106. ДОНЕСЕНИЕ С. С. ЗИНОВЬЕВА Н. И. ПАНИНУ
Сан-Ильдефонсо, 12/23 сентября 1776 г.
Сиятелнейшей граф, милостивый государь.
По получении последняго куриера от
г-на Вертица 1
отправлены от двора в Кадикс несколько куриеров
понуждать збор экспедиции. Фрегаты, вооруженные
в Картагене, и транспортные суда с провиантом и
амунициею из Картагены и Барцелона в Кадикс все [255] собрались, и хотя уже
более не имеют нужды в матросах для оной
экспедиции, эмбарго на купеческие суда по сие
время во всех портах продолжается.
С стороны двора португалскаго не токмо
никаких повелений послу нет , но и близ двух
месяцов г-н Помбал ни на что ему не отвечает, день
от дня более здесь удивляются несогласному
обстоятелствам поведению г-на Помбаля 3.
Арматеры Северной Америки зачели
простирать свои набеги даже до мыса Сант-Вицент и
пролива Гибралтарскаго. Последние призы взяты
ими — три англинских купеческих судна в виду
берегов португалских. Одно англинское судно,
пришедшее в Малагу с баластом, остановлено было
при входе пролива одним капером, С котораго, взяв
трех матрозов, отпустил судно. От оной опасности
в купеческом мореплавании доходит до того, что в
портах гишпанских с трудом находятся суда
англинские для отправления в Англию
законтрактованных товаров 4.
Господин Ласси, за продолжением своей
болезни, вновь просит у двора дозволения в отпуск
на шесть месяцев, и которое, чаятелно, ему не
откажется. Теперь находится он в Париже, а на зиму
думает ехать в Прованс или в Нис.
Один здешний каноник перевел на
гишпанской язык сочинение ея и. в-ва наказ, данной
депутатам для сочинения законов. Оной перевод
моим попечением, хотя с некоторым трудом,
Кастилским советом и Инквизициею опробован, и
книгу из печати публика ожидает с великим
желанием. Теперь оной каноник просит у меня
дозволения дедиковать перевод свой е. и. выс-ву, и
я взял смелость оное ему дозволить, щитая, что сие
не может быть противно е. и. выс-ву. При том же могу
в. с-ву засвидетелствовать, что сей переводчик не
из тех людей, которые подобные подвиги делают по
видам себе прибытка.
В прочем имею честь быть с должным
почтением и истинною преданностию
В. с-ва, милостиваго государя, всепокорнейший
слуга
Степан Зиновьев
Получено19-го октября 1776 г.
АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д. 362, л.
138—139. Подлинник, русск. яз.
Комментарии
1 Губернатор
Буэнос-Айреса.
2 Речь идет о войне, которую Испания и
Португалия вели в Бразилии. В январе 1776 года при
посредничестве Франции и Англии были начаты
мирные переговоры, но в апреле — прерваны из-за
того, что Португалия вновь начала военные
действия в районе Рио-Гранде.
3 Себастьян Хосе Карвальо,
маркиз де Помбал, с 1750 года занимал пост министра
иностранных дел, а затем — первого министра в
правление короля Жозе Эммануэля I (1750—1777), был
сторонником политики просвещенного абсолютизма.
После смерти короля Помбал был отстранен от
должности, арестован и отправлен в ссылку.
4 Речь идет о восстании
американских колоний против Англии, начавшемся в
1775 году.