135. ДОНЕСЕНИЕ Ф. ДЕ ЛА ТОРРЕ X. ДЕ
ФЛОРИДАБЛАНКЕ
С.-Петербург, 31 марта [11
апреля] 1783 г.
Ваше сиятельство, милостивый государь.
Один из наиболее выгодных товаров,
который мог бы поддержать нашу прямую торговлю с
Россией, — соль. Она имеется у нас в изобилии в
местах, удобных для погрузки, и мы могли бы
получать выгоду, даже продавая ее по низкой цене.
Хотя потребуется загрузить большое количество
кораблей, это окупится главным образом в
балтийской торговле, так как на обратном пути
можно загрузить значительное количество
товаров, например лес, пеньку и др.
На Балтику уже давно привозят соль из
Европы, и в областях, принадлежавших ранее
Швеции, а теперь отошедших к России, всегда был
разрешен ее ввоз. Сейчас, когда здешнее
правительство [328]
облегчило ее ввоз, введя умеренные пошлины в
портах Ингрии 1 и
Белого моря, можно значительно расширить ее
импорт для потребления в этих районах, о чем я уже
сообщал в. с-ву в письме от 24 января 2.
Нашими конкурентами в торговле солью
являются португальцы, и в последнее время в Ригу
прибыло от них несколько транспортов. Нам мешает
то, что соль, которую они грузят в Лиссабоне и
добывают, как мне сказали, на копях в Сетубале,
лучшего качества, чем та, которую добывают в
Кадисе. Один русский фрегат заходил два года
назад в Ферроль и взял в Лиссабоне груз соли, а
другие брали ее в Кадисе. Расходы шли за счет
здешнего адмиралтейства. Продажа ее прошлым
летом в Риге принесла выручки по 65 руб. за ласт 3, тогда как из Кадиса
они смогли получить лишь по 48 руб. Эта
значительная разница в цене свидетельствует о
том, что покупатели гораздо лучше берут
португальскую соль, чем нашу. Поскольку для нашей
навигации очень важно, чтобы не было неравенства,
которое благоприятствует нашим соседям, я
посчитал необходимым сообщить в. с-ву изложенные
мной замечания для того, чтобы изменить способ
добычи соли в Кадисе и уделить большее внимание
этому товару, улучшить его качество, чтобы
догнать или превзойти по качеству ту соль, что
вывозится из Лиссабона.
С Богом...
Маркиз де ла Торре
AGS. Estado, leg. 6. 612, num. 108. Подлинник, исп. яз.
Комментарии
1 Ингрия — самоназвание
Ижорской земли, территории, включавшей оба
берега Невы и юго-западное Приладожье.
2 Документ не обнаружен.
3 Грузовая единица измерения
вместимости судов, равная 2 т.