|
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 1А Абшит – см. апшит. Аква тофана – мышьяковистый препарат, употреблявшийся как яд. Алармировать – тревожить Амбосировать – поставить судно на шпринг, то-есть прикрепиться канатом к якорю так, чтобы при переменах ветра судно оставалось повернутым бортом к берегу или крепости. Амбускат – засада. Амозировать (от французского глагола amasser) – собираться, скопляться, чем привлекать внимание. Апсель – косой парус между мачтами. Апшит (абшид) – отпуск, увольнение от должности; иногда документ об увольнении (приказ). Арнауты – турецкие войска, вербовавшиеся преимущественно из албанцев. В России – легкие нерегулярные войска, набиравшиеся из жителей Молдавии и Валахии. Б Бакшток (бакштаг) – название ветра, составляющего с курсам корабля угол от 90 до 180°. Барды – народные певцы, воспевавшие богов и героев гальских и кельтских народов. Бошняк – житель Боснии, босниец. Брандер – деревянное судно, наполненное горючим материалом, предназначенное для поджигания вражеских кораблей и заграждения выхода (входа) из гавани. Бригантина, бригант – легкое двух- или трехмачтовое судно, имеющее от 20 до 40 весел. Брускировать – неожиданно напасть. Бруствер – земляная насыпь для защиты от огня противника. Бунты – большие кучи, в которые складывались продукты для временного хранения. Бунчук – знак власти у турок в виде древка с золоченым наконечником и с прикрепленными под ним пучками волос из хвостов лошади или буйвола. Имелся также у запорожцев и в казачьих войсках. В Вагенбург – временное укрепление, составленное из повозок обоза; укрепленная стоянка обоза. Вагенмейстер – начальник обоза. Ведет – конный пикет, наиболее выдвинутый к неприятелю. Винтер-квартиры – постоянное квартирное расположение войск (зимние квартиры). Водовик – грузовое транспортное судно. Воспящать – возвращать назад (двигать вспять), препятствовать, мешать. Г Галиот – небольшое острокильное парусное судно. Галломания – пристрастие ко всему французскому. Гарнец – мера сыпучих тел, равная 3,28 литра (⅛ четверика, 1/64 четверти). Гаубтвахт (искажен. обвахт) – главный караул. Гласис – пологая насыпь, непосредственно примыкающая к наружному краю рва крепости. Горячее вино – простое хлебное вино. Д Дебушировать (об армии) – выходить из узкого места, леса, горных проходов на свободное пространство. Департамент – ведомство, управление. Деплояда – развертывание войск. Депотные посты – посты, одновременно являющиеся депо – базами. Деташемент – отряд. Дефиле, дефилея – узкий проход, теснина. Дивизион – подразделение батальона, в свою очередь делится на 4 плутонга. Дирекция – направление. Дискреция – безусловная капитуляция. Сдаться на дискрецию – сдаться на волю победителя, без предъявления условий. Диспозиция – письменно изложенный план боя с указанием расположения войск в боевом порядке и (иногда) задач. Домовище – гроб. Драгоман Турции – ответственный переводчик при правительстве Турции; выполнял функции помощника реис-эфенди (министра иностранных дел). Дубельшлюп – двухмачтовое судно. Е Ефимок (иоахимсталер) – старинное русское название обращавшегося в России талера. Ж Жовнер – см. жолнер. Жолнер – солдат-пехотинец польской армии. 3 Залог (сальвогвардия) – особые военные отряды, предназначенные для охраны частных лиц и их имущества во время пребывания армии в данной местности. Засеки – срубленные деревья, которыми загораживают дорогу или заваливают пространство перед крепостью для затруднения приступа. И Импульсия (импульзия) – натиск, удар. Ингредиенции – лекарства, изготовленные химическим способом. Инде – местами, где-либо, в других местах. Инсургент – повстанец, участник восстания. Инфлюенция – влияние. Иррупция – вторжение, набег, нашествие. К Кавальер – отдельная высокая постройка в виде башня позади вала, в ограде крепости. Служила для обстрела участков местности, не обстреливаемых с низкого вала. Камер-юнкер – почетное придворное звание. Кампамент – лагерь. Кантон – военный округ. Кантонир-квартиры – временное квартирное расположение войск (в отличие от зимних квартир) в условиях относительной близости противника (например, когда противник почему-либо не отошел на зимние квартиры). Каперы – частные суда, снаряженные с разрешения правительства воюющей страны для задержания и захвата неприятельских судов. Капиталь – главная квартира (штаб). Капральство – отделение в плутонге под командованием капрала. Карманьольцы – поющие революционные песни, революционеры. Кейзер-флаг – императорский флаг, поднятый на крепости. Кирлангич – одно- или двухмачтовое маленькое турецкое быстроходное парусно-гребное судно, сопровождающее адмиральский корабль. Книпель – чугунный снаряд для стрельбы из пушек по оснастке кораблей. Коломенка – судно длиной от 30 до 40 метров, поднимающее от 110 до 200 килограммов груза. Кондуктор – инженерный чин унтер-офицерского звания. Консистенция – состояние. Конфидент – секретный агент. Конфирмовать – подтверждать, утверждать. Корволант – легкий корпус, подвижной отряд различной силы, предназначенный для быстрых самостоятельных действий. Кордегардия – караульное помещение. Кордон – отряд заграждения; пограничная охрана. Косонер (косинъер. коссионер, косенер) – польский крестьянин-повстанец, вооруженный косой; термин появился в Польше в 1794 г. Кочугуры – песчаные холмы. Кредитив – то же, что аккредитив. Крейс – крейсирование, разъезд. Крет – гребень. Кригсрехт – военный суд. Кригсцалмейстер – военный казначей. Куверт – конверт, пакет. Куттер (катер) – речное гребное судно для перевозки грузов. Л Лайба – речное палубное судно. Лансон – одно- или двухмачтовое речное судно для транспортировки войск. Лёв – монета, равная 60 коп. Ленсман – представитель местной власти в сельских районах Финляндии. Локальный – местный. М Магазейн (магазин) – военный склад. Маджар – по-турецки мадьяр, венгерец. Марсель – второй снизу парус на мачте. Мировцы – польские солдаты, состоявшие в полку под командой графа Мира. Метрикант – хранитель государственного архива Великого княжества Литовского и Царства Польского. О Обвахт – см. гаубтвахт. Ордер – приказ, предписание; в некоторых случаях – порядок. Ординанс – вестовой. Офенсивный – наступательный. П Палисад – частокол из заостренных вверху бревен. Пара – турецкая монета (сороковая часть пиастра – ¼ копейки). Перун – молния, громовая стрела, вихрь. Пиарист – член католического монашеского ордена, принимавшего обет бесплатного обучения юношества, при котором пиаристы осуществляли религиозное воспитание. Пиастр – турецкая монета; 1 пиастр равнялся примерно 10 копейкам (¼ франка). Пленипотенциар – полномочный министр, здесь представитель. Плутонг – подразделение, на которое делился батальон для производства залповой стрельбы. (Для этой цели: батальон рассчитывался на 2 дивизиона, дивизион – на 4 плутонга.) Подкоморий – судья (выборный) межевого суда. Подстолий (стольник) – придворный чин в Польше. Пошва – подошва; опорная точка фундамента. Прелиминарный – предварительный. Препозиция – предложение. Протекция – защита, укрытие. Р Рандеву – свидание; соединение войск в назначенном сборном пункте или кораблей в море. Реверс – письменное обязательство. Ревю – обозрение, смотр. Редут – сомкнутое полевое укрепление разнообразной формы: круглое, прямоугольное, квадратное и т. д. Редюит – оборонительная постройка внутри укрепления. Рекламация – протест, порицание, неодобрение. Репортиция – ведомость, сводка сведений. Репрессалия – возмездие, наказание. Респективный – взаимный, обоюдный. Ретирада – отступление. Ретраншамент – большое полевое укрепление разнообразного вида и степени развития; окоп. В долговременной фортификации–внутренняя оборонительная ограда в крепостях; также укрепленный лагерь. Романовка – речное судно для перевозки леса. С Сикурс – помощь. Субсистенция – военные припасы; содержание, пропитание. Т Термин – граница, срок, предел. Товарищ – шляхтич в чине рядового регулярных войск польской армии. Томбас – понтонная лодка. Топхане – по-турецки арсенал. У Унтер-штаб (подштаб) – обер-офицерские чины, входившие в состав полкового штаба, и все унтер-офицерские и нижние чины хозяйственной службы полка. Ф Факция (отсюда факционер, факционный) – партия, политическое общество. Слово применялось в презрительном или бранном смысле. Фельдмарш – особый барабанный бой, предупреждавший о походе. Ферман (правильно фирман) – в Турции указ султана, приказ, распоряжение. Флешь – полевое укрепление, вынесенное перед фронтом и построенное в форме тупого угла. Флигельман – правофланговый солдат, выходивший перед фронтом и делавший приемы, с которыми должен был сообразоваться весь строй. Фольварк (фольверк) – помещичья усадьба, хутор. Фруадёр – холодность, равнодушие. Фундук – орешник. Фурлейт – возчик, обозный рядовой. Фурштат – обозная часть. Х Хрящ – крупный песок или мелкий гравий. Хуторный – залатанный. Ц Цейхвартер – заведующий материальным складом. Цивильный – гражданский. Ч Чегодарь – русифицированная форма турецкого термина «чухадар», означающего слуга, камердинер. Здесь в смысле военный курьер. Четверть – мера сыпучих тел, равная 9 с лишним пудам или около 145 килограммов. Четверть содержала 8 четвериков, четверик – 8 гарнцев. Чоп – затычка, пробка у чана или бочки. Ш Шамбелян (с французского) – придворный чин в Польше, означает камергер. Шанц – полевое укрепление, окоп. Шармицель – стычка, перестрелка. Шебека – длинное, узкое остроконечное трехмачтовое судно, на палубе имело от 12 до 40 орудий. Штандарт – флаг, поднимаемый на судах и в приморских крепостях (во время пребывания там членов царской семьи). Штык-юнкер – в XVIII в. чин в артиллерии, приравненный к прапорщичьему. Э Эволюция – тактическое учение войск; движения войск для перестроения из одного боевого порядка в другой. Экзерциция – строевое учение солдат. Экивоки – двусмысленности. Экстракт – извлечение, краткое содержание. Элинг – помещение для строительства корпуса судна. Эмиссар – разведчик. Эспантон – парадное оружие в виде короткого копья, введенное Павлом I для офицеров. Эспланада – свободное пространство позади крепостного вала для построения войск и действия огнестрельного оружия. Эшек – содержать в эшеке – стеснить действия противника, оказывать сопротивление. Комментарии1. Словарь составлен З. М. НОВИКОВОЙ и Е. И. ДРУЖИНИНОЙ. Помещенные в словаре термины поясняются применительно к периоду, к которому относятся документы сборника. |
|