников «Военного гимна» совершенно бесспорно, то вопрос о влиянии на общественную мысль конституции Ригаса Велестинлиса гораздо более сложен, Изучение этого вопроса связано с серьезными трудностями, вытекающими из характера материала. Напомним, что речь идет о запрещенной брошюре, изданной конспиративно 167 лет тому назад. Немногие из конфискованных экземпляров являлись объектом охоты австрийских полицейских сыщиков. Обнаружение этих революционных листков грозило их владельцам жестокими репрессиями. Все это позволяет объяснить тот факт, что до настоящего времени, несмотря на усиленные розыски историков, не найден ни один печатный экземпляр брошюры. Долгое время о тексте конституции существовало лишь общее представление. Только в 1881 г. греческому историку П. Хиотису удалось в одном семейном архиве обнаружить рукописную копию [324] конституции. Через полвека немецкий перевод конституции был обнаружен в секретном австрийском императорском архиве и опубликован греческим историком К. Амандосом. Наконец, совсем недавно, в библиотеке Румынской Академии наук была найдена еще одна рукописная копия конституции 6. Из этих трех известных текстов конституции лишь венский перевод на немецкий язык сделан непосредственно с печатного экземпляра. Однако венский текст является неполным, так как не имеет ни начала, ни конца. Кроме того, все эти тексты содержат только конституцию Ригаса Велестинлиса, без его «Военного гимна». Тем бoльшую ценность представляет обнаруженный в Архиве внешней политики России в деле, содержащем различные бумаги по Турции, полный перевод на русский язык революционной брошюры Ригаса Велестинлиса, сделанный с «греческого печатного листа» в начале 1798 г., по-видимому, по указанию канцлера А. А. Безбородко. Эта находка позволяет дать ответ на некоторые спорные вопросы, касающиеся конституции Ригаса Велестинлиса и его революционной брошюры в целом. Русский перевод брошюры Ригаса Велестинлиса публикуется полностью, без каких-либо изменений и пропусков. Комментарии 1. При написании этого очерка использованы следующие работы: A. Daskalakis. Rhigas Velestinlis, la Revolution francaise et les preludes de l'Independance hellenique. Paris, 1937; RhgaV FeraioV kai h Balkanikh Omospondia. AJhnai, 1945; G. ZwidhV. RhgaV BelestinlhV, PolitikeV kai logotecnikeV ekdoseiV. 1957. Автор выражает свою глубокую благодарность профессору Апостолосу Даскалакису, приславшему свои работы о Ригасе Велестинлисе. 2. Фанариоты (от квартала Фанар в Константинополе) — греческая торгово-денежная аристократия, пользовавшаяся со второй половины XVII в. большим политическим влиянием в Османской империи. Занятие ряда высших правительственных должностей (великий драгоман Порты, драгоман флота, господари Молдавии и Валахии) являлось их монополией. 3. Великий драгоман (главный переводчик) Порты в XVIII и начале XIX в. являлся фактическим министром иностранных дел Османской империи. 4. T. Stoianovich. Conquering Balkan Ortodox Merchant. «Journal of economic history», 1960, June, p. 260. 5. Ригасу Велестинлису была известна и гораздо более умеренная конституция 1795 г. Тот факт, что он предпочел якобинскую конституцию 1793 г., свидетельствует о радикализме его политических убеждений. 6. Ap. DaskalakhV. To politeuma thV ellhnhkhV DhmokratiaV tou Rhga Belestinlh. AJhnai, 1962, s. 14-16. Текст воспроизведен по изданию: К вопросу об идейном воздействии Великой французской революции на балканские народы (Неизвестный текст конституции и «Военного гимна» Ригаса Велестинлиса) // Французский ежегодник за 1963 г. АН СССР. 1964
|
|