Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ПИСЬМА АМЕРИГО ВЕСПУЧЧИ

Предисловие

Русское образованное общество всегда проявляло большой интерес к Америке. Если мы обратимся к прошлому, мы увидим, какое глубокое впечатление произвели события американской войны за независимость на передовых русских людей, как ярко отразились они в произведениях великого русского писателя XVIII века — Александра Радищева.

Мы можем привести высказывания А. Н. Радищева, Н. И. Новикова и других авторов, посвященные Вашингтону, Франклину, Джону Диккинсону И другим деятелям американской революции и истории.

Но период истории Америки в XVI и XVII веках в русских источниках отражен слабо.

Америнго Веспуччи (латинское написание имени Albervcus) родился в 1451 году во Флоренции в семье нотариуса республики. Получил хорошее воспитание. Изучал физику, мореходную астрономию и географию. Находился на испанской, затем на португальской и вновь на испанской службе. Будучи в Испании, сблизился с Колумбом. Принимал участие в ряде экспедиций в новооткрытые страны в качестве космографа, кормчего, командира судна. В 1508 году был назначен главным кормчим (piloto majore) для путешествий, предпринимаемых в Индию. Умер в 1512 году в Севилье.

Письма Америго Веспуччи не попали в поле зрения русских переводчиков, быть может, потому, что в нашу страну сведения об открытии Америки и тем более о письмах самого Америго Веспуччи проникали, конечно, не сразу. Вспомним, это был XVI век; Московская же Русь была оторвана от Европы, особенно от ее западной оконечности — Испании и Португалии. Позднее имя Колумба как первооткрывателя Америки прочно утвердилось в сознании русских людей, а увлечение письмами Америго Веспуччи стало ослабевать в Европе, поскольку появились другие источники ознакомления с вновь открытым материком. В связи с этим имя автора публикуемых писем отошло на второй план и не вызывало уже такого острого к себе интереса. Сведения о Веспуччи появлялись в Латинской Америке (Лима, 1865; Мехико, Буэнос-Айрес, 1955), в Италии(Болонья, 1875; Флоренция, 1954), в Соединенных Штатах Америки (Нью-Йорк, 1965), в Англии (Лондон, Оксфорд, 1916). В нашей же стране они, к сожалению, до сих пор не были опубликованы. Предлагаемые вниманию читателей переводы писем Америго Веспуччи появляются на русском языке впервые. Оригинальный текст писем А. Веспуччи взят из перуанского издания писем путешественника (Fr. Ad. Varnhagen'a Lima, 1865).

В нашу задачу не входит оценка личности Веспуччи, выяснение степени его заинтересованности в молниеносном распространении его сообщений, которые принесли ему всемирную известность и были причиной того, что именем Америго был назван великий континент западного полушария. Мы не будем говорить о справедливости или несправедливости этого необычайного фанта, не будем называть Веспуччи ни великим и бескорыстным мореплавателем, который не интересовался cовсем дальнейшей судьбой своего письма, давшего ему бессмертное имя, ни ловким авантюристом, бесстыдно укравшим по праву принадлежавшую Колумбу славу первооткрывателя Нового Света. [340]

Сам же Колумб писал в феврале 1505 года своему сыну Диего следующее: «Америго Веспуччи очень достойный человек. Судьба не благоприятствовала ему, как и многим другим. Его труды не были вознаграждены так, как этого требует справедливость». Колумб характеризует Веспуччи как достойнейшего человека, который «когда-либо имел желание сделать мне удовольствие».

Известны два адресата Веспуччи, к которым были при его жизни направлены его письма: первый — Лоренцо ди Пьер Франческо дель Медичи и второй — гонфалоньер Содерини во Флоренции. Лет через двести после смерти Веспуччи были опубликованы еще три письма, но принадлежность их итальянскому мореплавателю еще не установлена.

Письмо к Медичи было написано первоначально возможно на итальянском языке и адресовано патрону Веспуччи Лоренцо ди Пьеру Франческо дель Медичи, но оно не было напечатано. Подлинник письма был утерян, и нам известен лишь латинский перевод, сделанный с итальянского перевода, произведенного, в свою очередь, с испанского. В конце письма указано, что оно является переводом: ”Ex Italica in Latinam Linguam iocundus niterpres hanc epistolam vertit”. Вероятно, латинский текст был напечатан три или четыре раза в 1503 году (хотя первое датированное издание не появлялось до1504 года) и несколько раз в 1504—1505 годах. Своему патрону Лоренцо ди Пьеру Франческо дель Медичи Веспуччи адресовал несколько писем, из которых до нас дошло только одно — это латинское письмо.

Существует мнение, высказанное издателем эпистолярного наследия Веспуччи — Варнгагеном, что итальянского подлинника, быть может, вообще не существовало и что так называемый латинский перевод и является собственно первоисточником.

Возможно также, что сочинения, вышедшие в свет с именем Веспуччи, не были написаны им самим, а настоящий их автор, не желая раскрыть свое инкогнито, предпочел остаться анонимным. Так или иначе, но именно из латинского текста этого письма Европа узнала многое о новом материке, а также об имени флорентийского мореплавателя.

Из содержания письма можно понять, что оно должно было быть написано, вероятнее всего, в марте или апреле 1503 года, то есть за один или два месяца до отправления Веспуччи в следующее (четвертое) плавание. Это событие совпало со смертью его покровителя, Медичи.

В промежутке между 1503 и 1507 годами появился испанский перевод письма, в 1507 году — итальянский перевод с испанского, в 1508 году — немецкий перевод, в 1516 году — французский.

Письмо к Медичи представляет собой не столько отчет о путешествии Веспуччи к берегам Бразилии, сколько рассказ о дикарях, которых он видел в Новом Свете. Эта экспедиция относится к периоду с мая 1501 года по сентябрь 1502 года. В письме Веспуччи упоминает о своих первых путешествиях в Новый Свет, совершенных «по поручению светлейшего испанского короля».

Что касается второго, более обширного письма, адресованного гонфалоньеру республики Флоренции Пьетро Содерини и относящегося к сентябрю 1504 года, то не было ясным, на каком языке оно было написано первоначально: на итальянском или на латинском. Латинский текст впервые был опубликован в апреле 1507 года в очень сейчас редком издании «Введение в космографию» Вальдзеемюллера. Наиболее же старое из известных издании письма к Содерини на итальянском языке не имеет ни даты, ни указания на место издания. Это маленькая тетрадь из тридцати двух страниц. Она содержит также несколько гравюр на дереве, отражающих эпизоды из путешествий Веспуччи. По целому ряду признаков ясно, что итальянское издание почти современно упомянутому выше латинскому изданию. Тем не менее в латинском варианте сообщается, что он является переводом с французского, который, в свою очередь, был сделан с итальянского, в итальянском же варианте письма не только не говорится ничего подобного, но и самый язык его, полный чужеземных испанских оборотов, указывает на то, что оно было первоначально написано кем-то, кто, как Веспуччи, когда он писал его в 1504 году, насчитывал уже четырнадцать лет, проведенных вне Италии и большую часть времени — в Испании.

Ряд других наблюдений убеждает нас, что письмо к Содерини является, быть может, наиболее подлинным дошедшим до нас произведением пера Веспуччи, и нам остается признать, что оно было составлено первоначально именно на итальянском языке.

Содержащий ошибки латинский перевод письма «Четыре путешествия» был впервые опубликован в 1507 году, но итальянский текст был обнаружен лишь в середине XVIII века, и сейчас известно лишь пять его копии.

В молодости Америго Веспуччи обучался вместе с будущим [341] гонфалоньером республики Флоренции Пьетро Содерини у своего дяди, друга Савонаролы, Джорджио Антонио Веспуччи, но в дальнейшем, общаясь с испанскими и португальскими моряками, почти разучился пользоваться литературной речью. Его письмо Содерини написано грубым, безграмотным языком и изобилует словечками, заимствованными из испанского и португальского жаргона.

Содерини стал гонфалоньером Флорентийской республики в 1502 году, [342] после изгнания из Флоренции его противников, принадлежавших к семья Медичи.

Четыре экспедиции Веспуччи, то есть его первые четыре путешествия в Новый Свет, относятся к 1497—1498, 1499—1500, 1501—1502 и 1503-1504 годам. Первые два путешествия были совершены на службе у испанцев, остальные два — на службе у португальского короля.

Веспуччи был отправлен в Кадикс Лоренцо Пьером в 1492 году по делам банкирского дома Медичи. После того как цель его миссии была достигнута, он и остался в Кадиксе, занимаясь там торговыми операциями Здесь он и был нанят на службу испанским королем и принял участие в рискованном рейсе в Новый Свет, выполняя, вероятно, обязанности астронома и картографа на одном из четырех кораблей эскадры. Сам Веспуччн пишет, что он был хозяином на одном из кораблей.

Экспедиция вышла из Кадикса 10 мая 1497 года и вернулась обратив 15 октября 1498 года. Рассказ о путешествии носит скорее антропологический, чем географический характер. Судя по расстояниям и широтам, которые Веспуччи определял обычно с преувеличением, он, кажется, достиг Гондураса 4 июля и оттуда поплыл к северу, почти все время в виду берега, повернув назад только в августе следующего года. В этом долгом путешествии им указаны только два географических названия (провинция Лариаб и остров Ити). Ни одно из них не может быть опознано на карте. Первая находилась, возможно, в районе Вера-Круса, а последний не может быть островом Гаити, так как он был достигнут на седьмой день плавания в направлении на восток-северо-восток от континентального побережья. Возможно, это был Мукайо. Таким образом, во время своего первого путешествия Веспуччи прошел вдоль всего берега Мексиканского залива до нынешней Флориды и еще некоторое расстояние к северу вдоль берегов теперешней Каролины. На карте, составленной, вероятнее всего, Веспуччи, указаны континентальные берега, лежащие за Кубой и к северу от нее, того очертания, которое полностью совпадает с действительной линией берега от Центральной Америки до Флориды.

Вторая экспедиция в составе трех кораблей отправилась из Кадикса 16 мая 1493 года и достигла Бразилии 27 июня, идя вдоль северного берега Южной Америки до Венесуэлы. Затем, продвигаясь к северу от острова Святой Маргариты и Кюрасао, экспедиция достигла Сан-Доминго. Здесь Веспуччи пробыл два с половиной месяца и, возможно, встречался с Колумбом. Экспедиция вернулась в Кадис 8 сентября 1500 года.

Третья экспедиция (португальская) вышла из Лиссабона 10(14) мая 1501 года в составе трех кораблей к побережью Южной Америки. Она достигла 17 августа мыса Святого Рока и затем повернула к Югу, достигнув Бахии 1 ноября 1501 года и гавани Рио 1 января 1502 года. Целью этой экспедиции были, вероятно, поиски юго-западного прохода, поскольку в двух предыдущих путешествиях пытались найти северо-западный проход. Экспедиция потерпела неудачу где-то на широте Ла-Платы. Веспуччи шел в южном направлении до 52-го градуса южной широты, почти до Магелланова пролива, когда решил, что пора вернуться. 10 мая он достиг Сьерра-Леоне и прибыл в Лиссабон 7 сентября 1502 года.

Перед своим четвертым путешествием Веспуччи написал, вероятно, в марте — апреле 1503 года известное письмо к Медичи. 10 мая или июня 1503 года Веспуччи снова отплыл из Лиссабона, но опять потерпел неудачу. Он оставил 24 человека с запасом продовольствия на мысе Фрио Рио-де-Жанейро и вернулся в Лиссабон 18 июня 1504 года. В португальской экспедиции 1503—1504 годов Веспуччи командовал одним из кораблей флотилия, и иностранцы, возможно, обращались к нему как к португальскому адмиралу. Эта экспедиция была его далеко не последним американским путешествием, но она была последней, которую он совершил перед тем, как в сентябре 1504 года написал обширное письмо к Содерини.

Французский перевод письма к Содерини, попавший в Лотарингию, вызвал такое восхищение издателя Вальдзеемюллера, что он поместил латинский перевод письма в изданном им в апреле 1507 года «Введении в космографию» и предложил назвать новооткрытый материк не Новым Светом, как это предложил сам Америго Веспуччи, а в честь последнего — Америкой. Это название благодаря популярности произведения Веспуччи быстро и повсеместно утвердилось, но вряд ли можно обвинять его самого в этой исторической несправедливости.

Письма печатаются с некоторыми сокращениями.

Текст воспроизведен по изданию: Письма Америго Веспуччи // Бригантина. М. Молодая гвардия. 1971

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.