Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ТОЛСТОЙ П. А.

ОПИСАНИЕ ЭГЕЙСКОГО АРХИПЕЛАГА

Зде паки описуется путь, ведуще х Констянтинополю от моря Медитеранскаго 1, аще кто соизволит чинить плавание в корабле или во ином каком морском бастименте, чрез Арцыпелаг, подобает оному сего описания разсмотрити для лутчего /л. 64 об./ познания портов, берегов, гор и протчих признаков, дабы безопасно путь свой препроводя, счастливо достих земирелнаго места.

Истинное описание моря, которое называется Арципелаго, наченше от голфы при Калемаце 2 и Сераго, в котором описуются все порты и берега Кандийскаго или Критскаго острова, также все скопулы, скалы и горы под водою, которые в помяненном Арцыпелагу обретаются.

При голфе Дикоронии или Мешенико 3 есть положение города, имянуемаго Калямата, во отдалении 22 миль италианских за ветром греко леванти. Пред тем же /л. 65/ самым местом могут якори запутатися, понеже есть воды на 8 и на 10 и на 40 сажень в глубину. Тамо потребны якори добрые, на основании крепкие. Способно то место познать по многим древам великим, которые тамо около онаго места дадутся видеть. [131] Также выше онаго города видеть едина фортеция некакая устроена на скале. Выше же еще оной фортеции видеть гора высокая, имянуемая Капо 4 Негро 5 том порте безопасно от всех ветров, кроме остро гарбина и самаго гарбина, которые тамо зело трудны. Тут море есть чисто от всяких скал и скопулов, и земля в море добра, того ради якори тамо задерживаются без всякой прешкоды. /л. 65 об./ От Калямиты через ветр полуденной есть место Хетрес 6. Оные бреги подобны мелнишным плотинам. Оное место можно познать по едином пункту земли и по погорку на капе тогож брегу черном неровном и наполненном скал, на котораго верху есть много древ, ибо на той голфе иного капа оному подобнаго нет. На стороне того капа северной видеть немного долины пещаной белой, протягающейся до земли. Пред тою долиною есть порт, в котором воды в глубину на 20 и на 24 сажени, и дно тамо в море добро полутчи бастимент привязать конатом к берегу, а якорь запустить от стороны северной. Тамо не докучают ветры, кроме понента да кроме гарбина, которые тамо, возмутивше море, великия печали чинят. /л. 66/ Тут обретается вода сладкая. Тамо сыскать живности купить можно, а жителем тамошним мало верить подобает, понеже люди по натуре лживцы.

От того места Хетреса до порту Витула 7 есть миль италианских 13 или 14 чрез ветр полуденной и чрез кварту на сироко. Тамо во оном порте можно якори опускать в моря. Оттуду в видении есть едина долина, карабли тамо могут быть канатом к берегу привязаны и стража добрая подобает приставити, понеже тамошние жители оные канаты пересекать и шкоды чинить обыкли. В том месте дно морское зело недобро, ибо в нем обретается много неровных камней и скал, которые пререзывают канаты, для чего там, когда корабли /л. 66 об./ становятся, шкоды и небезопасения терпят.

На стороне капа Мантапал 8, которая видится к востоку 40 миль италианских, позади самаго пункта, есть порт, [133] имянуемы Квалия 9, чрез ветр маестро против города Сераго, которое можно познать по единой пункте. Оное капо — земля красная. Кто желает войти до помянутаго порту, тому поодаль помяненной пункты красной подобает управлятися даже к самой натуралной земле. Придет также подобною мерою кто будет ис того порту выезжать, подобает ему итьтить между помяненною красною пунктою и между другою пунктою ж малою, которая по правой стороне дается видеть. Таможе выше помяненной красной /л. 67/ пункты видеть некакие стены древняго каменностроения некакой фортеции. Та пункта от входящих обретается на правой стороне, и когда кто идет между тех дву пунктов — толстой и тонкой, тогда подобает держатися ближе к тонкой и ниской пункте. На стороне же полуденной тамо есть порт чистой, не имеющей высп, скал и мелкостей. В средине въезду в тот порт против помяненной фортеции обретается под водою на И футов едина мелкость или выспа, и подобает плавателю быть осторожну, и в средину того порту не зело въезжать, понеже есть тамо другая мелкость между помяненными пунктами, и аще корабль и может чрез помяненные перейтить места, зане бывает тамо временем воды в глубину на 5 сажен, /л. 67 об./ обаче, чтоб не терпеть печали, лутче оные места минув, искать глубочайшаго места до прешествия безопаснейшаго.

В том же порте дале на средине есть еще мелкость, оттуду дается видеть к полудни гора еще выше оной. Там же есть и фортеция некакая красная. А где тамо в средине въезду в тот порт обретается мелкость, тамо может по обоим сторонам оной мелкости корабль пройтить, но лутче чрез страну полуденную, ибо тамо есть оный въезд шире, а дно морское тамо пещаное. В середине того порта бастименты бывают замкнуты от всех ветров и безопасны. Тамо же к стороне Аквилиона обретается место, в которое един войтить может корабль /л. 68/ и до обоих берегов может быть привязан канатами. Может и якорь [134] в море опустить. Тамо есть безопаснейшее место от всех ветров, кроме полуденнаго. В том порте могут вместитися 6 или 7 кораблей.

Остров или выспа, имянуемая Сериго 10, от помяненнаго капа Малтапан 40 миль италианских чрех ветр сироко леванта, имеет два места, способные на пристанище. Первое недалеко от фортеции, на стороне полуденной, называется порт Де Сериго, но тамо кораблям стоять недобро, понеже дно в мори не удержит якорей, а близко земли есть воды на 26 и на 28 и на 30 сажен в глубину. А паче ж там великим кораблям стоять недобро, но лутче в стороне /л. 68 об./ за некоторою пунктою, которая суть на востоке, где могут стоять два или три корабля неболшие, и потребно их канатами привязать к натуралному берегу. Аднакож и там ветр полуденной не суть приятен для стесненнаго места и для великих волн, которые с моря ветр остро гарбин возбуждает. От той же инзолы к востоку обретается вторая спяггия 11 или порт, которой называется Святый Николо 12. 1 от от всех ветров есть безопасен, кроме сироко леванти и сироко полуденнаго, которые ветры обыкли там возбурять море и волнение чинить. В средине помяненнаго порту блиско от моря видеть едина пункта белая наподобие стены каменной. При той пункте видеть /л. 69/ также над морем камение черное. За теми камнями к востоку на 22 и на 23 сажени обретается воды в глубину. Там дно в море недобро и нечисто, а где есть воды на 24 и на 25 сажен в глубину, там дно в море добро, и якоря могут задерживатися. К западу от тех же каменей и [135] помяненной пункты везде в море дно изрядно, и воды на 26 и на 28 и на 30 сажен в глубину. Тамо, где похочет, корабль стать может, там же корабли малые и галеры могут войтить в порт, имянуемый Делле Мадона 13, где на 4 и на 5 и на 6 сажен есть воды в глубину с тылу помяненной пункты, но там подобает корабли укрепить квадрат или с 4-х сторон привязать канатами. Таможе суть 3 выспы прозванием Драгонари 14. Там /л. 69 об./ между погорками каменными может быть порт, но морское дно не зело чисто от прешкод, и для того лутчи остатися в помяненном порте Святаго Николы.

Капо, именованная Святы Анъгел 15, от помяненных инзол Драгонерий 30 миль италиянских чрез кварту от грека на трамонтану, и паки чрез кварту от трамонтаны ко греку 18 миль италиянских, есть едина фортеция, построена на горе высокой отлеглой от земли натуралной, с которою связуется единым мостом каменным. На запад от фортеции есть места, способные к стоянию кораблям в видении пункты, где суть воды в глубину на 20 и на 24 и на 30 сажен. Галеры /л. 70/ могут войтить в средину помяненнаго места недалеко от фортеции к западу, откуду видится есть горы. Тамо места суть способные и добрые, корабли, также и галеры, могут быть укреплены канатами к стене городовой, но тамо ветры — остро, также и сироко, чинят волны, возбуждая море. А оттуду ежели кто похочет на восток от помяненной фортеции — недалеко от мосту войтить могут галеры во едино место и стать на якорях, тамо замкнутся и сохранены будут от протчих ветров, кроме сироко левантии и самаго восточнаго. Поодаль от того места на север 5 миль италианских есть город другой, имянуемы Наполивизо 16, между двумя горами высокими. Оттуду выдается едина голфа вовнутрь, на которой /л. 70 об./ везде дно морское доброе и добро удерживает якори, как корабелные, так и галерные. Ветров там иных неопасно, кроме сироко, да остро, да гарбин, которые тамо море трудят. Оттуду во единой [136] италианской миле видеть два или три анбара на сложение вещей купеческих. Оттуду же в видении есть еще лутчее дно в море к задержанию якорей и суть пещано, и воды есть на 20 и на 22 и на 23 сажени в глубину. Капо оное называется капо Де Бове. От того капо 3 мили италианских на север есть второй порт прозванием порт Де Бове. Тот не служит кораблям, токмо единым галерам. Того порту шея или въезд в него зело уски и стесненны, и дотоле въезд оный видети не дасться, даже в самую средину будет /л. 71/ кто въезжати и кто тамо счастливо войдет, тот уже ушел от всякаго опасения и от всех ветров. Тамо уже воли морской нет, и не видеть оттуду моря. Тот порт толко единым галерам и подобным тому другим, которые суть с веслами. Есть тамо и другие порты и места, способные галерам во оной стране.

От помяненнаго капо Де Бове до Наполи Романия 17 италианских 29 миль тож милею чрез кварту от грека на тромантану и чрез греко трамонтану тамо на голфе дно морское суть доброе на якори от караблей и от галер. Кто убо пред городом похочет стать на якоре, тот не будет безопасен, а кто желает уйтить небезстрашни тому вдаватися /л. 71 об./ подобает в тыл или за самую там обретающуюся пункту, но и там мала и неглубока вода. Оный город имеет свое положение на единой высокой пункте и того ради видети издалека не дастся, что суть на стороне северной и увидится, даже блиско кто приступит. При том городе есть на едином скопуле малая фортеция, имеющая в себе 10 или 20 пушек. Ис той фортецыи в город не проезжают великими бастиментами, толко малыми барками, а галеры великия поодоль города остаются на едином месте, на котором толко воды две или полтретьи сажени в глубину, которое место называют Лямядона Делле гротте. На стороне, полуденной того ж места 3 мили италианских есть /л. 72/ порт, именованный Делфино. На въезде до того порту чрез ветр полуденной есть един скопул на самой средине шеи [137] положенной, на котором есть древо, по тому древ(у) способно познать оный скопул. По обоим сторонам онаго скопула корабли проходят, минувши же помяненную мелкость, обретается место широкое и глубокое на 12 и на 14 и на 16 сажен в глубину имеет воды. Та инзола называется Святый Феодор. Ниже от помяненной инзолы даже до пункты, именованной Делля стеля алля Декавера и самой пункты высокой везде дно в море зело доброе, и воды есть в глубину на 6 и на 7 сажен, для чего корабли тамо везде могут стоять по изволению безопасно от протчих ветров, кроме полуденнаго, /л. 72 об./ которой тамо, возбуривше море, наносит волнение.

От помяненной пункты Дестелля алля Кавере на восток обретается много высп, между которыми ни корабли, ни галеры до стояния места не имеют, чтоб могли одержатися, так при земле, яко и при самых выспах и скопулах, даже доколе не придут до порту, именованнаго Спези 18. Тот порт, положенный суть от капы Силляте к западу. Во оны порт входят ветром полуденным, а которые идут за помяненные инзилы, те имеют плавание чинить под самые оные инзулы, как могут ближе: от земли натуралной даже до пункты ниской. Там видеть врата или вход /л. 73/ до помяненнаго порту на запад. Там везде море чисто и безопасно от всех прешкод. Оный порт на корабли суть тесен, толко в нем могут вместитися 2 или 3 корабля, а галерам зело потребен. От того порту даже до инзол Де Спези дно морское везде добро к задержанию якорей и чисто о(т) прешкод. Там от востока и от западу безопасно. Между помяненною пунктою и инзолою Спези везде корабли становитися по изволению могут, понеже там вода глубока на 12 и на 14 сажен.

От капо Силли чрез ветр греко перехода между инзолы Диседра 19 даже до капо де Миле 20 недалеко от земли натуралной может быть порт для ветров севернаго и западнаго, обаче и там /л. 73 об./ осторожности великой потребно. [138] Когда же блиско фортеции, имянуемой Дитримида, обретается некакая пункта пещаная недалеко от земли натуралной. Гамо корабли могли бы понесть небезопасение каковое и, оторвався, отплыть. И того ради от брегу недалеко, минувши помяненную пункту, могут корабли становитися, где изволят, ибо там воды в глубину есть на 20 и на 25 сажен. За теми инзулами Десидра есть две скопулы круглые и высокие блиско земли натуралной, в средине которых чрез ветр гарбин и остро гарбин, есть едина мелкость на одну милю италианскую, которая выдается якобы на полциркуля к востоку болте. Кто бы хотел проводить корабль /л. 74/ срединою чрез помяненные скалы, имеет со осмотрением разсуждать, что помяненная мелкость есть на три мили италианских от земли. Для того может проплыть между помяненною мелкостию и инзолами безопасно, ибо то место есть широко, и море там чисто.

От капо Де Миле на голфе Де Сегрино со стороны северной того ж капа есть миль италианских 4 или 5 даже до порту, именованнаго Пoррo 21. Перед тем портом есть скопул, а тот суть первой на оной голфе напротив голфы афинской. Кто похочет войтить в оный порт, имеет держатися под капо Де Мале. Там блиско от земли есть един малый скопул, которой /л. 74 об./ подобает поодоль минуть, к стороне северной, и увидится другой, выше того, скопул. Также и тот поодаль проезжая, увидится врата или въезд до онаго порту чрез ветр полуденной. Обаче чрез тот ветр корабли входить не могут для мелкости, которая тамо есть. Толко тамо барки входят. Оставимши тогда по левой стороне оную мелкость, итьтить подобает чрез север до другова въезду, до котораго входя, самою срединою итьтить потребно, понеже тесен есть вход. Там всегда уже корабли безопасны от протчих ветров, кроме леванта да грека, но и те там в средине не зело трудны. Там корабли укрепить потребно, как можно: воды в том /л. 75/ порте в глубину [139] есть на 10 и на 12 сажен. Также за помяненным въездом между скопулом и землею натуралною может корабль стать на якорях, когда кто войтить в порт не похочет. Тамо везде дно морское добро и вода там глубока на 20 и на 24 сажени, но оное место всем ветрам откровенно суть.

Есть инзола, именованная Еггино 22, долгая, но не зело высокая. От той инзолы до капо Де Мале чрез север есть миль италианских 10. Та инзола ни единаго порту не имеет для кораблей. Толко имеет место для стояния малых бастиментов к востоку и северу. Там глубина воде на 14 и на 18 и на 20 сажен. На оной инзоле ничего инова нет, токмо /л. 75 об./ вода сладкая и дрова. Есть выспа Фелкуда 23, от Эгина чрез кварту от леванта к сироку во отдалении 18 миль италианских. Оная выспа на спягги 24 порту не имеет. От тое выспы чрез кварту от леванта к сироку обретаются иные выспы, имянованныя Де Франса во отдалении на 13 и на 14 миль италианских, ис которых едина выспа или скопул, к полудню положенный, суть величайши паче иных. А между двемя малыми скопулами есть дно морское доброе и места безопасные от протчих ветров, кроме западнаго, которому оное место есть отворено. На средине помяненнаго места есть воды на 20 и на 24 сажени в глубину. Галеры там могут быти привязаны канатами к земле единаго скопула. /л. 76/ Оные малые скопулы недалеко суть от капо Колона 25. При той капе Колона есть порт, о котором недостаточно писал портоляно, яко и о порте Рафиле 26. Между капо Колоно и выспою долгою две заливы поболше иных, где могут корабли крепко стать, опустивши якори, понеже тамо есть воды на 16 и на 18 и на 20 и на 30 сажен в глубину. Тамо море везде чистое, а к востоку еще лутче.

От тое выспы долгой чрез ветр греко недалеко от Негоропонта 27 в 25-ти милях италианских есть скопулы, имянованные Де Астори, не зело велики и не высоки. А есть их 4 или 5. [140] Там везде дно морское доброе. Между теми скопулами и землею натуралною везде /л. 76 об./ море чисто от тех скопулов. На оной стороне, которая между севера и востока, под Негоропонтом есть залива болшая, где может быть порт безопасны от севера, от востока и от полудня. А иным ветром оная залива выставлена или открыта. Между помяненными скопулами и Негоропонтом есть воды в глубину на 10 и на 14 сажен. На помяненной заливе вода в глубину на 16 и на 18 и на 20 сажен. Тамо везде бастименты ставитися могут.

От тех помяненных высп Астории чрез ветр маистро 15 миль италианских есть 3 или 4 малые скопулы, названные Сукхи. Между теми Сукхами есть место доброе на галеры. Тамо /л. 77/ и корабли также могут входить с 3-х сторон между помяненными Сукхами и землею натуралною. От Негоропонту есть вода зело глубока. Для того не может там быть порт, понеже место есть стесненно, и горы вокруг зело высоки. Оттуду недалеко к северу есть гора высокая черная, которая именуется Капо Негро. От скопулов Сукхи к западу есть иные три или четыре малые скопулы на средине каналу. Между теми скопулами могут корабли проходить и чрез восточной, и чрез западной ветры из средины оных скопулов моря не видеть. Оное место доброе и способное на карабли и галеры. Воды тамо в глубокость есть на 6 и на 7 сажен, и безопасно тамо от всех /л. 77 об./ ветров. Минувши Капо Негро, к северу есть голфа зело широка, и видеть на брегу едина башня высокая, на том же месте видеть выспа Негропонтик, стесненная и уская. На оной голфе повсюду дно в море есть пещано. От помяненной башни к северу видеть залива или спягяня. Корабли не могут приступать близко выспы Негропонта, понеже тамо вода мелка, и дно в море нечисто. Много тамо скал и протчих припятей. И минувши оное место, видеть фортеция на единой пункте ниской. Вокруг оные фортеции видеть много древ. К той фортеции корабли близко [141] приступать не могут, кроме толко до полу каналу, и то со страхом. Малые корабли проходят, /л. 78/ а плавают корабли близко земли натуралнои. На том канале толко воды в глубину 6 или 7 сажен, и канал там зело стесненны и уски, еже и корабли проходят с трудом, когда ветр послужит. Оное место италианским языком назвается канал Де Стретто ди Сан-Марко 28. Во отдалении от города Негропонта на 7 или на 8 миль италианских на заливе близко Негропонта видеть выспа, поодоль от пункты Ковалло. Тамо входят корабли ветром греком великие для нагружения и выгружения к городу. Тамо близко выспы и за выспою, где похочет, корабль стать может на якоре, понеже тамо дно морское добро. Преминув помяненную пункту, против города есть мелкость недалеко от земли, ниже /л. 78 об./ единой и другой пункты, а где есть порт, место обретается широко или едина залива для стояния кораблям. Тамо могут вместитися кораблей 50, и тамо корабли бывают безопасны от всех ветров. А воды там в глубину на 4 и на 6 и на 7 и на 10 и на 12 сажен, обаче не могут корабли приступить к городу ближе того, как на выстреление из мушкета, понеже тамо уже вода гораздо мелка, толко на 6 или на 7 футов. Галеры же, которые близко города стать похотят, повинна держатися зело близко города, понеже там канал узок, толко едина галера пройтить может для того, что во обыкновенном убытии вод морских в том канале воды бывает в глубину на 7 или /л. 79/ на 8 футов, и там могут стать 5 или 6 галер едина за другою боком к берегу, а не в грамаде. Место оное Негропонт совокупляется и связуется с землею натуралною единым мостом, а на средине того мосту есть взвод, которой подымают для прошествия галер, обаче галеры там без весел проходить повинны, понеже зело стесненный ворота в том взводе. 3 другой стороны к земле натуралной есть мост каменной, тою стороною галеры проходить не могут, понеже тамо воды нет. [142]

От капо Мартеллио 29 до выспы Схиро 30 чрез север 50 миль италианских. От той выспы к западу есть 3 или 4 скопулы между которыми суть зело широкой /л. 79 об./ порт. На въезде того порту к востоку суть два малые скопулы — округлые, высокие. Кто в оный порт входит, подобает ему на правой стороне скопулы болшие оставимши, пройтить между теми скопулами и пунктою высокою безопасно, а вшедши в порт, повинен итьти по правой стороне к востоку даже близ горы высокия, понеже тамо суть лутчее прохождение, и воды тамо обретаются на 28 и на 30 сажен, а к полудню вода в глубину на 10 и на 14 сажен. Оттуду видеть к северу место пещаное белое, тамо дно в море зело доброе и к задержанию якорей малых кораблей, а великие корабли ставитися имеют на самом порте и бывают укреплены канатами к земле к стороне /л. 80/ западной. Во оном порте един полуденный ветр противится, а от других всех ветров безопасно. Ис того порту могут корабли выходить двемя или тремя странами, с которым ни есть ветром, обаче подобает ведать, что два въезда, которые к западу суть стесненные.

Дале с той же стороны к западу от тех двух скопулов чрез кварту от трамонтаны к маистру есть иные скопулы малые, имянованные де Адерфе 31 от помяненных скопулов великих 15 или 16 миль италианских. Оных скопулов Адерфе остерегатися подобает, понеже вокруг их везде море нечисто и скалисто. От капо Щиро 32 до оных скопулов прямо чрез запад, а около того капо Щиро на 5 миль италианских /л. 80 об./ к северу море везде нечисто, наполнено скал и скопулов под водою.

Еще есть 3 малые скопулы, имянуются Селидроны 33. Обретаются оные от помяненных скопулов Адерфи чрез кварту от трамонтаны к маистру 7 или 8 миль италианских. Тамо чрез север корабли проходить могут между двемя ис тех скопулов, и может тамо везде порт быть, и вода глубока на 6 и на 7, и на 8, и на 10 сажен, и дно морское на якори доброе. Канал оный [143] отворен есть ветром заподному и восточному, но восточный тамо тяжчайши, а от тех ветров безопасно. Тамо обретается вода сладкая и дрова.

Оттого Селидроне даже до места, зовомаго /л. 81/ Скопело 34, чрез маистр миль италианских 7 или 8, на том канале есть два скопула малые, а высокие, округлые. Около их везде море чисто, и могут корабли по обоим сторонам проходить, минуя первую пункту под городом и оные скопулы, придет корабль к видению порта, которой видится на единой спягги блиско моря. На тое спяггию не может корабль далеко поступить, понеже тамо дно в море нечисто. В видении же города суть выспы, якобы лавами, которых верхи видимы из воды. При тех лавах на стороне западной есть скопулы малые, поодаль от стен градских. Тамо все корабли становятся на якорях. То место лутчее и безопасно /л. 81 об./ от протчих ветров, кроме сироко леванти, которой тамо охотно противится. Могут также корабли становитися и на северной стороне на якорях, но тамо выставлены будут ветром остру да сироку. Также и восточной ветр зело тамо возмущает море. Воды тамо есть в глубину на 20 и на 28 сажен. Та выспа имеет и другой порт на стороне западной, в котором толко уместитися могут 3 или 4 корабля великие.

Тот другой порт де Скопело от голфы, зовомые де Волло 35, чрез кварту от понента к маистру имеет свое положение. Между выспою де Скопело и помяненною голфою есть иная выспа, зовомая Ситата. Имеет порт зело доброй. /л. 82/ К полуденной стороне за въездом голфы де Велло к северу видеть горы великие черные, а к полудню — горы малыя, которых края спускаются в море блиско въезду, обаче вокруг есть зело высокие горы. Въезд оный широк на 2 мили италианских. На стороне западной того въезду есть скопул малой, а высокой — от пункты на выстреление из мушкета. И не дастся видети оный скопул, донележе увидится прежде самая шея тое [144] голфы. Под тем скопулом к западу может быть порт, и стоять тамо корабли могут. Воды тамо в глубину есть на 8 и на 10, и на 12 сажен, и дно морское доброе, и место безопасно от ветров восточных. В средине /л. 82 об./ голфы к западу есть скопул зело высокой, и тамо, как за ним, так и перед ним может быть порт безопасны от всех ветров. Тот скопул зовется Стеллион 36. Дале еще вовнутрь оной голфы чрез маестро трамонтану есть едина пункта ниская, именованная Сегно. В тылу тое пункты может стать корабль, токмо подобает стрещися, понеже оная пункта протягается в море и чинит так, якобы выспу под водою. Место доволно положено на конце или на краю оные голфы от моря во отдалении на одну италианскую милю. Пред городом блиско моря есть фортеция на 4 угла устроена. Пред тою фортециею в море дно доброе, /л. 83/ аднакож не потребно зело до земли приближатися, понеже тамо толко на 6 или на 7 сажен воды в глубину. В видении от тое фортеции есть едина пункта пещаная белая, откуду корабли уступают, желая вкинуть якори, и где кому понравится, на оной заливе может вкинуть якорь.

За тою голфою де Волло к востоку, недалеко от шеи оной голфы видеть под горою едина спяггия пещаная, на которой могут корабли стать, понеже тамо воды в глубину 15 или 18 сажен, и дно морское доброе и чистое. В том месте безопасно от ветров северных и западных, а протчим ветрам оное место открыто. /л. 83 об./

Оттуду чрез ветр сироко 10 или 12 миль италианских есть скопул, котораго по обоим сторонам может быть порт. И за самым оным скопулом к востоку есть еще 3 или 4 скопула малыя близко земли, вокруг которых море все нечисто. Того ради толко на едином тамо месте может корабль стать на якоре между полуднем и западом.

От онаго скопула 10 или 12 миль италианских к полудню есть едина пункта, которая из острова Негропонта [145] протягается в море недалеко от земли, зело широка, а ниска, наполнена древ оливных. Близь той пункты могут стать /л. 84/ корабли, понеже там воды в глубину на 6 и на 8, и на 12 сажен, и дно морское доброе. Там безопасно от прочих ветров, кроме полуденнаго.

От того ж скопула к западу видеть на спущании горы едина древняя фортеция, имянованная Орио 37, которую запустошили венециане. Оттуду недалеко также к западу на том канале видеть едина выспа или мелкость над водою. Аднакож корабли могут по обоим сторонам тое выспы проходить. На оном канале везде море чисто есть.

Выспа Леффона от голфы де Волло 70 миль италианских чрез кварту отлеванта /л. 84 об./ ко греку, которая выспа зело неровна, наполнена скал и скопулов малых и множеством их оточена, между которыми есть много спяггеи или залив и голф, однакож нигде добраго места для стояния кораблям не обретается.

ОПИСАНИЕ, В КОТОРОМ ЗАМЫКАЕТСЯ МОРЕ, КОТОРОЕ ЕСТЬ МЕЖДУ ИНЗОЛОЮ,

ИМЕНОВАННОЮ МЕНТЕЛИНО 38 И С ЩЕЕЮ ИЛИ ВЪЕЗДОМ ГОЛФЫ КОНСТЯНТИНОПОЛСКОЙ, И ОНАЯ ГОЛ ФА ИЛИ МОРЕ ДЕМАРМАРС 39 И ВЫСПЫ ЛИМНОС 40, ТЕНЕДОС 41, МОРЕЯ И ИНЫЕ, ТАКЖЕ МОРЕ И ПРАВИНЦИЯ ДАНАПОЛИЯ

Прежде капо Бебабора 42, которую агличане называют капо Святая Мария, /л. 85/ от капо Секури, от Метелина чрез греко 25 миль италианских на стороне от Метелина видеть две горы вышепомяненной Баборы, а за 15 или за 16 миль италианских чрез сироко и чрез кварту от сироко к леванту [146] покажется помяненное капо, яко выспа, и к полудню высочайша. От Метелина пловя от севера оным каналом, ежели потребно будет, может стать корабль близ капо Бебабора, понеже тамо вода глубока на 25 и на 30 сажен. Там место безопасное от ветров трамонтана и греко леванти.

От капо Бебабора до выспы Санатастрада 43 да плавать потребно чрез кварту /л. 85 об./ от маестра к поненту, а Аимнос от того капо есть чрез кварту от маестра к поненту. Санатрастрада выспа не зело толста, а выспа Аимнос есть толще и шире, обаче не зело также высока. А от Лимносу чрез маестро и чрез кварту от понента к маестру и чрез кварту от трамонтаны к маестру видеть горы высокие. Кажется, якобы толко две были, аднакож там есть вся земля ровна.

От капы помяненной на стороне сироко у выспы Лимнос есть порт зело доброй. Там могут стоять корабли безопасно от ветров, кроме полуденнаго и сирока. Кто хощет войтить /л. 86/ до того порту Лимнос, подобает разсуждать, ежели с стороны от востоку идет и тамо имети хощет [147] порт безопасной от ветров грека и от леванта, подобает усматривать двух помяненных гор и, увидивши их, управлятися в средину оных гор, обаче дале от земли на бок к горе, которая к востоку, и ежели бы когда ветр греко прытковеен, тогда может корабль на якоре стать под горою от востоку.

Идучи подле земли, близко к стороне восточной тое пункты подобает держатися, но недолго и не зело близко, доколе увидит самый /л. 86 об./ порт оный, понеже на стороне западной от того порту есть высокая гора едина из двух, о которых выше помянулось. За тою горою к западу видеть два малые скопулы далеко от горы. Потребно там управлятися на оные скопулы и приближатися к ним, как возможно, понеже з другой стороны от востока протягается пункта в море, от которой отдалятися и сторонитися подобает. А оная пункта познается по воде зеленой, и оная мелкость зело зла и небезопасна, понеже болидою 44 не даст ся вода изнамеритися, потому что временем воды есть там в глубину /л. 87/ на 9 и на 10, а другим временем на 4 и на 5, а временем и на 3 сажени.

Минувши оные мелкости, плавать подобает чрез трамонтану или чрез греко даже до земли. Тамо есть вода глубока на 10 сажен, и мало еще преминувши, может там корабль стать на якоре. Оттуду будет видеть едина пункта от востоку и пункта от западу, и кому приключится тамо имети порт, тот имеет держатися на западную страну, откуду видеть едина залива малая, до тое заливы приближитися подобает, и тамо сокровен будет от протчих ветров, кроме полуденнаго. А внутрь помяненнаго порту не зело способно /л. 87 об./ входить, [148] понеже приближаяся к горе на север, еще поодаль от тое горы есть вода зело мелка.

Выспа де Санета оттого порту чрез кварту от гарбина к поненту 16 или 18 миль италианских, а выспа Тенедос от того порту чрез кварту от леванта ко греку 36 или 40 миль италианских.

От капо Сигани до капо Тенедос чрез кварту от грека к трамонтане и чрез греко трамонтану. Оная дорога идет между Тенедосом и землею натуралною от Трои.

От капо Бебабора до Тенедос чрез кварту от трамонтаны ко греку 36 миль италианских. Могут тамо корабли /л. 88/ проходить по обоим сторонам Тенедоса, как чрез восток, так и чрез запад. Сие разумеется о плавающих в Константинополь и оттуду возвращающихся. И кто пойдет чрез западную страну того Тенедоса, повинен разсуждать о двух капах, понеже там море нечисто, и едина из них капа к полудне суть нижайшее наполнено скал. От того капа к востоку земля там везде белая. В стороне гарбина оной выспы дно морское доброе. Там корабли стать могут безопасно от протчих ветров, кроме северных и восточных. Там к полудню есть гора высокая белая, тамо же есть пунта 45 ниская, наполненная /л. 88 об./ скал. Воды там глубоки на дватцеть сажен.

В тылу тое пункты от востоку выдается едина залива великая. Там дно морское пещано, и может быть порт, к востоку под самым капом вода глубока на 10 и на 12 сажен, и дно морское доброе к задержанию якорей. [149]

От того капо выспы Тенедос чрез сироко леванти видеть на другой стороне под Натолию пункта ниская. Тамо есть много мелкостей, которые в море распространяются на одну милю италианскую под водою и поведают, что там некогда была мелница, которая чинила порт города Трои. И доныне есть там знаки, столпы /л. 89/ марморовые. Подобает тамо быть осторожности, чтоб не приближатися до того места, обаче может приступить корабль доколе обрящет воды глубину на [150] 9 сажен. На средине онаго каналу между Тенедосом и мелкостию есть воды в глубину на 18 и на 20 сажен.

От той мелкости за 5 миль италианских чрез север есть другая мелкость на стороне Натолии, у которой на краю фортеция Тенедии чрез кварту от леванта к сироку и скопул к востоку имянованной Пляхе. Там мелкость, на третей стороне каналу чрез кварту от леванта к сироку от фортеции Тенедос между двемя /л. 89 об./ пунктами помяненных мелкостей земля ниская, и вода там мелкая, и кому там приключится чинить борды 46, подобает часто болидою мерять глубокость вод и не приближатися близко к земле, не итьтить срединою канала, а минувши мелкость, которая к северу, может ближе к земле приступить, итьтить подле пункты, которая будет к полудню, аднакож и тамо непотребно доверивать, ибо близко помяненной мелкости толко на 4 или на 5 сажен глубока вода. Подобает и тут еще болидою мерять, доколе фортеции Тенедос видеть не будет. В том канале глубочайше воды нет, толко на 16 или на 17 сажен. Тамо /л. 90/ дно в море местами грязное, а местами пещаное, обаче на средине может корабль стать.

Между скопулом Пляхе и городом Тенедосом, которой в то время будет к полудню, дно морское доброе, и могут там корабли стоять. Воды в глубину есть на 10 и на И сажен. Между выспою Тенедос и помяненною мелкостию море суть везде чисто.

От капо Тенедос, которое отдаляется к северу, до ворот каналу констянтинополскаго чрез кварту от грека к трамонтане есть 14 или 15 миль италианских, пловуще ко оному въезду, приключится итьти близко высп или скопулов морских, которые останутся на левой стороне от капо Тенедос /л. 90 об./ от западу даже до помяненных высп от Морей чрез кварту от грека к леванту миль италианских 15, и оная дорога притьтить может до голфы констянтинополской, идучи не зело далеко от капо де Танизель, скопулы морейские [151] малые и не зело высокие, ис которых един к полудню менши, ежели другой. От помяненнаго въезду чрез гарбин и чрез кварту от гарбина к поненту за 5 или за 6 миль италианских около их море не чисто.

Две выспы, имянованныя Эмбро и Самандрахи 47 от скопулов морейских чрез маэстро за 34 или за 36 миль италианских. Эмбра суть выспа долгая, ниская, ближе к помяненному въезду, нежели Самандриха, которая к северу, выше.

На капо Янизери 48 есть село, где видеть /л. 91/ три мелницы ветреные. Также там есть много малых гор острых и трудных. На стороне полуденной оттого села есть горы высокие, наполнены древ.

Капо оное Янизери протягается наподобие пункты в море на выстреление ис пушки чрез кварту от понента к маестру. Того ради потребно остерегатися, а блиско к тому капу не приступать. Аднако идуще к северу, видеть пункта на стороне, в [152] тот час подобает мерять воду болидою, итьтить ближе к оной капе, как возможно.

От того капо на стороне восточной видеть иная пункта белая, на которой великое множество ужей белых. Оттуду, от того капо протягается немного /л. 91 об./ мелкости в море, обаче тое мелкости боятися не подобает, и приступите к ней можно за 10 или за 11 сажен.

Вход до голфы констянтинополской шириною на три или на четыре мили италианских. Входящим в него служат ветры два кварта от леванта ко греку и греко леванта, а потом ветр греко и паки [леванти/ потом кварта от грека к трамонтане даже до самых фортецей.

От капо Янизери чрез кварту к леванту на двух милях и пол италианских обретается воды в глубокость на 15 и на 16 сажен. Везде там корабль стать может, понеже дно морское чисто. /л. 92/

ОПИСАНИЕ ГОЛФЫ КОНСТЯНТИНОПОЛСКОЙ ИЛИ МОРЯ, ИМЯНУЕМАГО МАРМОРА 49

Способ, которым дасться познати капо Янзери на стороне полуденной от стрента 50 голфы констянтинополской, там, которые с моря желают войтить во оную голфу, описано, также которым ветром подобает плыть даже до фортец, которые построены по обоим сторонам на земле натуралной онаго въезду от моря в 15 милях италианских, а между теми фортециями разстояния на выстреление ис пушки. Пришедши же до самых фортец, видя самый въезд до оной голфы уже стесненный, так, что болше моря не видеть, и кому случится входить тамо во время противных ветров /л. 92 об./ и учнет чинить борды между помяненными фортециями и въездом, подобает уставно держатися на стороне полуденной, понеже между севером и востоком [153] будет иметь воду, противно себя текущую, а особливо в зиме и бывает еже с такою прыткостию вода бежит тамо, чтоб, хотя был великой ветр, способны не может противу оной воды двигнути корабля ни единои сажени. А к стороне между востоком и полуднем не подобает здаватися, понеже там от земли на выстреление ис пушки есть много мелкостей, а на стороне между севером и востоком везде море чисто. А выходя ис помяненнаго места может корабль итьтить близко земли без опасения, понеже везде /л. 93/ море чисто есть. А канал оный шириною на 7 и на 8 миль италианских. А минуя помяненные фортеции, на вшествии подобает управлятися чрез кварту от трамонтаны ко греку и греко трамонтаною. Проехав от оных фортец 3 мили италианских в средине к востоку видеть едина пункта, на которой построен дом, также гора каменная вапном устроенная. А то зделано на знак входящим и выходящим, чтоб остерегались) места онаго, понеже там между фортециями протягается в море пункта, около которой наполнено скал, камней и высп. От той пункты на стороне восточной есть залива, /л. 93 об./ где корабли приходящие и отходящие стоять повинны чрез 3 или 4 дни, понеже там бывает осмотр — не везут ли чего противнаго. Тамо подобает якори кинуть в видении з берегу некакого зеленаго, которой оттуду видеть.

От востоку идя, кто желает оттуду вытьтить, подобает ему ближе той пункты держатися, как возможность поволит, а минувши оную пункту, подобает итьти близко земли и чтоб якори были готовы кинуть в море, обаче зело к земле приближатися непотребно, понеже воды там не достает в глубокость, сколко потребно. Бывает тамо случаи, /л. 94/ что корабли от силнаго ветру восточнаго заносятся бес потребы по принуждению в сторону, и тамо в полузаливе якорями удержатися невозможно для безмерно скораго течения воды. Того ради подобает стать на якоре в средине между помяненными фортециями. [154]

В видении помяненной пункты чрез кварту от грека к леванту и чрез греко леванти 36 миль италианских за тем городом на стороне к западу есть едина великая залива, где может быть порт безопасный от ветров северных и восточных. На той заливе есть воды глубокость на 20 и на 25 сажен. Когда там якори метать приключается пред арсиналом, которой /л. 94 об./ есть пред городом Галлиполем от востоку войдет корабль на заливу великую.

Идучи от Галлиполи или от Манты 51 до Галлиполя подобает иттить близко земли, которая есть на стороне северной, обаче и там, когда бывает мгла и пасморно, тогда не зело подобает приближатися к земле, понеже тамо есть пункты не знатные, протягаются в море, которыя могут бастиментом чинить некакие шкоды и для того болидою часто мерять воду подобает. Оные помяненные пункты познатися могут и по воде, которая над ними белеется. Также на другой стороне Натолии есть /л. 95/ едина залива великая, и когда время мглистое, тогда способно корабли, впадши на оную пункту, песком засыпаны быть могут. Залива оная есть зело ниска, а пункта протягается далеко в моря, и около ее море загущенно скалами, выспами и камнями. Идучи ж от Галлиполи, когда бывает пасмурно, и входя на оную заливу, желая тем якорь вкинуть, будет корабль отвсюду замкнут, и для того подобает управлятися к горе единой высокой прямо чрез север от Манты ко Галлиполи, приступая тогда к самой заливе, видя въезд или врата до нее отворены, и под самою горою может быть якорь /л. 95 об./ вкинуть, понеже там безопасно от ветров, кроме северных и западных. Оное место со стороны от Галлиполи до другой стороны Натолии широко на 10 миль италианских.

А кто идет ко Галлиполю от западу, будет иметь воду глубочайшую и увидит иную гору округлую, еще высоких гор близко моря и когда близко оной горы придет, еще будет от [155] Галлиполи в 4-х или 5-ти милях италианских, а от земли в единой миле италианской, и тамо обрящет воды в глубокость на 20 сажен, и дно морское везде чистое. Сие разуметь подобает о стороне восточной от Галлиполи, где также за великою нуждою могут корабли ставитися на якорях, /л. 96/ но лутче приближатися к городу, измеривая воду боли дою осторожно, чтоб не впасть на мелкость против башни, которая есть на стороне Натолии.

Выспа де Мармора 52 суть высока и совершенно выше иных, которые тамо обрестися могут на оной голфе, но не зело долга. Идуще от западу видеть на той выспе две горы высокие и скопул малой. К северу той же выспы есть скопулы малые, не зело высокие. Идуще ж от фортец помяненных, Дарданелей именованных, недалеко еще будучи от них, видеть выспа Мармора. К западу чрез страну же полуденную оной выспы могут корабли переходить, яко и другою стороною, обаче болши зимою кораблей /л. 96 об./ переходят чрез страну полуденную для того, что ветры лутче переменяются. И летом проходят чрез север между выспою Марморою и Радостом 53, но паче могут корабли безопаснее проходить чрез страну полуденную оной Марморы и скопулов, понеже тамо место чисто есть.

Также между Мармор и землею натуралною великие корабли проходить могут, кто ж тамо не суть доброй ведомец, чтоб лутчую страну обрать до прошествия, тот итьтить может безопаснее чрез север между Марморою и землею натуралною, тамо суть зело добры места, на которых /л. 97/ безопасно корабли ставитися могут на якорях. На стороне же земли натуралной есть едина пункта, которая протягается даже близко Марморы наподобие выспы. От помяненной капы, которая есть к востоку около двух или пол третьи или трех миль италианских и в середине каналу есть едина мелкость, над которою воды на 8 или на 10 футов, и кто от [157] Мармора чрез полдень идет, подобает ему осмотрително стрещися оной мелкости.

Капо или пункта, именованная Родосто, противу помяненные Марморы. Та суть тоще и выше иных частей земли, около ее обретающихся, и когда ветр северной зело сильно веет, /л. 97 об./ тогда корабли не зело приближаются к тому капу, понеже временем иные ветры силнейшие з горы сступают 54, отчего кораблям небезопасно бывает. А на стороне восточной тое пункты или капо суть земля ровная, ниская, где в долу есть место, имянованное Еараклея 55, Близко онаго места на самой горе есть много мелниц ветреных. А ежели кому приключится, от Галлиполи идуще, на оном месте борды жать ради противнаго ветру, или также от Мармары х Констянтинополю пловя, не подобает приближатися чрез полдень под Натолию, но уставочно держатися, достоит доколе можно /л. 98/ на стороне Романи, понеже тамо вода не суть так быстра в течении, яко под Натолиею чрез запад.

От капо Ратостно от стороны северной чрез ветр греко 55 миль италианских есть иная пункта, за которою на стороне восточной могут корабли стать на якорях от земли на милю италианскую. Тамо будет вода глубока на 20 сажен. От оные пункты за 2 мили италианские и пол, чрез восток видеть на берегу некакое место белое пещаное недалеко от моря. Тамо вода везде глубока, а на выстреление ис пушки от того места толко воды в глубокость на 5 сажен. Оттуда даже до пункты везде там вода глубока /л. 98 об./ на 10 и на 15, и на 16, и на 20 сажен, и дно морское доброе и чистое.

Между тою пунктою и землею Натолии канал в ширину есть на 8 миль италианских. От той пункты чрез кварту от леванта к сироку, чрез сироко леванта за 20 или за 25 миль италианских есть пункта, а между сими двемя пунктами земля ниская скалистая. Оная вторая пункта суть красна, а по ней дороги и малые стежки белые. На той же пункте есть [158] фортеции, а перед нею есть также пункта, протягающаяся в море, на которой вода не зело глубока. От земли на 2 или на 3 мили италианских воды толко в глубокость на 5 сажен, для чего подобает стрещися, /л. 99/ чтоб зело блиско не приближатися к оному капу.

От капо Мармория чрез запад 75 или 80 миль италианских от той пункты от востока земля распростирается на 4 или на 5 миль италианских чрез кварту от леванта ко греку даже до капо от западу города канстянтинополскаго, и когда кто приступает до того капо, не подобает ему ближе приступати, толко доколе будет воды в глубокость на 9 сажен, и тое глубокость иметь будет даже доколе придет против дому салтанскаго до единой пункты, которая между севером и востоком, а оттуду способно может войтить в великий констянтинополской порт, которой между Констянтинополем и Галатою, что древле называлась Каратцкая пазуха. /л. 99 об./

Оттуду, когда имеют корабли рушатися, повинны сокрытися на место, зовомое Толъхана, чтоб от ветру севернаго силнаго видения Констянтинополя преминуть могли от того места даже до инзол или скал, которые тамо видеть, на полудни будет миль италианских около пяти, и земля Натолии оттуду шириною есть чрез полдень на 30 миль италианских. /л. 100/ [159]

ОПИСАНИЕ НАТОЛИИ, НАЧЕНШЕ ОТ СТОРОНЫ ЗАПАДНОЙ, ТУТ ЖЕ ГОЛФА ЗМИРНО 56 ИФФОГГЕНОВА И ВЫСПЫ ХИОС И МЕТЕЛИНО

Капо Де Келяберио в земле Натолии от порту, зовомаго Геро, который на стороне Ментелино, чрез кварту от трамонтаны ко греку. О том капе Келяберно уже выше писано суть, от чего может всякий познати, ныне же дале поступается.

Капо Сироко Де Метелино есть гора высокая, подобна капу, которая есть во Анатолии, имянованна Фогенова, противо капы метелинской. Оные капы между собою имеют разстояния /л. 100 об./ 18 или 20 миль италианских. А на стороне западной выспы Ментелина есть голфа при порте Геро, которая имянуется голфа Де Гремя. Оный порт един есть из лутчих, которые в той стране обрестися могут. Обаче по единой помяненной горе высокой не могут плаватели управлятися и размеривать в познании онаго порта, но подобает усматривать скопулов некоторых в стороне, и желая въехать до помяненнаго порту, подобает управлятися к помяненной горе, даже придет корабль блиско земли, в то время начнут показыватся помяненные скопулы, около же оных скопулов подобает их оставить в левой /л. 101/ стороне и будет видеть иные пункты к западу онаго въезду, от которых потребно отдалятися, понеже около их море нечисто, а итьтить другою стороною к востоку. Между теми помяненными двемя капы видеть некакия фортеция черная, которую оставя вправе, итьтить подобает чрез маестро донеле же покажется фортеция красная от помяненные черныя чрез кварту от понента к маестру и чрез самый запад лежащая тамо есть мелкость чрез кварту от маестра [160] к трамонтану, чего ради фортецию красную оставимши влеве, итьтить подобает между оною фортециею и землею натуралною даже до того малаго /л. 101 об./ скопула, на котором стоит древо. Тот скопул от фортеции красной на север; блиско онаго скопулу могут корабли ставитися на якорях.

Между фортециею красною и скопулом, на котором древо есть, на стороне восточной протягается в море едина пункта. За тою пунктою место зело доброе суть на якори. Воды тамо в глубокость на 12 и на 13, и на 14 сажен обретается, и [161] стоять там корабли могут от всех ветров безопасно. Оная пункта от другой пункты, которая при въезде прямо от западу чрез маестро. Также могут там корабли стати и к северу и к полудню, и между полуднем и востоком, понеже там /л. 102/ вода глубока на 15 и на 16 сажен, и безопасно тамо от всех ветров.

Порт Фоггенова 57 от порта Геро чрез сироко 30 миль италианских, а от Фагги Старой чрез кварту от трамонтаны ко греку также 30 миль италианских, между теми двемя месты голфа великая к востоку.

Капо Фогга Старая от Ментелина 18 или 20 миль италианских. Оное капо до капа же Сантомория 58 суть то две горы великия, едина другой зело подобные, а на горе Фогги Старой выносится иная малая горка, по которой оную познать можно между Ментелина и Натолиею. Капо оное Фогга Старая суть суптелна и з другою капою, которая к полудню, чинит некакую голфу. Есть некоторой /л. 102 об./ на стороне полуденной скопул, на котором построена башня, и вовнутрь оной голфы есть некоторые малые скопулы, между которыми могут корабли на якорях близко земли стоять, понеже там везде доброе дно в море. На помяненном канале Метелинском к стороне Натолии много скопулов малых, не зело высоких. От тех скопулов до Метелину широкости онаго канала толко на 7 или на 8 миль италианских. Могут также корабли стоять и между теми скопулами, понеже тамо море чисто, и дно морское доброе. На едином ис тех скопулов к северу есть едина башня. Недалеко от того скопула есть иной /л. 103/ скопул, которой выдает две горы малые, по которым способно познать иные все около его скопулы. Тамо везде моежет быть порт, и якори тамо в море метать добро, понеже дно морское чисто. Тамо к полудню есть выспа, которая мало из воды показуется, якобы зелена. Недалеко от той к западу есть паки иная выспа такая ж, между ими могут всякия бастименты проходить. Оставя [162/ высочайшей скопул к западу, тем способом идуще чрез оный канал видеть фортеция на стороне северной недалеко от выспы, которая есть к западу. Тамо дно морское доброе, и место /л. 103 об./ безопасное от ветров полуденных и между полоднем и востоком. Воды там в глубокость на 30 и на 35 сажен. Оные выспы познаваются потому, что суть наполнены скал. Оттуду дале еще к западу есть иной скопул, также наполнен скал, и блиско ево корабли стать не могут.

Уже от Метелине сколко можно писалося, для лутчей же инфермации придается, что от фортеции, имянованной Молино на стороне северной на два выстреления ис пушки есть выспа малая, между которою и Метелином может быть порт безопасны от ветров сироко и от полуденных, и от гарбина, и от маестра. /л. 104/.

Мало подале от тое выспы к западу видеть некакое капо или пункта черная на земле метелинской, где также могут корабли ставитисяна якорях безопасно от прочих ветров, кроме северных и между северных и восточных, а особливо могут стать корабли против фортеции, имянованной Тетера. А кто идет от полудня чрез канал Мелтелино, или кто идет от севера х капо Баба 59 чрез тот же канал Мелтелино, тогда подобает итьтить срединою канала онаго и подобает стрещися единой мелкости, которая тамо есть под водою. Также от капо Баба потребно итьтить по единой или по другой стороне, /л. 104 об./ доколе корабль минет выспу Молине, тогда уже корабль преминул опасение оной мелкости, которая доволно широка и долга суть, и минувши тогда фортецию, может и борды жать вовремя потребных нужд в противные ветры.

Под капои Меттелино от западу есть порт, именованный Сигани. От того капо пред тем портом есть скопул, на котором 5 башен малых. Кто хощет до онаго порту воитить, повинен итьти к стороне полуденной онаго скопула, и проходить подобает между Меттелина и помяненнаго скопула, обаче [163] ближе к скопулу, /л. 105/ а ежели ветр будет веять от севера, тогда будет трудность, понеже оный ветр будет противен надлежащему пути, а вшед до онаго порту, могут корабли стать на стороне северной и на полуденной, понеже тамо море и дно морское чисто от скал и препитей, толко на стороне полуденной есть едина мелкость, которая некогда из воды выникает, а инаго опасения тамо нет.

ОПИСАНИЕ ГОЛФЫ ЗМИРНО

Хотящим въехать до голфы Змирно, идучи от выспы Оцио 60 или чрез море от северу той же инзолы или ис Канару Метелино /л. 105 об./ подобает управлятися х капо Калеберно, которое суть к западу оные голфы. Капо оное высоко и знатно, а иные капы тое ж голфы со стороны северной не суть так высоки, как капы, от полудня которые в земле Фоггенова. Оное капо от северу зело отворено, имея на себе много дорог белых, по которым ево способно познать, а идучи от каналу Меттелино и входя до помяненной голфы, подобает оное капо оставить на левой стороне. Пришедши же блиско онаго капо, потребно управлятися чрез сироко, докележе будут видеть выспы или скопулы, имянуемые Энглис, на правой стороне /л. 106/ в тот час уже непотребно итьтить дале чрез полдень. И между помяненными выспами и землею натуралною суть дорога небезопасна, а наипаче в ночи или когда в день бывает мрачно.

Выспа, именованная Энгленис {названа так от некотораго разбойника аглинскаго} от капо Калянберно за 10 миль италианских. На средине оные голфы есть едина выспа не зело высока, но долга и ровна. Входя во оную голфу, подобает поступить до помяненные выспы, но не на северную страну и не на западную, понеже оные две страны наполнены скал и камней под водою и скопулов острых, которые тамо [165] /л. 106 об./ простираются даже к стороне полуденной, а от северной страны везде там земля поката или наклоненна ниска напротив выспы. Тамо же обретаются везде недалеко от моря древа, которые прежде дадутся видеть, нежели земля показуется. Там же некоторые знаки оной мелкости, с некоторых скопулов малых вникающие ис-под воды. Оные все знаки и мелкости на стороне восточной суть, и подобает их оставить, идуще к Змирне на левой стороне и управлятися близко земли на полдень.

За выспою Энгленис есть также две иные инзолы или скопулы, за которыми могут корабли стоять на якорях, а особливо которые выходят между /л. 107/ помяненною выспою и землею натуралною, где зело доброй есть порт. Идуще ж до Смирны, оные все выспы и скопулы оставить подобает на правой стороне, а итьтить потребно ближе их, как возможно. И преминув помяненную выспу или еще будучи против ее, видеть будут две горы, выше всех иных гор, которые называются Два Брата. Увидевши их, подобает управлятися прямо к ним чрез кварту от сирока к остру.

От помяненной мелкости до выспы Энглинис 36 миль италианских. Тамо вода глубока на 20 и на 22 и на 24 сажени. Дно морское тамо твердое. Канал оный шириною 5 миль италианских. /л. 107 об./

Идучи страною полуденною к Змирне близ горы высокия потребно управлятися близко, как возможно, пунктов ниских, между оными пунктами на стороне полуденной и между помяненною мелкостию на стороне северной есть канал зело уской и стесненной, толко на выстреление ис пистолета.

Там же под горою на выстреление ис пушки от оной горы есть воды в глубокость на 20 сажен, а на помяненном уском канале толко вода глубока на 6 и на 7 и на 8 сажен. Преходя чрез помяненный канал, подобает держатися близко пункты, обаче и тамо опасно, чтоб не впасть на оную /л. 108/ мелкость, на другой [166/ стороне каналу лежащую. От той пункты ниско даже до Змирны итьтить подобает чрез восток и через кварту от леванта ко греку 15 миль италианских, а преминув помяненную пункту нискую и канал стесненный, идучи к Змирне, подобает стрещися иной пункты, лежащей от болшой мелкости к востоку. На средине же онаго каналу от помяненной пункты ниской даже до самые Змирны есть воды в глубокость на 9 и на 10 сажен. Везде тамо дно морское твердое, и недалеко от помяненной пункты дно в море есть слабо и грязно.

Пред городом Змирною корабли ставятся /л. 108 об./ на якорях. Вода тамо глубока на 7 и на 8, и на 10 сажен, и дно морское доброе чистое. От Змирны выезжая, подобает стрещися, чтоб блиско земли не приступать, а ежели в ночи или в день, когда бывает мрачно, познавается близость от земли по твердости в море дна, котораго тамо подобает испытывати болидою. От той же пункты ниской мало к востоку есть иная мелкость, протягающаяся в воде от земли натуралной. Преминув оную мелкость, подобает итьтить блиско земли натуралной, на полудни лежащей. Даже две горы помяненные высокие будут чрез кварту от сирока к остру, потом управлятися чрез /л. 109/ кварту от маестра к трамонтане, доколе достигнет высп Энглинис, при которых блиско итьтить может до капо Калеберно.

На стороне к востоку тое ж голфы город Фоггенова, где порт есть зело доброй, безопасной от ветров.

Капо полуденное Фоггеновы от капы Калеберно чрез восток 15 миль италианских. От онаго капо чрез греко леванти видеть место, которое чинит порт, и познавается по 5-ти и по 6-ти мелницах ветреных, построенных на единой высокой горе. Между помяненными двемя капы есть много скопулов малых, за которыми корабли /л. 109 об./ безопасно стать могут на якорях. Между теми скопулами наиболший и длинейши тот, которой к северу, и познавается по верху красном. [167]

Около того ж капо полуденнаго выникает из воды много пунктов к западу. Ис тех скопулов един, именованный Георгий. От того скопула к полудню есть мелкости и паки иные малые скопулы, тамо могут корабли входить чрез полдень и чрез север, и кто входит чрез север, подобает итьтить между скопулом Георгио и другим — должайшим красным даже до помяненной мелкости безопасно, понеже там воды в глубину на 7 и на 8, /л. 110/ и на 10 сажен. За тою ж мелкостию чрез греко трамонтану есть воды глубоки на 15 и на 16 сажен, и тамо может якорь вкинуть, и дно тамо в море доброе, а блиско самой оной мелкости вода еще глубочайшая. А кто во оный порт входит чрез полдень, подобает скопул Георгио оставить на левой стороне, а другой малой скопул на правой стороне, и итьтить срединою канала даже до помяненной мелкости и управлятися потому же ветру.

Между выспою красною и землею натуралною чрез греко корабли проходить не могут, понеже тамо море загущено скалами, и воды толко на 4 и на 5 футов в глубину. За оными мелкостями могут /л. 110 об./ корабли стоять на якорях, между скопулом Георгио и помяненными мелкостями, однакож от ветров маестро и маестро трамонтано и греко трамонтана не будут безопасны, понеже оным ветрам будут откровенны, а от протчих ветров будут свободны.

Капо на стороне гарбино от выспы Сцио чрез кварту от яеванта ко греку 50 миль италианских. Другое капо на стороне северной от выспы де Андре чрез кварту от леванта к сироку 60 или 65 миль италианских. На оных капах видеть много башен, и между ими на западной стороне есть две голфы, на которых могут корабли стоять на якорях. Оные места /л. 111/ лутчие и изряднейшия паче иных и безопасны от ветров северных и восточных и полуденных. На брегах оных голф много древ, имянованных саппин 61 которых турки употребляют на строение галер, а паче болши оных древ около голфы [168] северной. Воды сладкой тамо отнюдь нигде нет, оттуду дале к полудню от выспы Сцио есть залива зело изрядная. От капо оные заливы к маестру есть два скопула малые, имянованные Лентилино. На средине между помяненными двемя голфами есть капо, брега тамо не зело высокие, на средине оной заливы могут корабли ставитися на якорях безопасно от помяненных ветров. /л. 111 об./

А от тое ж выспы на стороне полуденной есть капо, имянованное Мастико 62, на котором есть башня. Также на стороне полуденной есть иная выспа, имянованная Венетика 63, столь высока, как Сцио, но не широка, около оной выспы море чисто, и по обоим сторонам той выспы корабль проходить может.

Выспа Венетика от оные капы на стороне между востоком и полуднем выспы Сцио 7 или 8 миль италианских. Преходя мимо онаго капа подобает управлятися чрез север даже до другова капа тое ж выспы Сцио, которая называется Святая Гелена 64, и есть красноположенна на стороне полуденной от города /л. 112/ Сцио около 4-х или 5-ти миль италианских. На том капе есть башня широка, но не зело высока. От того капа протягается в море пункта, которой подобает сгрещися, а преминув оное капо, видеть город Сцио, в тот час управлятися подобает к самому городу, и могут там стати корабли на якорях, понеже воды в глубокость есть на 15 и на 16 сажен, а инде и на 20 сажен, но дно морское зело слабое, и когда ветр силно дыхнет от севера, тогда не могут держатися якоря. На другой стороне того ж города есть фортеция, и тамо видеть 3 или 4 мелницы, пред которыми на выстреление ис пушки от земли дно в море лутче, и воды тамо /л. 112 об./ в глубокость есть на 12 и на 16, и на 20 сажен. А кто хощет войтить до порту Сцио, повинен итьтить зело блиско помяненной башни и, оставя оную башню на левой стороне, войдет в порт между тою башнею и мелкостию. [169]

От города 7 или 8 миль италианских другой порт зело доброй, имянованной Делфин 65. На въезде того порту есть един скопул, названный Святый Георгий. По обоим сторонам онаго скопула могут корабли проходить, обаче на стороне северной безопаснейши проезд, понеже на другой стороне горы высокие, с которых ветры сступают и способно изменяются. На стороне /л. 113/ полуденной того ж скопула между землею натуралною от Исция есть порт, на котором могут корабли стоять безопасно от всех ветров. Оный порт зело добрый на галеры и на иные бастименты, которые с веслами. От того ж скопулу на стороне западной есть мелкость блиско земли, на которой воды в глубокость толко на 9 или на 10 футов. А на стороне маестро трамонтаны есть иной скопул. Входя во оный порт, подобает итьтить между пунктою и скопулом, оставя скопул на левой стороне. На въезде порта воды в глубокость на 4 сажени. В том порте всегда корабли могут стоять на якорях. От того порту Делфень чрез /л. 113 об./ греко есть выспы, названные Спалматори 66 и преходя между оными выспами и землею натуралною, подобает итьтить ближе земли, понеже от единой из оных высп, имянованной Алгунто 67, протягается в море к западу мелкость между помяненными выспами Спалматори Алгунто. Могут корабли преходить чрез полдень, и якори тамо метать могут безопасно от всех ветров. Однако же стрещися подобает, чтоб вовнутрь к северу не зело въезжать, понеже тамо есть под водою скалы и каменья, и воды глубокость толко на 4 или на 5 футов, а пред въездом к полудню есть малый скопул между выспами Сполматори, где /л. 114/ также и еще иные обретаются многие.

Ежели кто входит во оную порту от западу, подобает итьтить мимо двух малых скопулов, а приближаяся к третьему, видеть въезд до порту отворенный, которым может безопасно войтить, обаче не зело вовнутрь въезжать подобает, понеже что дале то мелче там вода. А кто входит во оный порт от [170] востоку, повинен преходить мимо многих скопулов, даже придет к тому, которой есть в видении въезду, и так, как выше писано, войтить может.

Идуще от города Сцио х капе Калиберно, оставить подобает все помяненные /л. 114 об./ малые скопулы на левой стороне, а управлятися чрез греко левантии, и, когда будет между выспами Сполматори, управлятися потребно чрез кварту от грека к трамонтане. Оная дорога препроводит х капо Каляберно прямо. А кто хощет итьтить между Спалматори и Сциею, управлятися повинен чрез кварту от трамонтаны ко греку, донеле же придет до Спалматоров. Минувше выспу Алгунто и оставя оную в правой стране, итьтить подобает чрез кварту от грека к леванту, и чрез греко леванти тою дорогою придет капо Каляберно.

Выспа Ипсера 68 от выспы Сцио к западу /л. 115/ не зело высока. Идущим от западу являются якобы два скопула. От той выспы на стороне западной есть скопул, имянованный Антиспера 69. От того скопулу на стороне сироко есть едина залива, где корабли могут стоять на якорях. Воды тамо в глубокость на 10 и на 12 сажен, и дно морское доброе, и место оное суть безопасное от ветров северных и восточных, и лутче тамо кораблям стоять, нежели на самом порте Ипсера.

Комментарии

1. Т. р. Средиземного. Здесь П. А. Толстой начинает описывать т. н. Архипелаг, т. е. полуостров Пелопоннес и острова Эгейского моря.

2. Совр. Каламата, или Корон (Лоция, 1841. С. 55).

3. Совр. залив Месиниакос.

4. Капо — мыс, в этом значении П. А. Толстой далее часто употребляет это слово.

5. П. А. Толстой, вероятно, имеет в виду гору Айос-Илиас (Св. Илья), высота которой 2404 м.

6. Современный населенный пункт Китриес.

7. ПортДжимова или Витило (Лоция, 1841. С. 56).

8. Мыс Матапан (Тенарон) (там же. С. 57).

9. Там же. С. 58.

10. Вероятно, о-в Китира; о-в Цериго, древняя Ситарея (Лоция, 1841. С. 62).

11. От итал. spiaggia — побережье.

12. Лоиия, 1841. С. 62.

13. Там же. С. 52.

14. Острова Драгонера (там же. С. 64).

15. Там же. С. 67-68.

16. Навплня (совр. Нафплион), Наполняй Малвазия (Лоция, 1841. С. 68).

17. Там же. С. 70.

18. О-в Спеце (Лоция, 1841. С. 69-70).

19. Вероятно, о-в Идра.

20. Возможно, совр. мыс Спати.

21. О-в Порос (Лоция, 1841. С. 72-73).

22. О-в Эгина (Лоция, 1841. С. 74).

23. О-в Фальконди (там же. С. 78).

24. Т. е. на берегу.

25. Лоция, 1841. С. 79.

26. Вероятно, совр. Порто-Рафти.

27. О-в Эвбея, или Негропонт (Лоция, 1841. С. 82).

28. T. е. «пролив Св. Марка».

29. Мыс Мартело — южная оконечность Негропонта (Лоция, 1841. С. 87), совр. мыс Мандили.

30. О-в Скирос (Лоция, 1841. С. 88-89).

31. Коковцов, 1786. С. 9. По Лоции 1841 г. . 2 или 3 голые камня Аделфия (Лоция, 1841. С. 94).

32. Коковцов, 1786. С. 10. Возможно, неправильно понятое переписчиком Скиро.

33. Коковцов, 1786. С. 9.

34. Там же. С. 8-9. Совр. о-в Скопелос (Северные Спорады), см.: (Лоция, 1841. С. 92).

35. Там же. С. 91.

36. Вероятно, автор назвал так о-в Сант-Элиас (Лоция, 1841).

37. Вероятно, Орайио-Кастро (Лоция, 1841. С. 91).

38. О-в Лесбос (Митилена).

39. Мраморное море.

40. О-в Лемнос (Коковцов, 1786. С. 14; Лоция, 1841. С. 101-102).

41. О-в Тенедос, совр. тур. о-в Бозджаада (Коковцов, 1786. С. 28-29).

42. Вероятно, совр. мысы Сегрион или Фурния.

43. Видимо, остров Агиос-Стратис (Лоция, 1841. С. 103-105), совр. Айос-Эфстратиос (Коковцов, 1786. С. 13-14).

44. Вероятно, от итал. bolide, Толстой употребляет слово в значении «глубиномер».

45. Так в тексте, нужно — пункта.

46. От итал. bordo — борт, корабль. Толстой, вероятно, применяет итальянское выражение virare di bordo — поворачивать (о корабле); чинить борды — лавировать.

47. Коковцов, 1786. С. 19. Острова Имбро и Самотраки (Лоция, 1841. С. 101). Имбро — совр. тур. о-в Гёкчеада.

48. Мыс Янычар. «Около его оконечности есть деревня и несколько ветряных мельниц» (Лоция, 1841. С. 101, 189).

49. См.: (Лоция, 1841. С. 189 и след.).

50. Вероятно, от итал. stretto — пролив, ущелье.

51. Бухта Майто (Лоция, 1841. С. 192).

52. Совр. о-в Мармара.

53. Лоция, 1841. С. 194. Вероятно, совр. Текирдаг.

54. На полях добавлено: «И закрутившися паки уступают».

55. Эрекли в Лоции И. Нория (Лоция, 1841. С. 194). Совр. Мармара — Эреглиси.

56. Смирна (Измир).

57. Так автор передавал название Новая Фокея (Фогга Нуово или гавань Фоллери), в отличие от Старой Фокеи, о которой говорится ниже (см. Лоция, 1841. С. 172).

58. Упоминавшаяся выше Санта-Мария.

59. Мыс Баба, крайняя точка полуострова Бита (Лоция, 1841. С. 185).

60. Имеется в виду о-в Хиос (Сцио).

61. Речь, скорее всего, идет о мыльном дереве (итал. sapindo).

62. Мыс Мастихон на юге Хиоса.

63. Об о-ве Венетико и мысе Мастико см.: (Лоция, 1841. С. 54).

64. Мыс Св. Елены (там же. С. 155).

65. Порт (дель) Фин (там же. С. 158).

66. Спалмадоре, или Птичьи о-ва (там же. С. 159).

67. Скорее всего, о-в Августа (там же. С. 160).

68. Коковцов, 1786. С. 24-25. О-в Ипсара (там же. С. 134-135), совр. Псара.

69. Антиипсара (там же. С. \35), совр. Андипсара.

 

Текст воспроизведен по изданию: Толстой П. А. Описание Черного моря, Эгейского архипелага и османского флота. М. Наталис. 2006

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.