|
ЯЗЫК ЛЮБВИ СТО ЛЕТ НАЗАД.В последние годы все чаще и чаще появляются романы, хроники, повести и сказания, сюжеты которых заимствованы отечественными романистами из русской истории. Богатый материал для этого длинного ряда произведений фантазии сочинители черпают в исторических повременных изданиях. Для составителей же исторических романов и хроник мы представили образцы любовных эпитетов из переписки ХVIII-го века (см. «Русскую Старину» изд. 1878 г.), а гораздо ранее напечатали довольно большое собрание писем великолепного князя Тавриды Г. А. Потемкина к Прасковье Андреевне Потемкиной, рожд. Закревской, предмету его пылкой страсти (см. «Русскую Старину» изд. 1875 г. том ХШ, стр. 164-174). Пред нами теперь несколько коротеньких нежно-любовных, ответных цидулок графу Григорию Александровичу Потемкину. Приводим некоторые из них исключительно как материал для наших романистов, материал не бесполезный при обработке ими сюжетов из жизни русского общества во второй половине прошлого столетия. — Ред. [499] _____________________________________ 1. Вздор душинька несешь, я тебя люблю и буду любить вечно противу воли твоей. ———— 2. Батинька, сударушка, здравствуй, ты мне мил на равне с душою, чтоб ни говорил противное знай что лжеш и для того не верь бредни подобной. ———— 3. Голубчик мой я здорова и к обедне выйду, но очень слаба и не знаю обедню снесу ли я, сударушка милой, целую тебя мысленно. ———— 4. Батинька здоров ли ты и каково опочивал? дай знать душа милая. ———— 5. За апельсины благодарствую батя; мне есть легче, я спала днем четыре часа; у Турчанинова готова крестить, или сама или par delegue; прощай, Бог с тобою. ———— 6. Душенька разчваннист ты очень, изволишь ли быть сегодни и играть на бильярды, прошу прислать сказать на словах да или нет, для того, что письма в комедьи без очков прочесть нельзя. Мррр: разчваннист ты душенька. ———— 7. Бог видит, голубчик, я не пеняю, что не видишь, а только сожалею о том, что не домогаешь и что тебя не увижу; останься дома, милушка, и будь уверен, что я тебя очень очень люблю. ———— 8. Милуша что ты мне ни слова не скажешь и не пишешь, сейчас слышала я, что не можешь и не выйдешь, est се que vous etes fache contre moi et pourquoi? ———— 9. Был у меня известной господин и так покорен, почтителен и умнехонек, что любо смотреть, а я была так, как условились, душа милая, голубчик. ———— 10. Батинька душа окроме слабости теперь ничего не чувствую. ———— 11. Bon jour mon coeur comment vous portes vous? Моей голове есть легче и я вас чрезвычайно люблю. 12 ———— 12. Весьма мне прискорбно милинькой что не домогаешь, а наипаче что моими рассуждениями, кои тебе неприятны были вчерась, может быть что я умножила в тебе болезни, ибо они тебя мне казалось обеспокоили. .Милая душа верь, что я тебя люблю до безконечности. [500] ———— 13. Я и с губками сижу на кожаном канапе, ноги протянувши, ибо бродила по горам и лощинам часа два, не попадался мне на встречу окроме трех камер-юнгферов моих и Авдотьиной собаки, никто; теперь принялась за дело любя тебя безмерно и веселясь твоей во мне любовью, милой и бесценной мой друг, собственной голубчик, ангел. ———— 14. Батинька здравствуй, каков ты, а я здорова и тебя чрезвычайно люблю. ———— 15. Лучший подарок в свете ты мне сделал сегодня, тем же отдариваюсь милой мой и прелюбезный друг. ———— 16. Батинька сударынка, ласковое твое письмо о новом лете не инако мною принято как с тем нежным чувством, с которым принимаю все то, что от тебя приходит; дай Бог и тебе все то, чего только желать можешь; люблю тебя сердечно, и буде ты мне друг, то знай, что, конечно и я вернейший, которого имеешь, я твои просьбы исполняю, прошу тебя и моих непредать забвению. Прощай душа милая. ———— 17. Mon cher ami j’ai fini mon diner et la porte du petit escalier est ouverte. Si vous voulez me parier vous pouvez venir. ———— 18. С благодарением принимаю присланные от вас ко мне богатые подарки, и все то, что при сем случае во мне пишешь, таковой образ мысли благородной душе свойствен, а я бываю ли благодарна или нет, тому свету на суд отдаю. ———— 19. Mon сher ami, je viens de sortir du bain l’esprit souhaitait d’y aller avant hier, mais cela sera difficile aujourd’hui; primo, parcequ’il est neuf heures deja; secundo, que toutes mes femmes ils sont presentement et probablement n’en sortiront d’une heure, et puis il faudrait encore remettre de l’eau, etc: cela prendrait la reste de la mating. Adieu mon eher ami. ———— 20. Благодарствую за посещение, я не понимаю, что у вас удержало, не ужели что мои слова подавали в тому повод; я жаловалась, что спать хочу единственно для того, чтоб ранее все утихло, и я б вас и ранее увидеть могла, а вы тому испужавшись и дабы меня не найти за постели, и не пришли, но ни изволь бояться, мы сами догадливы, лишь только что легла и люди вышли, то паки встала, оделась и пошла в вивлиофику к дверям, чтоб вас дожидаться, где в сквозном ветре простояла два часа, и не прежде как уже до одинадцатаго часа в исходе я пошла с печали лечь в постель, где по милости вашей пятую ночь проводила без сна, а нынешнюю ломит голова; чтоб узнать что вам подало причину в отмене вашего намерения, к которому вы казались безо всякого отвращения приступали... Я же ни в чем, не призналась, но и не отговарилась, так [501] чтоб могли понять, что я солгала. Одним словом, многое множество имею тебе сказать, а наипаче похожего на то, что говорила между двенадцатым и вторым часом вчера, но не знаю, во вчерашнем ли ты расположении, и соответствуют ли часто твои слова, так мало дела как в сии последние сутки; ибо все ты твердил, что придешь, а не пришел, не можешь сердиться, что пеняю. Прощай Бог с тобою; всякой час об тебе думаю. Ах-тих какое долгое письмо намарала. Виновата позабыла, что ты их не любишь, вперед не стану. ———— 21. Маллеман приказал мне сказать чрез Кельхен, что ни малейшей дескать опасности и обмороками назвать нельзя, а кровь поднимается к верху и причинит ей тягости и все это значит ничего, и она свежехонька. ———— 22. Que faites vous? Que fait ma Perruche? ———— 23. Душенок мой, сердечно жалею, что не домогаешь и прошу об нас не забыть, а мы душою и сердцем на век Гришатке крепки. ———— 24. Батинька, мой милой друг, приди ко мне, чтоб я могла успокоить тебя бесконечной лаской моей. ———— 25. Голубчик милой благодарствую за хлеб за соль, Гришенок мой, накормил и напоил вчерась однако не вином же. ———— 26. Батюшка голубчик весьма тоскую, что ты не домогаешь, сделай мне ту ласку, пошли по Кельхена, явит все твои болезни, очень боюсь, знаю как худо трактуешь болезни. Mon cher ami Dien donne, que vous vous porties mieux demain. ———— 27. Батинька, сударушка, здравствуй, ты мне мил наравне с душою; чтоб не говорил противное, знай что лжеш и для того не верь бредни подобной. ———— 28. Вздор душенька несешь, я тебя люблю и буду любить вечно противу воли твоей. ———— 29. Вы и вам, дурак, ей Богу ничего я холодности таковой не заслуживаю, а приписую ее моей злодейке проклятой хандре, vous afiches il me semble cette froideur sachez que cette afiche tout comme cette froideur sont deux betes ensemble, однако же если это afiche только для того, чтоб я сказала, что ни на есть ласковое, то знай, что это труд пустой, ибо я божилась, что окроме одной ласки я ласкою платить не буду, я хочу ласки, да и ласки нежной самой лучшей, а холодность глупая с глупою хандрою в место не произведут кроме гнева и досады! дорого тебе стоило знатно молвить или душенька или голубушка, ни уже что сердце твое молчит, мое сердце право не молчит. [502] ———— 30. Душенька я взяла веревочку и с камнем да навязала их на шею всем ссорам, да погрузила их в прорубь; не прогневайся душенька, что я так учинила, а буде понравится, изволь перенять; здравствуй миленькой без ссор, споров и раздоров. ———— 31. Здравствуй душенька, я спала до девятого часа и теперь только встала, каково ты опочивал, пришли сказать, буде писать поленишься рано. Люблю тебя как душу душа, душатка милая. ———— 32. Bonjour mon coeur каков ты голубчик сего дни? при сем посылаю к вам мое маранье, изволь читать и сказать нам о сем, буде добро и буде не добро. Душечька милая выйдешь ли сегодни? ———— 33. Хотя тебе душечка до меня и нужды нету, но мне весьма есть до тебя, каков ты в своем здоровье и в опале ли я или нету, а тебе объявляю всякую милость от Бога, да и от меня. ———— 34. Нет уж и в девять часов тебя не можно застать спящего, я приходила, а у тебя сударушка люди ходят и кашляют и чистят, а приходила я за тем, чтоб тебе сказать, что я тебя люблю чрезвычайно. ———— 35. Je vous embrasse моя жизнь, seulement de toute mon ame et vous aime plus que ma vie. Adieu mon coeur je me depeche pour la messe. ———— 36. Гришенок, бесценной беспримерной и милейший в свете, я тебя чрезвычайно и без памяти люблю, друг милой, целую и обнимаю тебя душою и телом му: доро... ———— 37. Милая, милюша, письмо твое весьма меня обрадовало тем наипаче, что Лев Катанский мне сказывал, что ты не можешь и давал выразуметь что не весел, а моя мысль, как залетает обыкновенно уже сумнение, получила, что едва не я ли тебе чем досадила и думала, что письмом конечно; оно ему не ласково показалось и сбиралась писать по своим чувствам в тебе вторично, а сии чувства суть наполнены ласкою в тебе, сударику моему; сожалею, душа беспримерная, что не домотаешь, впредь по лестнице босиком не бегай, а естьли захочешь от насморка скорее отделаться, понюхай табаку крошечку, тотъже час лучше будет. Adieu m’amour mon coeur, мой дорогой, славной и сладкой, и все что себе милое, приятное, умное представить можешь. ———— 38. Длинное ваше письмо и рассказы весьма изрядны, но то весьма глупо, что ни единаго ласкового слова нету; мне что нужды до того, кто как врет в длину и поперег, а вы перевираючи мне казалось по себе судя обязаны были вспомнить, что и я на свету и что я ласки желать право имею, дурак, татарин, козак, яур, москов morbieu! Текст воспроизведен по изданию: Язык любви сто лет назад // Русская старина, № 7. 1881 |
|