46. ИЗ ПЕРЕПИСКИ С. Д. ГОЛИЦЫНА С
КОЛЛЕГИЕЙ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ 1
1723—1726 годы
В реляциях каммер-юнкер и
легационс-рат князь Сергей Голицын доносил.
В первой из Мадрита от 6/17 майа 1723 году:
По должности своей не могу того оставить, дабы в.
и. в-ву нижайше не донесть, что прибыл в Мадрит
сего текущаго майа 4/15 дня с немалою трудностию. И
понеже е. к. в-во со всем двором своим обретается в
местечке Арангвес 2
(8 миль от Мадрита), того ради послал по
обыкновению обявить о своем приезде статскому
секретарю марки де Грималдо и просить о
исходатайствовании себе у е. к. в-ва аудиенции. И
когда оную аудиенцию получу и что потом
произойдет, буду в. и. в-ву в первой своей реляции
о всем пространно нижайше доносить.
Во второй из Мадрита от 13/24 майа:
Сего текущаго 8/19 дня получил из
Арангвеса ответствие от статского секретаря
марки де Грималдо на посланное к нему обявление о
приезде своем в Мадрит, как уже в прошедшей моей
реляции в. и. в-ву всеподданнейше доносил, в
котором обявил мне, что е. к. в-во о приезде моем в
Мадрит изволил милостиво уведомится и приказал
мне обявить о моей аудиенции, что е. в-во изволил
меня в готовности ожидать, когда я похочу
приехать. И сего ж майа 10/21, убрався по
обыкновению, поехал в Арангвес и назавтрее
виделся со статским секретарем марки де
Грималдо, которой в первых спросил у меня копию с
верющей грамоты в. и. в-ва. И при отдании оной
обявил я ему о истинном желании в. и. в-ва не токмо
о возобновлении древней дружбы и
корреспонденции с е. к. в-вом, но и о вящем
разспространении оной и протчее. На что
ответствовал мне, что е. к. в-во ничего также с
своей стороны не желает, но токмо дабы содержать
непоколеблемо всякую дружбу и корреспонденцию с
в. и. в-вом. И по [112]
окончании сего просил я его о назначении часа
аудиенции у е. к. в-ва, и ея в-ва королевина, и
принца д'Астурия 3,
и других принцов и принцесс (как в том есть обычай
при дворе гишпанском, и должность есть всякого
карактера министру на приезде и на отезде всей
фамилии королевской отдавать поклон свой). И оные
аудиенции назначены мне были сего ж месяца 12/23 в 12
часов.
И того дня о означенном часу был у е. к.
в-ва на аудиенции приватной, х которой привожен
был от церемониймейстера. И по отправлении
обыкновенной речи подал в. и. в-ва верющую
грамоту, которую е. в-во изволил принять сам и мне
изустно обявить, что е. в-во велми радуется, слыша
о добром намерении в. и. в-ва, что и с своей стороны
власно обещатся изволил всякими мерами показать
такую ж склонность к содержанию истинные дружбы
с в. и. в-вом. И потом изволил е. в-во велми
милостиво принять приезд мой и наипаче
пребывание мое при дворе е. в-ва. Потом был на
аудиенции ея королевина в-ва, которая
произходила таким же образом и тот же день, у
принца д'Астурия. И у других всех принцов и у
инфант был, им отдал свой поклон по обыкновению и
отправя оные паки возвратился в Мадрит сей день.
И всем по обыкновению чюжестранным здесь
обретающимся министрам обявил о своем в Мадрит
приезде. Все сие произходило в имяно-вании титула
в. и. в-ва, как от к. в-ва, так и от министров его
против прежняго обычая, а имянно ц. в-во, а не
против нынешняго.
В третьей из Мадрита от 1/12 июля:
В. и. в-ва милостивой указ под № 1 и с
грамотою к е. к. в-ву и при том с оной грамоты две
копии на русском и латинском языках на сих днях
получил, и того ж дни послал писмо к статскому
секретарю и просил о назначении дня, как е. к. в-во
изволит приказать мне приехать в Балсейн, и
надеюсь сие дни быть в Балсейне и по сему в. и. в-ва
указу присланную грамоту е. к. в-ву подам и при том
имянем в. и. в-ва о заключении супружества принца
дона Карла поздравление отправлю 4.
И что при том произойдет, всеподданнейше донести
в. и. в-ву с предбудущею почтою не оставлю.
В четвертой из Мадрита от 8/19 июля:
Сего текущаго 6/17 дня, будучи в Балсене,
присланную от в. и. в-ва грамоту к. в-ву подал и
имянем в. в-ва о заключении супружества принца
дон Карло поздравил. И е. к. в-во, приняв оную
грамоту, изволил благодарить и принять себе оное
во знак Доброй приязни, которую в. и. в-во с е. к.
в-вом содержать намерены быть изволите. И для
высокого имяни в. и. в-ва я, нижайший, был принят по
указу е. к. в-ва с немалою милостию и отменою. И в
городе сего Вийс за две мили от Балсейна отведен
был мне дом, и указ особливой к губернатору того
места был прислан, дабы мне учинить всякую честь
и всякое доволство во всем [113]
неже в Балсейне, кроме дому к. в-ва, нималаго
строения другаго нету и дом королевской велми
тесной), такожде и в приезд мой ко двору по
окончании аудиенции удержан был при столе
статского секретаря марки де Грималдо.
В пятой из Мадрита от 2/13 сентября:
В. и. в-ва в высоком указе под № 3 писано:
велено мне прислать обстоятелное известие
церемониалу, случившемуся при моей первой по
приезде моем ко двору гишпанскому аудиенции.
И на сие всепокорно доношу: в аудиенции
моей никакого церемониалу не произходило, ибо
сий церемониал случается токмо при публичных
аудиенциях, однако ж, как оная аудиенция
произходила, прилагаю при сем обстоятелное
известие.
Экстракт из журнала о первой аудиенции по
приезде моем ко двору гишпанскому:
1723 году майа в 11/23 день 5
приехал я в Балсейн и по обыкновению отдал визит
статскому секретарю марки де Грималдо. В
канцелярии отправления его испросил он у меня
копию с верю-щей грамоты, которую я ему подал на
латинском языке.
Потом отдал же визит церемониймастеру,
которой же имеет чин хранителя королевской
печати, в его ж канцелярии для соглашения с ним об
аудиенции, и назначил мне после одиннатцати
часов быть готову к аудиенции.
Потом отдал же визит по обыкновению
принцессе де Робек, первой даме королевина в-ва, и
просил о назначении часа своей аудиенции у ея к.
в-ва и у всей фамилии королевской. И оная обявила
мне, что о сем доложит ея в-ву и мне о том обявлено
будет чрез маеордома маеора ея в-ва, что потом мне
оной и обявил и назначил тот час по выходе от
аудиенции к. в-ва. И имеет он чин приводить ко
аудиенции к ея королевиной в-ва и фамилии
королевской.
Потом отдал же визит губернатору
принца д'Астурия и просил его о назначении часа
аудиенции у принца д'Астурия, которой мне обявил,
что оная аудиенция дастся мне по выходе от
аудиенции их к. в-ва, и представил мне первого
каммергера его светлости, которой меня к тому
приведет.
По назначенном часу пришед я в
антикамору е. к. в-ва, где весь двор сбирается, и
принят был от вышеписанного церемонии-мастера,
которой все время со мною пребыл, даже как к. в-во
в кабинет с статским секретарем отправился.
По выходе оного статского секретаря из
кабинету позват был оной церемониймастер х к.
в-ву в кабинет, и тотчас, вышед оттуда, обявил мне,
что к. в-во ожидает меня в кабинете, и шол со мною
до самых дверей кабинета и, впустя меня в оной,
остался за дверми и, вошед, отдал первой поклон;
подошед нечто, отдал паки другой поклон, и,
подошед близ к. в-ва, отдав третей поклон, и правил
речь. Потом подал е. в-ву самому верюшую грамоту, а
к. в-во стоял посреди кабинета без шляпы, и никого
не было в [114] кабинете,
кроме е. в-ва и меня, изволил принять оную грамоту,
и тем же образом вышел из кабинета от е. в-ва.
По выходе моем маеордом маеор
королевина в-ва, дождався меня, принял и повел к
ея в-ву и, вошед со мною, чинил со мною такожде три
поклона, как и выше обявлено, и при отправлении
моего ея в-ву стоял он со мною, а королевино в-во
стояла посереди кабинету своего, и позади ея
токмо стояла первая дама, вышеобявленная
принцесса. И тем же образом, и вышед от ея в-ва, по
сем каммергер принца д'Астурия приводил меня к
аудиенции принца д'Астурия, такожде потом от
вышереченного маеордома маеор привожен был и ко
всей королевской фамилии без всякой церемонии,
токмо отдавал им поклон обыкновенной. В то же
время никакого чюжестранного министра в
Арангвесе не было.
Такожде везде имел как от
церемониймастера королевского, так и от других
всех правую руку.
По приезде в Мадрит обявил же всем при
сем дворе обретающимся чюжестранным министрам, и
по возвращении моем из Балсейна имел от них от
всех как чрезвычайных послов, так и посланников
первую визиту, и потом отдал им контровизиту,
имея в их домех болшим местом и правою рукою
почтение.
В 1724-м году майа в 1-м дне при рескрипте
х каммер-юнкеру князю Сергею Голицыну отправлена
е. и. в-ва грамота х королю гишпанскому Людовику ,
ответная на его обявителную о произведении его
чрез отца его, прежняго короля, на гишпанской
престол, в которой он, князь Голицын, вновь
аккредитован. И велено ему ту грамоту, испрося у
его к. в-ва аудиенцию, е. в-ву подать, и при том
оному имянем е. и. в-ва вступлением его в
правителство гишпанского престола пристойной
поздравителной комплимент учинить.
В реляции каммер-юнкер князь Сергей Голицын из
Мадрита
от 29 июня/10 июля 1724 г. доносил:
Минувшаго вторника, то есть 23 июня/4
июля, имел честь получить аудиенцию е. к. в-ва, а
имянно 8-го часа пополудни в кабинете, и, отправя
по обыкновению от высокого лица в. и. в-ва
поздравление, подал в. и. в-ва грамоту, которую
изволил к. в-во сам принять и обыкновенным
образом возблагодарить за особливую к е. к. в-ву
консидерацию. И при том ничего более
чрезвычайного не произходило.
На утрие статской секретарь спросил от
меня копию оные грамоты чрез писмо, которому я
оную вручил, какова мне при высоком в. и. в-ва
указе сообщена на италианском языке.
В 1725-м году февраля в 13-м дне в рескрыпте х
камергеру
князю Сергею Голицыну писано:
Посылается при сем наша грамота с
формалною натификациею о преставлении е. и. в-ва,
нашего вселюбезнейшаго супруга и государя, и о
восприятии нашем правителства российского [115]империя к е. в-ву королю
гишпанскому, в котором ты, как ис приложенной
копии усмотришь, вновь при том дворе акредитован.
Ты имеешь, испрося у е. к. в-ва аудиенцию, убрався
по обыкновению в траур, ту нашу грамоту оному
подать и при том отправить е. в-ву речь надлежащим
образом и об нашей дружбе е. в-во обнадежить по
содержанию той нашей грамоты.
В реляции камергep князь Сергей Голицын из
Мадрита от
22 марта/2 апреля 1725 году доносил:
В. и. в-ва указ от 13 февраля,
отправленной и с приложенною грамотою к е. к. в-ву
и двумя копиями на русском и италианском языках,
получил. И повелено оную грамоту е. к. в-ву,
испрося аудиенцию, вручить и протчая.
И во исполнение мне того в. и. в-ва указу
я не токмо в сей же день ко аудиенции е. к. в-ву был
допущен, но и при подании тое грамоты от высокого
лица в. и. в-ва е. к. в-ву по обыкновению мой поклон
отправить и о продолжении в содержании
неотменные дружбы и согласия е. в-ва по
содержанию вышереченной грамоты обнадежить
честь имел. На что получил ответствие, что е. к.
в-во и паки в. и. в-ву благодарение воздал за
имеющую к себе такую особливую атенцию и что е.
в-во колико прискорбно поставлять себе изволил
такое великое потеряние чрез кончину блаженые и
вечно достойные памяти е. и. в-ва, толико радостно
изволит принимать себе сие приятное обвещение о
восприятии правителства российского престола в.
и. в-вом.
А при том же повелел мне и в. и. в-во из
своея стороны равно обнадежить о таком же своем
желании в содержании неотменные дружбы и
согласия с в. и. в-вом.
В 1726-м году февраля в 9-м дне в рескрыпте х
камергеру
князю Сергею Голицыну писано:
По всеподданнейшим твоим чрез разные
реляции прошениям для слабого твоего здравия на
возвращения твое из Гишпании сюда мы
всемилостивейше соизволили. И посылается при сем
наша отзывная о тебе х королю гишпанскому
грамота, которую имеешь ты, испрося аудиенцию, е.
к. в-ву надлежащим образом подать и оному по
содержанию той нашей грамоты о нашей к нему
имеющей дружбе и о протчем обнадеживание
учинить. И потом, получа ответную от оного
грамоту и отпуск себе, ехать тебе из Гишпании
сюда.
В реляции камергep князь Сергей Голицын из
Мандрита
от 14/25 марта 1726 г. доносил:
Получил с сей почтою в. и. в-ва указ от
5-го февраля и с приложенною при том отзывною мне
от сего двора грамотою. И вышереченную в. и. в-ва
грамоту, кой час исправлюся, не премину, испрося
себе отпускную аудиенцию, к. в-ву поднести. [116]
И как скоро получю себе отпускную
грамоту, не потеряв времяни отсюду в путь мой
отправлюся.
В реляции он же, камер-rep князь Сергей Голицын,
из
Мандрита от 4/15 апреля 1726 года доносил:
Минувшую пятницу имел я всенижайший
мою отпускную аудиенцию у их к. в-ва и всея
королевския фамилии. А к. в-во, власно как и ея
королевино в-во, изволили меня принять со всякого
милостию и повелели обнадежить в. и. в-во о
неотменности своей в прибытии
[неразборчиво] дружбы и корреспонденции с в. в-вом
и весма благоприятно ж принять изволили высокое
ея намерение в продолжении иметь здесь, у е. к.
в-ва, своего министра. Так что помянутой здешней
двор оставляю в прежней доброй диспозиции к
высоким интересам в. и. в-ва и истинном к тому
желании, как о сем надеюсь счастие иметь изустно
в. и. в-ву всеподданнейше яснее донести по моем в
Санкт Петербург приезде. И тако ожидаю себе токмо
отпускные грамоты, дабы отправится отсюды в путь
мой.
Потом в реляции он же, князь Сергей Голицын, из
Мандрита
от 18/29 апреля 1726 году доносил:
Вчерашняго дня получил я от двора сего
отпускную мою грамоту, а при том е. к. в-во изволил
взыскать меня по своей милости своим высоким
портретом. И ради должного моего благодарения за
высокую е. в-ва милость виделся я з дуком
Рапердою, которой по другом и паки обявил мне
имянем е. к. в-ва, дабы по прибытии моем обнадежить
в. и. в-во о несомненном е. в-ва желании в
содержании своея твердыя дружбы и протчая.
АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д.
71, л. 1 —11.
Комментарии
1 На л. 1 помета: «Сих трех
выписок сообщены копии при инструкции
назначенному к гишпанскому двору полномочным
министром действителному каммергеру князю Петру
Репнину. От 11-го августа 1760 года». Приведенные
выписки из донесений Голицына и рескриптов ему
касаются церемониала, установленного при
испанском дворе при прибытии и отъезде
иностранных дипломатических представителей
(АВПР, ф. Сношения России с Испанией, дела за 1723—
1726 гг.).
2 Аранхуэс — загородный дворец
испанских королей. Его строительство было начато
Филиппом II во второй половине XVI века продолжено
Филиппом V, а завершено Карлом III.
Балсейн — местность вблизи
Сан-Ильдефонсо, там находился один из дворцов, в
котором иногда останавливались испанские
короли. Частично разрушен во время пожара в конце
XVII века.
3 Инфант Луис (1707—1724). См. ком. 1 к док. 30,
ком. 1 к док. 40.
4 Ошибка переписчика. Инфант Карлос
(1716—1788) —сын Филиппа V и Изабеллы Фарнезио, с 1731
года — герцог Пармы, с 1734 года — король Неаполя и
Сицилии. С 1759 по 1788 год (после смерти своего брата
Фердинанда VI) был королем Испании под именем
Карла III. Женился в 1738 году на Марии-Амалии
Саксонской. Очевидно, имеется в виду инфант Луис,
который в январе 1722 года женился на
Луизе-Изабелле Орлеанской.
5 Ошибка в дате.
6 Так в тексте. Речь идет о Луисе I.