Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

135. ДОНЕСЕНИЕ Ф. ДЕ ЛА ТОРРЕ X. ДЕ ФЛОРИДАБЛАНКЕ

С.-Петербург, 31 марта [11 апреля] 1783 г.

Ваше сиятельство, милостивый государь.

Один из наиболее выгодных товаров, который мог бы поддержать нашу прямую торговлю с Россией, — соль. Она имеется у нас в изобилии в местах, удобных для погрузки, и мы могли бы получать выгоду, даже продавая ее по низкой цене. Хотя потребуется загрузить большое количество кораблей, это окупится главным образом в балтийской торговле, так как на обратном пути можно загрузить значительное количество товаров, например лес, пеньку и др.

На Балтику уже давно привозят соль из Европы, и в областях, принадлежавших ранее Швеции, а теперь отошедших к России, всегда был разрешен ее ввоз. Сейчас, когда здешнее правительство [328] облегчило ее ввоз, введя умеренные пошлины в портах Ингрии 1 и Белого моря, можно значительно расширить ее импорт для потребления в этих районах, о чем я уже сообщал в. с-ву в письме от 24 января 2.

Нашими конкурентами в торговле солью являются португальцы, и в последнее время в Ригу прибыло от них несколько транспортов. Нам мешает то, что соль, которую они грузят в Лиссабоне и добывают, как мне сказали, на копях в Сетубале, лучшего качества, чем та, которую добывают в Кадисе. Один русский фрегат заходил два года назад в Ферроль и взял в Лиссабоне груз соли, а другие брали ее в Кадисе. Расходы шли за счет здешнего адмиралтейства. Продажа ее прошлым летом в Риге принесла выручки по 65 руб. за ласт 3, тогда как из Кадиса они смогли получить лишь по 48 руб. Эта значительная разница в цене свидетельствует о том, что покупатели гораздо лучше берут португальскую соль, чем нашу. Поскольку для нашей навигации очень важно, чтобы не было неравенства, которое благоприятствует нашим соседям, я посчитал необходимым сообщить в. с-ву изложенные мной замечания для того, чтобы изменить способ добычи соли в Кадисе и уделить большее внимание этому товару, улучшить его качество, чтобы догнать или превзойти по качеству ту соль, что вывозится из Лиссабона.

С Богом...

Маркиз де ла Торре

AGS. Estado, leg. 6. 612, num. 108. Подлинник, исп. яз.


Комментарии

1 Ингрия — самоназвание Ижорской земли, территории, включавшей оба берега Невы и юго-западное Приладожье.

2 Документ не обнаружен.

3 Грузовая единица измерения вместимости судов, равная 2 т.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.