154. ДОНЕСЕНИЕ М. ДЕ ГАЛЬВЕСА 1 X. ДЕ ФЛОРИДАБЛАНКЕ
С.-Петербург, 19 февраля [2
марта] 1790 г.
Ваше сиятельство, милостивый государь.
На российской службе находится
лейтенант морского флота г-н Барре, который,
соблюдая предосторожность, сообщил мне, что его
зовут дон Висенте Баррерос, родом он из Бадахоса,
сын дона Матео, старшего сержанта кавалерийского
полка Калатравы. В семье он был младшим и, не имея
поддержки после смерти отца, перебрался в Мадрид,
чтобы получить чин в гвардии, чего не смог
добиться из-за любви к одной даме (ныне умершей), и
был вынужден, по своей бедности, перебраться в
Неаполь и затем в Рим в надежде на поддержку
своего дяди, дона Анхеля Фернандеса Алонсо,
которого, однако, нашел неудачливым и бедным.
Заручившись его согласием, он выдал себя за
англичанина, потерявшего связь со своей родиной,
и просил снабдить его всем необходимым для
поездки в Англию, чтобы он мог как-то устроить
свою судьбу. Его, естественно, приписали к флоту,
где он служил шесть лет и получил чин младшего
лейтенанта на корабле.
Должно быть, при переходе нескольких
офицеров на русскую службу он был принят в чине
лейтенанта морского флота и уже шесть лет
находится в его составе, пользуется уважением
начальников и членов команды его корабля. Желая
возвратиться на родину, он попросил меня
рекомендовать его в. с-ву, чтобы по окончании
войны его приняли в том же чине на службу в наш
флот, где, как он считает, он мог бы быть полезным,
поскольку обладает практическими знаниями о
морях и портах Европы и Америки, особенно на
Балтике, Северном, Черном и Каспийском морях,
реке Волге и других местах, где ему довелось
побывать, а также поскольку владеет английским,
французским, итальянским и русским языками, на
которых разговаривает и пишет, как на родном.
Я принял его и хорошо с ним обошелся. Он
беседовал строго конфиденциально, поскольку
открыл тайну своего происхождения, но чтобы не
подумали, что он какой-нибудь преступник, он
заверил меня в своем достойном поведении,
доблести и знаниях.
Согласно вышеизложенному, я предложил
бы принять этого 30-летнего парня, крепкого,
активного, талантливого, на службу в нашем флоте
или в ведомстве, которым управляет в. с-во,
поскольку он имеет познания в иностранных
языках. В данном случае его можно было бы принять
в том же чине и с тем же жалованьем, которое он
имел в конце войны. Об этом он хотел бы
предварительно договориться, прежде чем в. с-во
сочтете возможным использовать его в том или
ином качестве. С Богом...
AHN. Estado, leg. 6.121(1), num. 163. Копия с шифрованного
оригинала, исп. яз.
Комментарии
1 На документе
проставлены только дата и получатель письма.
Автором является, очевидно, Мигель де Гальвес.