|
СЕЛИМ II ДАРСТВЕННАЯ ГРАМОТА (МЮЛЬК-НАМЕ) СУЛТАНА СЕЛИМА II НА ИМЯ ВЕЗИРА И КАПУДАНА ПИЯЛЕ-ПАШИ(1587 г.) Как это ни покажется странным, до настоящего времени не только в Европе, но и в самой Турции жалованных грамот типа мюльк-наме подлинно научным методом опубликованы буквально единицы 1. Очень незначительное количество издано и других материалов, относящихся к этому виду собственности 2. Очевидно, именно потому не существует пока сколько-нибудь серьезных исследований института мюльковой земельной и иного вида собственности в Османской империи, ее конкретных форм на разных этапах исторического развития, ее реального для разного времени экономического содержания. Обычно, характеристика категории мюльк в исследованиях, относящихся к аграрному строю Османской империи, не выходит за рамки известных правовых норм шариата с некоторыми иллюстративными материалами опять-таки главным образом из турецких юридических документов (преимущественно канун-наме) и отрывочных, должным образом не систематизированных данных из отдельных документов разного времени 3. Между тем только широкое выявление, хронологическая систематизация и по возможности статистическая обработка жалованных грамот, реестровых и кадийских книг, как и анализ другого рода материалов, содержащих данные о [110] мюльках, в совокупности могли бы способствовать установлению подлинной сущности мюльковой собственности, ее внутренней экономической структуры и роли в социально-экономическом развитии османского общества. Пока в распоряжении науки не имеется в достаточном количестве такого рода данных, нужна упорная и кропотливая работа по выявлению новых документов, предварительной их интерпретации и систематизации. Эта задача остается одной из самых важных для тех, кто работает над турецкими архивными материалами. Разумеется, наибольших результатов следовало бы ожидать от историков-архивистов в самой Турции. Исследование мюльковых грамот осложняется тем, что для работы над ними требуется серьезная подготовка в области очень сложной и специфической турецкой палеографии и дипломатики, а также знание очень трудного языка того времени, часто на 80 – 90% состоящего из арабских и персидских элементов. Как правило, тексты документов насыщены изречениями из Корана, хадисов и изобилуют сходным с ними словотворчеством составителей таких грамот. В связи с тем, что число опубликованных мюльк-наме очень невелико, остается малоизученной и дипломатическая форма этих документов. Имея сходство по своей начальной формуле с другого типа жалованной грамотой – бератом, которым сопровождался обычно акт передачи в ленное и служебное владение тимара, зеамета или хасса, а также присвоения кому-то должности, почетного звания и соответствующего содержания (жалования) от казны, 4 – мюльк-наме имели в своей структуре и существенные отличия. Наиболее значительными из них являлись следующие признаки: точное определение границ земель и перечисление всех объектов дохода в их составе, предоставление права продажи, дарения, передачи в вакф и неограниченного права передачи в [111] наследство "из поколения в поколение, до тех пор пока не иссякнет род", запрещение кому бы то ни было из потомков султана изменять условия данного акта, а везирам и прочим сановникам, как и представителям фиска вообще, вступать в пределы данных земель и вмешиваться во внутренние дела их владельцев. Во вступительной части мюльк-наме обычно с особой обстоятельностью подчеркивается (это в той или иной форме обязательно и для бератов) данное Аллахом и подтвержденное пророком право султана распоряжаться всеми землями государства и одарять ими тех, кто верной службой своей и преданностью ему заслуживал этого. Как можно судить по тем мюльк-наме, которые стали нам доступными в настоящее время для изучения, в конце XVI в. наблюдалось особенно интенсивное наделение мюльками членов султанской семьи и высших придворных сановников. При этом в качестве свидетелей, подтверждавших своими подписями каждую грамоту, мы видим представителей окружавшей султана сановной верхушки, которые фактически именем султана одаряли друг друга мюльками в виде огромных земельных угодий с их селениями, строениями, населением и доходами. Такого рода дарения относились к землям, находившимся и в отдаленных провинциях империи, и в самой столице ее – Стамбуле. В публикуемой грамоте содержатся сведения, которые привлекают особое внимание. Так, интересен тот факт, что по данной мюльк-наме султан по просьбе самого Пияле-паши жалует последнему в собственность многие дома и строения в Стамбуле. При этом тщательно фиксируется размер каждого земельного участка, на котором расположены жалуемые объекты. Следовательно, речь идет о присоединении к уже имевшимся в Стамбуле землям Пияле-паши находившейся по соседству от него еще одной части городских участков, [112] принадлежавших ранее умершему (вернее, убитому) Мустафа-паше. Это сведение расширяет наше представление об имевшем место разделе многих земель Стамбула между приближенными султана и его сановниками. Обращает на себя внимание и сообщение относительно образования в пределах вакфа новой деревни, возникшей в результате оживления невозделанных земель новопришельцами и приписанной затем к султанскому хассу, т.е. изъятой из вакуфной собственности, и только потом, новым актом снова переданной ему. Не менее любопытно упоминание о том, что казна не отобрала, а купила земли распавшегося вакфа в Стамбуле (по-видимому, у его наследственных управителей?). Этот штрих во взаимоотношениях казны и держателей вакфа весьма интересен при накоплении материала для детального изучения данного вопроса. Отмеченные материалы, как и иные конкретные сведения, содержащиеся в публикуемой нами грамоте, будут способствовать, по мере накопления такого рода документов, расширению наших представлений о мюльках в Османской империи, исследование которых имеет особо важное значение. Публикуемая дарственная грамота султана Селима II, выданная на имя везира и капудана Пияле-паши 5, любезно предоставлена нам в фотокопии Республиканским рукописным Фондом Академии наук Азербайджанской ССР, где она хранится под шифром 7Г-45/10273. Наличие в начале грамоты султанской монограммы – тугры – означает, что перед нами оригинал. Грамота оформлена по всем правилам, имеет подлинные подписи свидетелей. Она изложена очень торжественным стилем, разрисована красками и золотом. Написана почерком дивани. В примечаниях, которые даны к нашему переводу, в меру возможности раскрываются все упоминаемые в мюльк-наме имена собственные, географические названия, а также термины и выражения. Комментарии 1 Среди них можно назвать образец одной из старейших грамот –мюльк-наме султана Орхана 1348 г. (см.: Topkapi Sarayi Muzesi Arsivi Kilavuzu, I Fasikul, Istanbul, 1938, vesika № 1) и наш перевод его в кн.: "Хрестоматия по истории средних веков", т. II, X-XV века, М., 1963, стр. 265-266; W. Сaskel, Schenkungurkunde Sultan Ibrahims fuеr die Valide Mahpeyker Sultan (Kosem) von 1049/1640, – "Documenta Islamica Inedita", Berlin, 1952, стр. 251 – 262; Feridun Ahmed, Munseat-i Selatin, cilt II, Istanbul, 1275 x., стр. 359 – 374; W. Bjorkman, Ein tuеrkischer Schenkungsbrief von Jahre 1587, – "Orientalia Suecana" , vol. III, Fasc. 2/4, Uppsala, 1954, стр. 144 – 154; Г. Елезович, Typски споменици, кн. 1, св. 1, Београд, 1940 (Темлик-наме Селима II на имя Мустафа-паши, 1567 г.), стр. 1089 – 1090; помимо этого нами подготовлено издание двух мюльк-наме султана Мурада III 1589 г., выданных одна на имя великого везира Синан-паши (из собрания ЛО ИВАН СССР), другая – на имя Мехмед-аги (из рукописного собрания восточного отдела Библиотеки Венгерской Академии наук в Будапеште). 2 См.: M. Tayyib Gokbilgin, XV – XVI asirlarda Edirne ve Pasa Livasi Vakiflar-Mulkler-Mukataalar, Istanbul, 1952. 3 См.: Б. А. Цветкова, Принос към изучаването на турския феодализъм в българските земи през XV – XVI в. – "Известия на Института за българска история", кн. 5, София, 1964, стр. 115–145; В. П. Мутафчиева, Аграрните отношения в Османската империя през XV – XVI в., София, 1962, стр. 88 – 176. 4 Сходными были следующие признаки: наличие тугры, обязательная начальная формула: *** и обоснование причин издания грамоты, начинавшееся словом ***. Однако далее в оборотах распоряжения, удостоверения и запрета нарушения данного предписания употреблялись своеобразные формулы. 5 О нем см. ниже, Тугра, прим. 12. Текст воспроизведен по изданию: Дарственная грамота (мюльк-наме) султана Селима II на имя везиря Пияле-паши // Письменные памятники Востока. 1971. М. Наука. 1974 |
|