173. РЕЧЬ X. ДЕ ОНИСА ПРИ ВРУЧЕНИИ
ЕКАТЕРИНЕ II ВЕРИТЕЛЬНЫХ ГРАМОТ
С.-Петербург, 29 декабря 1792 г.
[9 января 1793 г.]
Ваше величество. Мой
государь, католический король, всегда искренне
стремился поддерживать счастливо
существующее доброе согласие и сердечную дружбу
с в. и. в-вом.
Первая и главная цель моего назначения
— возобновить в. и. в-ву самые твердые и искренние
уверения короля в любезном расположении к Вашей
августейшей особе и в его неизменной
преданности. Поспешность, с какой он назначил
меня своим полномочным посланником при в. и. в-ве,
повеление незамедлительно отправиться к Вашему
двору, отданное им еще до кончины моего
предшественника, убедят в. и. в-во в его горячем
желании поддерживать с Вами полное согласие.
Вторая моя цель — следствие первой:
укрепление дружбы, взаимных интересов, развитие
сношений и торговых связей между народами наших
государств. Мне приказано отнестись к этой
задаче со всем вниманием и всемерно
способствовать ее выполнению.
Я с полным основанием горжусь тем, что
избран для выполнения столь приятного и важного
поручения. Счастье окрыляет меня, доставляет мне
величайшее удовлетворение. Я — счастливейший из
людей, потому что нахожусь у ног в. и. в-ва и могу
вблизи Вас восхищаться Вашими добродетелями,
величием души, мудростью правления, которым Вы
осчастливили народ, прозорливой политикой,
умением избирать верные пути для достижения
успеха, героической твердостью и замечательной
скромностью, а также величием Вашей славы,
которая ослепляет современников и во все века
будет вызывать бессильную зависть потомков.
АВПР, ф. Сношения России с Испанией, д. 702, л. 1—2.
Копия, франц. яз.
Комментарии
1 Дата дается по
тексту конфиденциальной записки (там же, л. 10—11),
в которой сообщается, что Хосе де Онис обратился
к вице-канцлеру с просьбой об аудиенции у ее и.
в-ва. По заведенному обычаю, он должен был
представить текст своей речи, которая и
приводится.